第18章 80~90超口秀 (2)

禦宅語:美國南方的一個慣用語,等於Ofcoursenot。

Hedidsomethingtotallyoffthewall.

他做的事簡直是荒唐透頂。

禦宅語:禦宅的最大愛好即為幻想。

Youhavetogobeyondyourownborderstobetterunderstandhowothersperceiveyou.

你得走出自己的小圈子,這樣才能更好地理解別人對你的看法。

禦宅語:千萬不要從禦宅轉變為自閉,這可是完全不同的兩個概念。

Doyoulikeyoukeepingthehouse?

你喜歡居家不出門嗎?

禦宅語:禦宅會毫不猶豫地回答“Yes!”

Heseemstohavecabinfever.

他好像得了幽閉症。

禦宅語:禦宅禦到極致,自然轉化自閉。

He’sanightowl.

他是個夜貓子。

禦宅語:禦宅族的作息規律:晝伏夜起。

That’sjustacockandbullstory.

這完全是無稽之談。

禦宅語:公雞與公牛的故事就是無稽之談!

Icanmakenothingofwhathesays.

他說的話我一點也不懂。

禦宅語:宅到與社會脫節?這也需要一定技巧。

Thereisnothinglikehome.

任何地方都沒有家裏好。

禦宅語:每個禦宅族心裏最想說的話。

You’resuretokeepthatcookiedustertrimmed.

你記得刮胡子啊。

禦宅語:否則你很快就會變成大胡子馬克思。

Don’tstandaboutdoingnothing-makeyourselfuseful!

別閑呆著,做點有用的事!

禦宅語:禦宅、禦宅,不閑呆著還怎麽做禦宅族。

Heissobullheadedthathewon’tlistentoanybodyelse’sopinion.

他頑固得聽不進別人的意見。

禦宅語:所謂雷打不動的禦宅族,就是不管你費多少口舌也要宅到底。

HewassleepingIikealog,evenwithoutknowingwhenIarrived.

他睡得像死豬一樣,連我什麽時候來的都不知道。

禦宅語:大多數禦宅族的生活狀態:往返於夜貓子與死豬之間。

Idon’twanttoeatout,let’sordertakeout.

我不想出去,咱們叫個外賣吧!

禦宅語:連吃飯都懶得出門的家夥。

That’sbynomeansabedofroses.

那決不是安樂窩。

禦宅語:所以不要想著一直宅在家裏。

Wouldyouhelpmesetthetable?

你能幫我準備餐具嗎?

禦宅語:真希望連吃飯都有人喂。

Youneedtogetoutandmakesomenewfriends.There’snosensestayinginarut.

你需要出門去交一些新朋友,不必非得窩在家裏。

禦宅語:相對於交朋友,我更喜歡在家看一部新電視劇。

Ittakesalotofdoingtomove.

搬家特別費事兒。

禦宅語:所以在原地待著是最明智的選擇。

吃光花光身體棒,不怕月光心慌慌

Ijustkeepmyheadabovewater.

我隻是勉強維持生計。

月光語:先前風光,日後惆悵。

This100RMBwillhavetotidemeoveruntilIgetpaid.

我就這100元了,一直要熬到發工資。

月光語:並且我還要控製著不把這100元迅速花掉。

IliveoffwhatImake.

我賺多少就花多少。

月光語:我靠自己生活,所以花得很坦然。

I’mrunningmyselfragged.

真夠戧。

月光語:沒錢的日子就是把自己逼得狼狽不堪。

Moneyisnoteverything.There’sMasterCard&Visa.

鈔票不是萬能的,有時還需要信用卡。

月光語:就是因為銀行卡的出現,才會讓更多的人成為月光族。

Ican’tmakebothendsmeet.

還沒到下個月,我就已經缺錢了。

月光語:所以說都是銀行卡惹的禍。

Don’tgiveyourselftoomuchpressure.

別跟自己過不去。

月光語:該花的時候就得花,何必苦苦克製自己的。

Someday,whenmyshipein,I’llbuildmydreamhouse.

總有一天,當我有錢時,我會建造我夢想的家。

月光語:每個人都有這個夢想,對大多數人來說,這也隻能是個夢想。

Thecutieknockedmybackalot!

買貓咪花了我不少錢。

月光語:但該買還是得買,大不了從口糧裏省。

Afternap,Ifeelfoggyforawhile.

午睡後,我會雲裏霧裏一陣子。

月光語:朦朧的世界真美好。

Hespendsmoneyhandoverfist.

他花錢大手大腳。

月光語:大多數的月光族都不知道自己的錢究竟花在了哪裏。

I’mwinedanddinedtheentireweek.

我被好吃好喝款待了整周。

月光語:但估計下周就得回請了,淚~~。

I’vetriedeverything,butnothing’sworked.I’mattheendofmyrope.

各種各樣的方法都試過了,都沒用。現在我是無計可施了。

月光語:是快被錢逼上絕路了。

Everyonewantstohitthejackpot.

每個人都想要中大獎。

月光語:所以福彩業才會如此興盛不衰。

HeSlippedintohisoldhabits.

他老毛病又犯了。

月光語:見著喜歡的東西就想買,不管有用沒用。

Youcan’tliveoffyourparentsyourwholelife。

你不能一輩子都靠父母。

月光語:勸誡月光族的最有力話語。

I’mgonnaquitthejob,myheartisn’tinitanymore.

我就快辭職了,我不再喜歡這份工作了。

月光語:那收入怎麽辦?另謀高就?

Assoonashehassomemoney,itburnsaholeinhispocket.

隻要一有點錢,他就把它花得一個子兒也不剩。

月光語:錢放在兜裏,就好像要把褲子燒個洞。

Heiseatinghumblepie.

他出醜了。

月光語:吃鹿內髒餡煎餅是出醜?做錯事就得賠不是。

IamafraidI’vegotaboneinmyleg.

不知道為什麽,我不想去。

月光語:主要因為兜裏沒錢。

I’mhardup.

我艱難起來了。

我經濟很困難。

月光語:月光族的經典口頭禪。

Heistheblacksheepofhisfamily.

他是個敗家子。

月光語:因為他可以把家裏的錢花的一分不剩。

Iwannabeafatcat.

我想成為一個有錢人。

月光語:原來肥貓就代表有錢人。

Don’tcountyourchickenbeforetheyarehatched.

如意算盤不要打得太早。

月光語:因為計劃經濟在月光族這裏永遠行不通。

HehastheMidastouch.

他手氣可好了。

月光語:看到錢嘩嘩地往他那兒流,不心疼才怪。

Thedishesintherestaurantwillcostyouanarmandaleg.

那家飯店太宰人了。

月光語:去那兒吃一頓就花費了我大半個月的工資,真是肉疼啊!

Ithinkyouhavemoneytoburn.Otherwise,howcouldyousplashyourmoneylikethat?

我認為你錢多得花不完,否則你怎麽會那樣揮霍無度呢?

月光語:月光族在月初都很像富豪。

Timeshavechanged.

此一時,彼一時。

月光語:此一時,彼一時,此時不花,更待何時!

Apennysavedisapennyearned.

省錢就是賺錢。

月光語:這個道理在月光族這兒行不通。

Youshouldsavesomemoneyforarainyday.

你應該存錢以備不時之需。

月光語:可是也要能存得住啊!

Mycellphoneisoutoforder.Couldyoufixit?

我的手機壞了,你能修一下嗎?

月光語:修理費是多少?很貴嗎?

Ithrowinthetowel.

我認輸了。

月光語:是真的沒錢了啊。

外表光鮮,說話更要光鮮的草莓族

Youaresosweet.

你真的好溫柔體貼哦。

草莓語:典型草莓族撒嬌法。

Ihatehisguts.

我最討厭他。

草莓語:連討厭的話都讓人聽起來很矯情。

Ithinkhe’smyMr.Right!

我知道他就是我的意中人。

草莓語:不追到他誓不罷休。

I’mallyours.

我現在全交給你了。

草莓語:你可以支配我的時間以及所有的一切。

Areyoutwoganginguponme?

你們倆是不是在串通來整我呀?

草莓語:2對1,完全不符合公平公正的原則。

Givemeashoutwhenyouarehere.

你如果來這兒,記得給我打個招呼。

草莓語:為了盡地主之誼,我一定會吃喝拉撒全程陪伴。

Idon’tknowthefirstthingaboutcooking.

我對烹飪一竅不通。

草莓語:但我對西餐館很有研究。

Ican’tthinkofhisnamerightoffthebat.

我一時想不起他的名字。

草莓語:看來這人留下的印象還不是很深。

EverytimeIseeyou,youleavemeoutinthecold.

每次我見到你,你都不理睬我。

草莓語:所謂的“欲擒故縱”策略,貌似奏效了。

Forgetmenot.

勿忘我。

草莓語:相當矯情的表達方式,完全符合草莓本色。

Youareverymean.

你很壞。

草莓語:草莓獨特矯情撒嬌法。

ShehasasweettoothandIovesmeatmorethananythingelse.

她偏好甜食而且最喜歡吃肉。

草莓語:顧名思義,草莓族自然最愛甜食,因為這也是光鮮生活的體現,但吃肉就因人而異了。

Whatdoyouwantfromme?

你到底要我怎樣?

草莓語:草莓情侶,吵架話語。

Itgivesmethecreeps.

我渾身起雞皮疙瘩。