第18章 80~90超口秀 (2)
禦宅語:美國南方的一個慣用語,等於Ofcoursenot。
Hedidsomethingtotallyoffthewall.
他做的事簡直是荒唐透頂。
禦宅語:禦宅的最大愛好即為幻想。
Youhavetogobeyondyourownborderstobetterunderstandhowothersperceiveyou.
你得走出自己的小圈子,這樣才能更好地理解別人對你的看法。
禦宅語:千萬不要從禦宅轉變為自閉,這可是完全不同的兩個概念。
Doyoulikeyoukeepingthehouse?
你喜歡居家不出門嗎?
禦宅語:禦宅會毫不猶豫地回答“Yes!”
Heseemstohavecabinfever.
他好像得了幽閉症。
禦宅語:禦宅禦到極致,自然轉化自閉。
He’sanightowl.
他是個夜貓子。
禦宅語:禦宅族的作息規律:晝伏夜起。
That’sjustacockandbullstory.
這完全是無稽之談。
禦宅語:公雞與公牛的故事就是無稽之談!
Icanmakenothingofwhathesays.
他說的話我一點也不懂。
禦宅語:宅到與社會脫節?這也需要一定技巧。
Thereisnothinglikehome.
任何地方都沒有家裏好。
禦宅語:每個禦宅族心裏最想說的話。
You’resuretokeepthatcookiedustertrimmed.
你記得刮胡子啊。
禦宅語:否則你很快就會變成大胡子馬克思。
Don’tstandaboutdoingnothing-makeyourselfuseful!
別閑呆著,做點有用的事!
禦宅語:禦宅、禦宅,不閑呆著還怎麽做禦宅族。
Heissobullheadedthathewon’tlistentoanybodyelse’sopinion.
他頑固得聽不進別人的意見。
禦宅語:所謂雷打不動的禦宅族,就是不管你費多少口舌也要宅到底。
HewassleepingIikealog,evenwithoutknowingwhenIarrived.
他睡得像死豬一樣,連我什麽時候來的都不知道。
禦宅語:大多數禦宅族的生活狀態:往返於夜貓子與死豬之間。
Idon’twanttoeatout,let’sordertakeout.
我不想出去,咱們叫個外賣吧!
禦宅語:連吃飯都懶得出門的家夥。
That’sbynomeansabedofroses.
那決不是安樂窩。
禦宅語:所以不要想著一直宅在家裏。
Wouldyouhelpmesetthetable?
你能幫我準備餐具嗎?
禦宅語:真希望連吃飯都有人喂。
Youneedtogetoutandmakesomenewfriends.There’snosensestayinginarut.
你需要出門去交一些新朋友,不必非得窩在家裏。
禦宅語:相對於交朋友,我更喜歡在家看一部新電視劇。
Ittakesalotofdoingtomove.
搬家特別費事兒。
禦宅語:所以在原地待著是最明智的選擇。
吃光花光身體棒,不怕月光心慌慌
Ijustkeepmyheadabovewater.
我隻是勉強維持生計。
月光語:先前風光,日後惆悵。
This100RMBwillhavetotidemeoveruntilIgetpaid.
我就這100元了,一直要熬到發工資。
月光語:並且我還要控製著不把這100元迅速花掉。
IliveoffwhatImake.
我賺多少就花多少。
月光語:我靠自己生活,所以花得很坦然。
I’mrunningmyselfragged.
真夠戧。
月光語:沒錢的日子就是把自己逼得狼狽不堪。
Moneyisnoteverything.There’sMasterCard&Visa.
鈔票不是萬能的,有時還需要信用卡。
月光語:就是因為銀行卡的出現,才會讓更多的人成為月光族。
Ican’tmakebothendsmeet.
還沒到下個月,我就已經缺錢了。
月光語:所以說都是銀行卡惹的禍。
Don’tgiveyourselftoomuchpressure.
別跟自己過不去。
月光語:該花的時候就得花,何必苦苦克製自己的。
Someday,whenmyshipein,I’llbuildmydreamhouse.
總有一天,當我有錢時,我會建造我夢想的家。
月光語:每個人都有這個夢想,對大多數人來說,這也隻能是個夢想。
Thecutieknockedmybackalot!
買貓咪花了我不少錢。
月光語:但該買還是得買,大不了從口糧裏省。
Afternap,Ifeelfoggyforawhile.
午睡後,我會雲裏霧裏一陣子。
月光語:朦朧的世界真美好。
Hespendsmoneyhandoverfist.
他花錢大手大腳。
月光語:大多數的月光族都不知道自己的錢究竟花在了哪裏。
I’mwinedanddinedtheentireweek.
我被好吃好喝款待了整周。
月光語:但估計下周就得回請了,淚~~。
I’vetriedeverything,butnothing’sworked.I’mattheendofmyrope.
各種各樣的方法都試過了,都沒用。現在我是無計可施了。
月光語:是快被錢逼上絕路了。
Everyonewantstohitthejackpot.
每個人都想要中大獎。
月光語:所以福彩業才會如此興盛不衰。
HeSlippedintohisoldhabits.
他老毛病又犯了。
月光語:見著喜歡的東西就想買,不管有用沒用。
Youcan’tliveoffyourparentsyourwholelife。
你不能一輩子都靠父母。
月光語:勸誡月光族的最有力話語。
I’mgonnaquitthejob,myheartisn’tinitanymore.
我就快辭職了,我不再喜歡這份工作了。
月光語:那收入怎麽辦?另謀高就?
Assoonashehassomemoney,itburnsaholeinhispocket.
隻要一有點錢,他就把它花得一個子兒也不剩。
月光語:錢放在兜裏,就好像要把褲子燒個洞。
Heiseatinghumblepie.
他出醜了。
月光語:吃鹿內髒餡煎餅是出醜?做錯事就得賠不是。
IamafraidI’vegotaboneinmyleg.
不知道為什麽,我不想去。
月光語:主要因為兜裏沒錢。
I’mhardup.
我艱難起來了。
我經濟很困難。
月光語:月光族的經典口頭禪。
Heistheblacksheepofhisfamily.
他是個敗家子。
月光語:因為他可以把家裏的錢花的一分不剩。
Iwannabeafatcat.
我想成為一個有錢人。
月光語:原來肥貓就代表有錢人。
Don’tcountyourchickenbeforetheyarehatched.
如意算盤不要打得太早。
月光語:因為計劃經濟在月光族這裏永遠行不通。
HehastheMidastouch.
他手氣可好了。
月光語:看到錢嘩嘩地往他那兒流,不心疼才怪。
Thedishesintherestaurantwillcostyouanarmandaleg.
那家飯店太宰人了。
月光語:去那兒吃一頓就花費了我大半個月的工資,真是肉疼啊!
Ithinkyouhavemoneytoburn.Otherwise,howcouldyousplashyourmoneylikethat?
我認為你錢多得花不完,否則你怎麽會那樣揮霍無度呢?
月光語:月光族在月初都很像富豪。
Timeshavechanged.
此一時,彼一時。
月光語:此一時,彼一時,此時不花,更待何時!
Apennysavedisapennyearned.
省錢就是賺錢。
月光語:這個道理在月光族這兒行不通。
Youshouldsavesomemoneyforarainyday.
你應該存錢以備不時之需。
月光語:可是也要能存得住啊!
Mycellphoneisoutoforder.Couldyoufixit?
我的手機壞了,你能修一下嗎?
月光語:修理費是多少?很貴嗎?
Ithrowinthetowel.
我認輸了。
月光語:是真的沒錢了啊。
外表光鮮,說話更要光鮮的草莓族
Youaresosweet.
你真的好溫柔體貼哦。
草莓語:典型草莓族撒嬌法。
Ihatehisguts.
我最討厭他。
草莓語:連討厭的話都讓人聽起來很矯情。
Ithinkhe’smyMr.Right!
我知道他就是我的意中人。
草莓語:不追到他誓不罷休。
I’mallyours.
我現在全交給你了。
草莓語:你可以支配我的時間以及所有的一切。
Areyoutwoganginguponme?
你們倆是不是在串通來整我呀?
草莓語:2對1,完全不符合公平公正的原則。
Givemeashoutwhenyouarehere.
你如果來這兒,記得給我打個招呼。
草莓語:為了盡地主之誼,我一定會吃喝拉撒全程陪伴。
Idon’tknowthefirstthingaboutcooking.
我對烹飪一竅不通。
草莓語:但我對西餐館很有研究。
Ican’tthinkofhisnamerightoffthebat.
我一時想不起他的名字。
草莓語:看來這人留下的印象還不是很深。
EverytimeIseeyou,youleavemeoutinthecold.
每次我見到你,你都不理睬我。
草莓語:所謂的“欲擒故縱”策略,貌似奏效了。
Forgetmenot.
勿忘我。
草莓語:相當矯情的表達方式,完全符合草莓本色。
Youareverymean.
你很壞。
草莓語:草莓獨特矯情撒嬌法。
ShehasasweettoothandIovesmeatmorethananythingelse.
她偏好甜食而且最喜歡吃肉。
草莓語:顧名思義,草莓族自然最愛甜食,因為這也是光鮮生活的體現,但吃肉就因人而異了。
Whatdoyouwantfromme?
你到底要我怎樣?
草莓語:草莓情侶,吵架話語。
Itgivesmethecreeps.
我渾身起雞皮疙瘩。