第8章 七言律詩(四十八首)早朝大明宮(4)

山園小梅

林逋

眾芳搖落獨暄妍,占盡風情向小園。

疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。

霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。

幸有微吟可相狎,不須檀板共金樽。

【作者簡介】林逋(967~1028),字君複,卒諡“和靖先生”。北宋著名詩人。錢塘(今浙江杭州)人。終生不仕不娶,四十歲前在江淮一帶遊曆,四十歲後隱居於杭州西湖孤山,二十年不入城市,以梅、鶴為樂,自稱“以梅為妻,以鶴為子”。其詩風格恬淡高遠,長於五言、七言律詩。詩作隨作隨棄,散佚較多,其中以詠梅詩最為著名。著有《林和靖詩集》。

【注釋】眾芳:百花。芳,花。暄妍:本指天氣和煦,景物明媚。此處形容梅花在晴日中開放,顏色鮮麗奪目。疏影斜橫:梅花疏疏落落,斜橫枝幹投在水中的影子。暗香浮動:梅花散發的清幽香味在飄動。霜禽:氣候寒冷時的飛鳥。合:應當。微吟:低聲吟誦。相狎:本指玩弄,此處作“相親近”解。檀板:本義為唱歌時打節拍用的檀木板。此處指歌唱。共:和。金樽:本指金製的酒杯,這裏指飲酒。

自詠

韓愈

一封朝奏九重天,夕貶潮陽路八千。

本為聖明除弊政,敢將衰朽惜殘年。

雲橫秦嶺家何在,雪擁藍關馬不前。

知汝遠來應有意,好收吾骨瘴江邊。

【注釋】一封朝奏:指作者的《論佛骨表》。元和十四年(819),詩人上疏諫阻憲宗奉迎佛骨,觸怒憲宗,被貶潮州。封,奏章,即臣下給皇帝的意見書,因為要封好才呈上去,所以叫“封”。九重天:楚辭有“天門九重”之語,後人常用來借指帝宮森嚴。貶:貶黜,降職。潮陽:即潮州,今廣東潮州。路八千:八千裏路。形容潮州距京城極為遙遠。聖明:皇帝,此處指唐憲宗。惜:顧惜。秦嶺:川陝交界的主要山脈,為我國南北方分界線。此處泛指陝西南部的山脈。擁:堵塞。藍關:藍田關,在今陝西藍田縣東南。汝:你。指詩人的侄孫韓湘。瘴江邊:指盛行瘴氣的潮州一帶。瘴,即瘴氣,南方山林中的毒氣。

幹戈

王中

幹戈未定欲何之,一事無成兩鬢絲。

蹤跡大綱王粲傳,情懷小樣杜陵詩。

鶺鴒音斷人千裏,烏鵲巢寒月一枝。

安得中山千日酒,酩然直到太平時。

【作者簡介】王中,字積翁,生平事跡不詳。南宋末詩人,生逢亂世,戰爭不斷,兵連禍結,親人離散,兄弟飄零,其苦悶心情溢於言表。

【注釋】幹戈:本指武器,這裏用來指代戰爭。幹,盾類的防禦武器。戈,用於啄擊的長柄兵器。何之:“之何”的倒裝,意謂“去哪裏”。之,往。絲:白絲,這裏用來說明兩鬢頭發已白。蹤跡:本指腳印。此處指行跡。大綱:大概,大體上。王粲:山陽高平(今山東鄒縣)人。生當漢末亂世,先在荊州劉表處避難,後回北方依附曹操。一生顛沛流離,頗多自傷之情。情懷:心境,心情。小樣:略似,差不多像。杜陵:即杜甫,因其曾居住在杜陵一帶,所以稱杜陵。鶺鴒:一種生活在水邊的小鳥。又作脊令。《詩經·小雅·常棣》:“脊令在原,兄弟急難。”意即:脊令流落高原,其同類急切相尋。後人因以鶺鴒比喻兄弟。“烏鵲”句:意思是說歸依無主,懷才不遇。曹操《短歌行》曰:“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依?”中山千日酒:典出《搜神記》:中山人狄希,能釀造一種千日酒,人飲用後會一醉千日。相傳劉玄石曾因飲了此酒,醉而不醒,家人以為其死去而埋葬之。千日後,酒家得知此事,讓劉家掘墳開棺,劉剛好醒來。酩然:酩酊大醉的樣子。

歸隱

陳摶

十年蹤跡走紅塵,回首青山入夢頻。

紫綬縱榮爭及睡,朱門雖富不如貧。

愁聞劍戟扶危主,悶聽笙歌聒醉人。

攜取舊書歸舊隱,野花啼鳥一般春。

【作者簡介】陳摶(?~989),字圖南,自號扶搖子,宋太宗賜號“希夷先生”。五代宋初著名道教學者。亳州真源(今河南鹿邑東)人。後唐長興年間應試進士而不第,隱居在武當山九室岩,後又轉隱華山雲台觀修道,將黃老清靜無為思想、道教修煉方術和儒家修養、佛教禪觀會歸一流,對宋代理學有較大影響。後人稱其為“陳摶老祖”、“睡仙”等。著有《指玄篇》《無極圖》《先天圖》等。

【注釋】紅塵:指人世間。紫綬:古代高官用來係結印紐或佩玉的紫色絲帶。這裏指代高官。爭及:怎及,怎麽比得上。劍戟:“劍”和“戟”都是兵器。這裏指代戰爭。扶危主:援救輔助危難中的君主。笙:樂器名。聒:嘈雜吵鬧。舊書:此處指看過的道家書籍。舊隱:以前隱居的地方。

時世行贈田婦

杜荀鶴

夫因兵死守蓬茅,麻苧衣衫鬢發焦。

桑柘廢來猶納稅,田園荒盡尚征苗。

時挑野菜和根煮,旋斫生柴帶葉燒。

任是深山更深處,也應無計避征徭。

【作者簡介】杜荀鶴(846~904),字彥之,自號九華山人。晚唐著名詩人。池州石埭(今安徽石台)人。唐昭宗大順二年(891)進士,曾任翰林學士、主客員外郎、知製誥等職。平生才華橫溢,仕途坎坷,終未酬誌,而在詩壇卻享有盛名,自成一家,擅長宮詞,作品多反映唐末軍閥混戰局麵下的社會矛盾和人民的悲慘遭遇。其詩語言通俗、平易清新,後人稱“杜荀鶴體”。著有《唐風集》。

【注釋】蓬茅:簡陋的茅草房。兵:指代戰爭。麻苧衣衫:用粗糙的苧麻布做成的衣服。苧,麻之一種,其皮可以做粗麻布。焦:營養缺乏,毛發焦枯變黃。柘:柘樹,葉子可用來養蠶。征苗:征收青苗稅。這是正稅以外的附加稅,是對農民的額外敲詐。旋斫:現砍。旋,隨即。斫,砍。生柴:剛從山上砍下來的濕柴。任:任憑。征徭:強出實物叫征,強出勞力叫徭。此處指賦稅和徭役。

送天師

寧獻王

霜落芝城柳影疏,殷勤送客出鄱湖。

黃金甲鎖雷霆印,紅錦韜纏日月符。

天上曉行騎隻鶴,人間夜宿解雙鳧。

匆匆歸到神仙府,為問蟠桃熟也無。

【作者簡介】寧獻王(1378~1448),即朱權,明太祖朱元璋第十七子,始封於大寧(今屬內蒙古),後改封於南昌(今屬江西)。卒後諡獻,世稱寧獻王。因受誣諂而對政治灰心失望,開始遠離官場獨居,信奉道家學說,與道士有來往,並以彈琴讀書著說為樂,是明代戲曲理論家、劇作家,自稱“大明奇士”。所著除《卓文君私奔相如》等十二種雜劇外,還有影響很大的戲曲論著《太和正音譜》《務頭集韻》《瓊林雅韻》等。

【注釋】天師:道教徒對其教主的稱呼。此處指與作者有交往的居住在江西貴溪龍虎山的道士張正常。芝城:地名,即今江西鄱陽,因城北有芝山,故稱。柳影疏:柳樹因天氣已寒冷,柳葉凋落,所以影子也顯得稀稀疏疏。鄱湖:指鄱陽湖。在今江西省北部。客:即張正常。“黃金”句:黃金鎧甲般的道袍潛藏著威力無窮的印章。黃金甲,金黃色的鎧甲,此處借指黃色的道袍。鎖,潛藏。雷霆,用來形容印章的威力之大。“紅錦”句:大紅錦緞的袋子裝裹著管束陰陽的符咒。韜,袋子。纏,裹纏。日月,日代表陽,月代表陰。符,道士用來“驅鬼召神”、“治病延年”的神秘咒文。“天上”句:早晨出行騎著仙鶴飛翔在天上。曉行,清晨行走。騎隻鶴,傳說中仙人的坐騎。典出漢劉向《列仙傳·王子喬》:周靈王太子王子喬隨道士入山學道成仙,三十餘年後,騎鶴在緱氏山頭與家人見麵。後人遂用“騎鶴”“駕鶴”等比喻得道成仙。“人間”句:晚上在人間住宿時解開了乘行的雙鳧。夜宿,夜晚住宿。雙鳧,事見《後漢書·王喬傳》:東漢明帝時王喬為葉縣令,有神術,其腳套木鞋,化為雙鳧,朝夕之間,來往千裏。鳧,即野鴨子。神仙府:神仙居處,此處是對張正常龍虎山住處的美稱。蟠桃熟也無:蟠桃是否熟了。

送毛伯溫

明世宗

大將南征膽氣豪,腰橫秋水雁翎刀。

風吹鼉鼓山河動,電閃旌旗日月高。

天上麒麟原有種,穴中螻蟻豈能逃。

太平待詔歸來日,朕與先生解戰袍。

【作者簡介】明世宗(1507~1566),即明嘉靖皇帝朱厚熜。明憲宗之孫,明武宗之堂弟。武宗死,無嗣,乃至京即位,為明朝第十一代皇帝。執政早年曾斬殺權貴,還田於民,但到晚期,迷信道教,二十餘年不理朝政,一心隻求長生不老,致使國家危機四伏,邊患迭起。博通經史,喜作詩,嚐與閣臣酬唱。卒葬永陵(今北京昌平),廟號世宗。

【注釋】毛伯溫:字汝厲,明吉水(今屬江西)人。武宗正德年間進士。明世宗嘉靖年間受命討伐安南(今越南)叛軍,屢有邊功,因被封為太子太保。大將:指毛伯溫。橫:橫挎。秋水:形容刀劍如秋水般明亮閃光。雁翎刀:形狀像大雁羽毛般的刀。鼉鼓:用鼉皮做成的戰鼓。鼉,即揚子鱷,俗稱“豬婆龍”,性凶猛,生活於我國南方沼澤地區。旌旗:指揮作戰的軍旗。麒麟:一種古代傳說中的祥瑞動物,狀似鹿,獨角,全身生麟甲,尾像牛。此處喻指毛伯溫。螻蟻:螻蛄和螞蟻。比喻卑賤、無足輕重的人物。此處用來比喻安南叛軍不堪一擊,不成氣候。詔:皇帝的詔令。朕:古代皇帝的自稱。與:給。先生:指毛伯溫。