第5章 七言律詩(四十八首)早朝大明宮(1)

賈至

銀燭朝天紫陌長,禁城春色曉蒼蒼。

千條弱柳垂青瑣,百囀流鶯繞建章。

劍珮聲隨玉墀步,衣冠身惹禦爐香。

共沐恩波鳳池上,朝朝染翰侍君王。

【作者簡介】賈至(718~772),字幼鄰,一作幼幾。盛唐詩人。洛陽(今屬河南)人。曾任單父尉、中書舍人、汝州刺史、嶽州司馬等職。與其父賈曾都曾為朝廷掌執文筆。工詩,與李白等當時著名詩人均有交遊或酬唱。其詩俊逸清暢,杜甫稱其詩“雄筆映千古”。《全唐詩》存其詩一卷。

【注釋】早朝:古代封建朝廷的大臣一般早晨晉見皇帝,商議國事,稱為早朝。大明宮:唐時皇宮殿名。國家大典、皇帝朝見百官多在此舉行。銀燭:蠟燭,有銀飾的燭台。此處指百官早朝時擎的燈火。紫陌:京城長安的道路。禁城:皇城,又叫紫禁城。蒼蒼:深青色。青瑣:宮廷門窗上雕刻的花紋多塗以青色,故稱青瑣。後常以青瑣代指宮門。劍珮:寶劍和玉珮。玉墀:指宮中精致的台階。惹:招來,引來。沐:身受。恩波:指皇帝的恩澤。鳳池:即鳳凰池,在大明宮內,中書省所在地。賈至當時在中書省任舍人。朝朝:天天。染翰:指寫文章。翰,毛筆。侍:陪奉,侍候。

和賈舍人早朝

杜甫

五夜漏聲催曉箭,九重春色醉仙桃。

旌旗日暖龍蛇動,宮殿風微燕雀高。

朝罷香煙攜滿袖,詩成珠玉在揮毫。

欲知世掌絲綸美,池上於今有鳳毛。

【注釋】和:唱和。指以詩詞相酬答,多用同樣的詩歌形式。五夜:即五更。曉箭:計時用的銅壺上標明時刻的箭杆狀標尺。九重:皇帝所居之地。古代以九為最,九重表示位置極尊貴。旌旗:旗幟。珠玉:即珠圓玉潤。形容筆下的字個個如珠玉般圓潤。在揮毫:任意運筆,隨意揮灑。世掌絲綸:絲綸,帝王的詔書。因賈至父子都曾任中書舍人,掌管起草帝王詔書,故詩人稱之“世掌”。池:即中書省。鳳毛:南朝宋時謝鳳與其子謝超宗,好學有才,宋武帝誇獎說:“超宗殊有鳳毛。”這裏作者以此典故喻賈至像他父親一樣有文采。

和賈舍人早朝

王維

絳幘雞人報曉籌,尚衣方進翠雲裘。

九天閶闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旒。

日色才臨仙掌動,香煙欲傍袞龍浮。

朝罷須裁五色詔,珮聲歸到鳳池頭。

【注釋】絳幘:紅色的頭巾。雞人:古代宮中,於天將亮時,有頭戴紅巾的衛士,於朱雀門外高聲喊叫,好像雞鳴,以警百官,故名雞人。曉籌:即更籌,夜間計時的竹簽。尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠雲裘:飾有青綠色雲紋的皮衣。九天:九重天,此處指皇帝的居處。閶闔:傳說中的天門。此處指宮門。萬國衣冠:此處指各國來朝拜的使臣。冕旒:皇帝戴的垂有珠串的禮冠,借指皇帝。冕,皇帝所戴的冠帽。旒,冕前後所懸掛的珠串,天子之冕十二旒。仙掌:靠近皇帝左右為皇帝專用的掌扇,叫障扇,多以雉尾為飾。香煙:這裏是和賈至原詩“衣冠身惹禦爐香”意。傍:依。袞龍:皇帝龍袍上的龍浮海水形圖案。五色詔:用五色絲絹書寫的詔書。珮聲:身上佩玉在走動時發出的聲音。珮,同“佩”。

和賈舍人早朝

岑參

雞鳴紫陌曙光寒,鶯囀皇州春色闌。

金闕曉鍾開萬戶,玉階仙仗擁千官。

花迎劍珮星初落,柳拂旌旗露未幹。

獨有鳳凰池上客,陽春一曲和皆難。

【作者簡介】岑參(715~770),盛唐著名詩人。原籍南陽(今屬河南),遷居荊州江陵(今湖北江陵)。出身仕宦家庭,早歲孤貧,遍讀經史。唐玄宗天寶三年(744)進士,曾居西域數年,官至嘉州刺史(故世稱“岑嘉州”)等。後罷官,客死成都旅舍。擅長寫邊塞詩,與高適齊名,世稱“高岑”。其詩善於描繪塞上風光和戰爭景象,雄渾豪邁,情辭慷慨,色彩瑰麗,語言變化自如。有《岑嘉州詩集》,今存詩四百零三首。

【注釋】皇州:皇城,帝京。闌:將盡。金闕:宮闕。此處指鍾鼓樓闕而言。仙仗:指皇宮的儀仗。仙,是讚美之辭。劍珮:殿前衛士以及朝臣佩帶的寶劍上的玉石飾物。鳳凰池上客:此指中書舍人賈至。陽春一曲:即《陽春白雪》,為古代楚國的名曲,曲調高雅。此處借指賈至的詩。

上元應製

蔡襄

高列千峰寶炬森,端門方喜翠華臨。

宸遊不為三元夜,樂事還同萬眾心。

天上清光留此夕,人間和氣閣春陰。

要知盡慶華封祝,四十餘年惠愛深。

【作者簡介】蔡襄(1012~1067),字君謨。北宋書法家、詩人。興化仙遊(今屬福建)人。宋仁宗天聖八年(1030)進士,累官至西京留守推官、福建路轉運使、龍圖閣直學士、開封知府、翰林學士等。工書,與蘇軾、黃庭堅、米芾並稱“宋四家”。能詩善文,且為人忠直。

【注釋】應製:應皇帝之命寫詩作文。千峰:指眾多的燈山。舊時元宵節將彩燈疊成山形,取名鼇山。寶炬森:燈火林立。森,排列聳立。端門:皇宮朝南的正門。翠華:用翠鳥羽毛裝飾的旗幟,用作皇帝的儀仗。此處指皇帝的車駕。宸遊:皇帝出遊。三元:農曆的正月、七月、十月的十五為上元、中元、下元,合稱三元。此處指上元。和氣:祥和之氣。閣:同“擱”,停留。春陰:春天時的花木蔭處。華封祝:即華封三祝。傳說唐堯遊於華,華地守封疆的人祝他長壽、富有、多男,後人稱為華封三祝。惠愛:惠愛教化。

上元應製

王珪

雪消華月滿仙台,萬燭當樓寶扇開。

雙鳳雲中扶輦下,六鼇海上駕山來。

鎬京春酒沾周宴,汾水秋風陋漢才。

一曲升平人共樂,君王又盡紫霞杯。

【作者簡介】王珪(1019~1085),字禹玉。北宋詩人。華陽(今四川雙流)人。宋仁宗慶曆間進士,宋神宗時擢居宰相、集賢殿大學士。寫有不少反映宮廷生活的詩。著有《華陽集》。

【注釋】華月:皎潔的月光。仙台:此處指天子賞月的樓閣。當樓:對著樓。寶扇:即障扇。雙鳳:此處指隨侍皇帝的宮妃。輦:古代帝王皇後所乘的車子。鼇:傳說中的海上大龜或大鼇。據說海上有三座神山,下有六鼇相托。此處指燈景鼇山。鎬京:西周國都。故址在今陝西長安縣。此處借指宋都。沾周宴:指周武王在鎬京宮中大宴群臣之事。汾水秋風:指漢武帝巡遊汾水,君臣同賦《秋風辭》一事。汾水,汾河,在山西省中部。漢武帝曾巡遊到此,宴請群臣。宴會上漢武帝作《秋風辭》。

侍宴

沈佺期

皇家貴主好神仙,別業初開雲漢邊。

山出盡如鳴鳳嶺,池成不讓飲龍川。

妝樓翠幌教春住,舞閣金鋪借日懸。

敬從乘輿來此地,稱觴獻壽樂鈞天。

【作者簡介】沈佺期(約656~約714),字雲卿。唐代詩人。相州內黃(今屬河南)人。唐高宗上元二年(675)進士。累官至考功員外郎、給事中、中書舍人、太子少詹事等。因諂附張易之,曾被流放。其詩文辭靡麗,律體精密,與宋之問齊名,人稱“沈宋”。明人輯有《沈佺期集》。

【注釋】侍宴:臣子參加皇帝舉行的宴會。皇家貴主:指唐中宗女兒安樂公主。好神仙:信奉神仙。別業:別墅。這裏指安樂公主新建的山莊。初開:剛剛建成。雲漢邊:接近雲霄。極言樓閣之高。鳴鳳嶺:山名。在陝西鳳翔縣。此句引出鳴鳳嶺,比喻別墅裏的假山,像鳴鳳嶺一樣高聳壯觀。不讓:不遜色。飲龍川:渭水。翠幌:翠綠色的簾幕。舞閣:專供舞蹈用的台閣。金鋪:鋪首。用銅做成獸麵銜圓環釘在門上。乘輿:皇帝的車駕。此處借指皇帝。稱觴:舉起酒杯。樂:奏樂。鈞天:樂曲名,傳為黃帝的音樂。

答丁元珍

歐陽修

春風疑不到天涯,二月山城未見花。

殘雪壓枝猶有橘,凍雷驚筍欲抽芽。

夜聞歸雁生鄉思,病入新年感物華。

曾是洛陽花下客,野芳雖晚不須嗟。

【作者簡介】歐陽修(1007~1072),字永叔,自號醉翁、六一居士。北宋政治家、文學家、史學家和詩人。吉州吉水(今屬江西)人,自稱廬陵人,因吉州原屬廬陵郡。宋仁宗天聖年間進士。累官至西京留守推官、樞密副使、參知政事、兵部尚書等,其間曾被貶為滁州太守。卒諡文忠。在政治和文學方麵力主革新,既是範仲淹“慶曆新政”的支持者,又是北宋詩文革新運動的領導者。文學創作以散文成就最高,為“唐宋八大家”之一;工詩擅詞,其詩雄健清新,流暢自然,其詞有南唐“花間”之風,深婉清麗。曾與人合修《新唐書》,獨撰《新五代史》。有《歐陽文忠公文集》。

【注釋】答丁元珍:這是作者被貶為峽州夷陵(今湖北宜昌)縣令時酬答丁寶臣的詩。丁寶臣字元珍,時為峽州判官。天涯:天邊。山城:靠山的城垣。凍雷:早春的雷。即驚蟄節氣的雷。物華:萬物的精華。這裏指眼前的美好景致。洛陽花下客:作者自稱。歐陽修被貶前曾任西京(即洛陽)留守推官。北宋以洛陽的花園最盛,時有“天下名園重洛陽”的說法,故作者自稱“洛陽花下客”。野芳:野花。不須嗟:不應該歎氣。

插花吟

邵雍

頭上花枝照酒卮,酒卮中有好花枝。

身經兩世太平日,眼見四朝全盛時。

況複筋骸粗康健,那堪時節正芳菲。

酒涵花影紅光溜,爭忍花前不醉歸。

【作者簡介】邵雍(1011~1077),字堯夫,自號安樂先生,世稱百源先生。北宋哲學家、詩人。祖籍範陽(今河北涿州),幼隨父遷居衛州共城(今河南輝縣)。一生執意不仕,屢次辭官不就,曾隱居蘇門山下百源,讀書耕地,自得其樂。與司馬光、呂公著等交往甚密。著有《伊川擊壤集》《皇極經世》等。

【注釋】插花:戴花。吟:一種詩歌體裁。酒卮:酒杯。兩世:古人稱三十年為一世。兩世即六十年。四朝:指作者所經曆的宋真宗、仁宗、英宗、神宗四代皇帝。況複:何況又,況且還。筋骸:筋骨。那堪:更兼。芳菲:花草芳香豐茂。酒涵花影:酒中映照著花的影子。紅光溜:花影在酒光中流光溢彩。爭忍:怎麽舍得。爭,怎麽。

寓意

晏殊

油壁香車不再逢,峽雲無跡任西東。

梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。

幾日寂寥傷酒後,一番蕭索禁煙中。

魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。

【作者簡介】晏殊(991~1055),字同叔,諡號元獻。北宋著名詞人。撫州臨川(今屬江西)人。宋真宗景德元年(1004)進士,曆任要職,累官至光祿寺丞、太子舍人、翰林學士、右諫議大夫兼侍讀學士、禮部侍郎、樞密使、兵部尚書等,封臨淄公。工詩擅文,以詞作著稱於文壇,尤擅小令。其詞工巧濃麗,音韻和諧,風流蘊藉。現存《珠玉詞》及清人所輯《晏元獻遺文》。

【注釋】寓意:寄托一定意思的詩。詩題一作《無題》。油壁香車:古代的一種用油漆塗飾車壁的華貴車子。這裏形容女子坐的車精美漂亮。逢:相逢。峽雲:巫山峽穀上的雲彩。此處喻指詩人心目中的戀人。溶溶:月光似水一般(流動)。淡淡:風輕輕(吹)。傷酒:因過量飲酒而導致身體不舒服。蕭索:缺乏生機。禁煙中:指寒食節。魚書:即書信。上古時的信封是用兩塊魚形木片合成,古樂府《飲馬長城窟行》中有“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”詩句。故後人常稱書信為魚書。何由達:倒裝句,即由何達。處處同:到處都是一樣的(阻隔)。

寒食書事

趙鼎

寂寞柴門村落裏,也教插柳紀年華。

禁煙不到粵人國,上塚亦攜龐老家。

漢寢唐陵無麥飯,山溪野徑有梨花。

一樽竟藉青苔臥,莫管城頭奏暮笳。

【作者簡介】趙鼎(1085~1147),字元鎮,自號得全居士,諡忠簡。南宋政治家、詞人。解州聞喜(今屬山西)人。宋徽宗崇寧五年進士。曾任河南洛陽令、開封士曹、尚書左仆射同中書門下平章事兼樞密使等。支持嶽飛抗金,反對秦檜的妥協和議,因而遭到投降派的排擠打擊,謫居廣東諸地,後憂憤絕食而死。其詩、詞、文俱工,且精通經史。著有《忠正德文集》《得全居士詞》等。

【注釋】也教:也要,也會。插柳:古代民俗,於寒食節時在門上插柳。紀年華:標誌著歲月更替。紀,記。粵人國:指今廣東、廣西一帶。上塚:即上墳祭掃。塚,墳墓。龐老:即龐德公,東漢隱士,一生拒絕做官,隱居湖北襄陽鹿門山。據說一次隱士司馬徽去探訪,正碰上他攜帶全家老小掃墓歸來。漢寢唐陵:漢代和唐代帝王的陵墓。麥飯:沒磨的麥子做成的粗糙飯食,這裏指祭品。樽:酒器。竟:完。藉:借。笳:一種樂器,這裏借指軍中的號角。

清明

黃庭堅

佳節清明桃李笑,野田荒塚隻生愁。

雷驚天地龍蛇蟄,雨足郊原草木柔。

人乞祭餘驕妾婦,士甘焚死不公侯。

賢愚千載知誰是,滿眼蓬蒿共一丘。

【注釋】笑:指花朵綻放。龍蛇蟄:龍蛇出洞。蟄,本指動物冬眠時潛伏在土中或洞穴裏的狀態。此處作“起蟄”講。郊原:郊外的原野。柔:嫩綠。“人乞”句:這是說《孟子·離婁》中的一個故事:有個齊國人,每天乞食人家祭奠死人的殘酒剩飯,回到家中就向妻妾炫耀被富貴人家款待。妻妾生疑後,就跟蹤他,結果被發現真相。“士甘”句:這是說介子推被焚死的故事。《左傳》中記載:春秋時期的介子推,寧願被燒死於綿山的樹林中,也不願出山接受晉文公的封賞。後人為了紀念他,定他的忌日為寒食節。不公侯,不出來做官。賢愚:賢明和愚蠢。是:對,正確。蓬蒿:“茼蒿”的俗稱。此處指生長在墳墓上的雜草。丘:此處指墳墓。

清明

高翥

南北山頭多墓田,清明祭掃各紛然。

紙灰飛作白蝴蝶,淚血染成紅杜鵑。

日落狐狸眠塚上,夜歸兒女笑燈前。

人生有酒須當醉,一滴何曾到九泉。

【作者簡介】高翥,生卒年不詳,字九萬,自號菊。南宋詩人。餘姚(今屬浙江)人。宋孝宗朝進士,一生隱居不仕,是“江湖派”詩人中富有才情的一個。黃宗羲曾讚其為“千年以來,餘姚人中的‘詩祖’”。著有《信天巢遺稿》《菊小集》。

【注釋】墓田:墳地。紛然:人多而紛亂。此處形容清明上墳祭掃的人絡繹不絕。“淚血”句:指上墳祭掃的人像啼血的杜鵑一樣,哭得淒哀動人。何曾:幾曾,什麽時候。九泉:也叫黃泉或陰間,迷信中人死後所在的地方。

郊行即事

程顥

芳原綠野恣行時,春入遙山碧四圍。

興逐亂紅穿柳巷,困臨流水坐苔磯。

莫辭盞酒十分勸,隻恐風花一片飛。

況是清明好天氣,不妨遊衍莫忘歸。

【注釋】即事:觸事有感而即興作詩。芳原綠野:長滿芳花綠草的原野。恣行:任意玩賞,縱情遊樂。恣,任意放縱。遙山:遠山。興:乘興,隨興。亂紅:指落花。苔磯:水邊長滿苔蘚的石塊。磯,水邊突出的石塊。莫辭:不要推辭。十分勸:竭力勸酒。風花一片飛:花兒被風吹得片片飛落。況是:正是。遊衍:盡情遊逛。莫:通“暮”。

秋千

僧惠洪

畫架雙裁翠絡偏,佳人春戲小樓前。

飄揚血色裙拖地,斷送玉容人上天。

花板潤沾紅杏雨,彩繩斜掛綠楊煙。

下來閑處從容立,疑是蟾宮謫降仙。

【作者簡介】僧惠洪(1071~1128),惠洪一作慧洪,又名德洪。俗姓彭,字覺範。宋代著名詩僧。筠州新昌(今江西宜豐)人。工書擅畫,與黃庭堅有交往,詩作很有才華,筆力頗健。據說其在應試途中得度後為僧,嚐住瑞州清涼寺。宋徽宗崇寧年間遭惡僧誣告而前後四次入獄。幸得宰相張商英、太尉郭天民之救,始得平反。著有《冷齋夜話》《林問錄》《禪林僧寶傳》等。

【注釋】畫架:描繪著彩畫的秋千架。雙裁翠絡:裁剪整齊的兩根綠色繩索。翠絡,秋千上翠綠色的彩繩。偏:斜。形容秋千在搖蕩,擺動。戲:玩耍,蕩秋千。血色:紅色。斷送:喪失。玉容:嬌美的容顏。花板:上有彩畫的秋千踏板。紅杏雨:如雨般飄落的紅杏花瓣。蟾宮謫降仙:這裏形容該女子美得如下凡的嫦娥。蟾宮,月宮,傳說月中有蟾蜍,故名。謫降仙,被貶謫到凡間的仙子。