第24章 海底兩萬裏陸地上的幾天2

第24章 海底兩萬裏 陸地上的幾天(2)

日出時分,我們出發。小艇在海浪的推送下,不一會兒就到達格波羅爾島了。

下了小艇後,我們都跟在尼德·蘭身後,因為我們相信這個加拿大人的直覺。他那雙長腿常常遠遠地將我們甩到他身後。

尼德·蘭沿著海岸,朝西走了一段時間,蹚過一些急流,來到一處地勢較高的平地。這平地邊上,是一片樹林。幾隻翠鳥在岸邊飛來飛去,但它們卻不讓人接近。它們如此之謹慎,使我意識到,這些飛禽懂得怎樣躲避我們這種兩足動物,於是我推斷,這島上即便無人居住,但至少時常有人來。

我們走過一片肥沃的草地,來到了小樹林的邊緣,一群鳥唧唧喳喳地飛舞著,小樹林裏一派生機盎然的景象。

“這隻不過是一些鳥。”康塞爾說道。

“可是裏麵也有可吃的呢!”那個魚叉手說道。

“沒有,尼德,因為我看見那兒隻有一些鸚鵡。”康塞爾辯解道。

“康塞爾,對於沒有其他食物可吃的人來說,鸚鵡就等於野雞。”尼德·蘭一本正經地回答。

“請容許我插一句,”我說道,“這種鳥如果烹調得當,倒是值得一試。”

確實,在這片茂密的樹林中,有一大群鸚鵡飛來飛去,隻要耐心地調教它們,它們就能說人話。此時,雄鸚鵡隻是陪著那色彩斑斕的雌鸚鵡,歡叫個不停。那些神情嚴肅的白鸚,像是在思考著某個哲學問題,而大紅色的赤鸚,飛舞時就像一塊隨風飄蕩的薄紗般一掠而過。在這類鳴叫著飛翔的加羅希鸚鵡中,有天藍色、最漂亮的巴布亞鸚鵡,以及各種各樣的、美麗且可愛的飛鳥,一般說來,這些鳥是不可食用的。

這塊土地上有一種特有的鳥,它從不飛過阿魯群島和巴布亞群島的邊界,但是這種鳥沒有出現在這一群飛鳥中。可沒過多久,命運還是讓我一睹了這種鳥的英姿。

穿過一處不太茂密的叢林,我們來到了一片灌木叢生的平原。

我看到一些色彩斑斕的鳥兒在空中飛翔,由於它們的羽毛很長,使得它們必須逆風飛行。它們在空中畫出優美的曲線,它們身上光彩奪目的色澤,吸引著人們的眼光,我很快就辨認出了它們。

“極樂鳥!”我大聲叫著。

“燕雀目,直腸亞科。”康塞爾應答道。

“是鷓鴣屬的嗎?”尼德·蘭問。

“我認為不是,尼德。不過,我指望你憑著嫻熟的技藝,打下一隻這可愛的熱帶產物!”

“試一試吧,教授先生,雖然我使槍不像使魚叉那般自如。”

馬來人用這種鳥與中國人進行大宗貿易,他們用各種方式來捕捉這些鳥,但是,我們都不會使用這類方法。有時候,他們在極樂鳥喜歡棲息的高大樹木的頂端上放置羅網。有時候,他們使用強力雀膠,把鳥粘住後再捕捉它們。甚至,他們還在極樂鳥經常飲水的泉水中投放毒藥。至於我們,隻能瞄準飛行中的它們來射擊,這種方法很少見效,命中的可能性很小。因此,我們白白地浪費了一些子彈。

上午11點左右,我們翻越了形成這個島嶼中心的第一層山脈,卻仍然一無所獲,備受饑餓的煎熬。我們原本以為會有所獲,可惜錯了。幸運的是,康塞爾出乎意料地一箭雙雕,打下了一隻白鴿和一隻山鳩,使我們的午餐得到了保障。我們很快將它們身上的羽毛拔去,插在釺上頭,放置在枯枝燃起的旺火上燒烤起來。就在烤製這些讓人垂涎欲滴的動物的時候,尼德·蘭調製好了麵包果。不一會兒,鴿子和山鳩連骨帶肉都被吃了個精光,我們都說好吃。這些鳥類通常都吃肉豆蔻,它們的肉如同加進了香料一樣,成了一份可口的佳肴。

“這味道就像用香菌喂養的小母雞一樣。”康塞爾說道。

“尼德,現在還缺少什麽嗎?”我問這個加拿大人。

“阿羅納克斯先生,還少一隻四足獵物,所有這些鴿子都隻是零食。除非我打到有排骨的動物,否則,我是不會滿足的。”尼德·蘭答道。

“我也一樣呀,尼德,除非我捉到一隻極樂鳥。”

“讓我們就繼續狩獵吧。不過,我們得從大海這一邊走回去。我們已經來到了山上的第一道斜坡,我想還是回到森林地帶要好一些。”康塞爾答話道。

這是一個好主意,於是我們采納了他的建議。走了1個小時,我們來到了一處真正的西米森林。幾條不傷人的蛇在我們腳下逃脫了。隻要我們一靠近,極樂鳥就飛走,我無法捉到它們,的確讓人失望。這時,走在前麵的康塞爾突然俯下身子,發出一聲勝利的歡呼,然後他拿著一隻美麗的極樂鳥來到了我的身旁。

“太棒了!康塞爾。”我高呼著。

“先生過獎了。”康塞爾道。

“好小夥子,你做得真棒。你用手捉了一隻活鳥!”

“如果先生仔細地將它觀察一番,就會明白我其實並沒多大的功勞。”

“為什麽,康塞爾?”

“因為,這鳥兒醉得如同鵪鶉。”

“醉了?”

“是的,先生。它在豆蔻樹下吃豆蔻吃醉了,我就是在那裏捉到它的。你看,尼德,這就是食無節製的可怕後果。”

“真見鬼!這2個月以來,我隻是喝了點杜鬆子酒,沒有必要這麽責怪我吧!”加拿大人反駁道。

我查看了一下這隻奇異的鳥。康塞爾說得不錯,這隻極樂鳥被豆蔻汁迷醉了,變得軟弱無力。它不能飛起來,連行走都困難。但是,我絲毫都不擔心,讓它自己醒過來就是了。

這隻鳥屬於巴布亞島以及鄰近島嶼中8種極樂鳥中最美麗的一個品種。這是最為稀有的一種“大翡翠”極樂鳥。它長3分米,頭比較小,兩隻眼睛長在嘴邊,而且不大。它是各種色彩的組合,嘴巴是黃色的,腳爪和指甲是褐色的,翅膀是淺褐色的,翼端是朱紅色的,頭頂和頸後是淺黃色的,喉間是翡翠色的,腹部和胸部都是栗色的。它的尾巴上立著兩個角形絨球,與那輕柔細膩的長羽毛連成一片。所有這一切,把這隻奇異的鳥的形象完全美化了,於是,當地土著便稱它為“太陽鳥”。

我非常希望能把這隻美麗的極樂鳥帶回巴黎,贈給植物園,目前,植物園裏還沒有一隻這樣的活鳥呢。

“這種鳥真的十分罕見嗎?”這個加拿大人,不是從藝術的角度去分析,而是從獵人看待獵物的角度問道。

“非常罕見,我誠實的夥伴,特別是很難捉到活的。即便是死的,這些鳥也仍然是重要的交易對象,所以土著們總是想方設法製造假的,就像有人製造一些假的珍珠和鑽石那樣。”

“什麽?有人在製造假的極樂鳥?”康塞爾叫了起來。

“是的,康塞爾。”

“那麽,先生知道土著製作它的方法了?!”

“當然。極樂鳥在東方季風起來的時候,就會脫掉尾巴周圍漂亮的羽毛,博物學家稱這類羽毛為副翼羽毛。製作假鳥者就會把這些羽毛收集起來,巧妙地插在預先被拔掉了副翼羽毛的可憐的虎皮鸚鵡身上。然後,他們再將毛皮的縫合處粘貼好,給鳥身上染色,並將這些製作好的奇特產品運往歐洲,賣給博物館和那些喜歡鳥的人。”

“好!”尼德·蘭說道,“雖然不是真正的極樂鳥,但還是有極樂鳥的羽毛。如果不是拿來吃的,我看也沒有什麽大的壞處!”

盡管我的欲望因為捉到了這隻極樂鳥而得到了滿足,可是這個加拿大獵人的欲望卻仍然沒有得到滿足。

下午2點鍾左右,幸運的時刻終於來臨,尼德·蘭擊中了一頭肥大的野豬,一種土著稱為“巴利—奧唐”的野豬。正當我們搜尋四足獸的時候,它適時地出現了,它很受歡迎。尼德·蘭對自己發的這一槍非常得意。這野豬中的是電氣彈,很快便死去了。

這個加拿大人先從野豬身上剔下6根排骨,以備晚餐時烤了吃。接著,他將野豬的皮毛剝去,開膛破肚,清理幹淨。沒過多久,我們又繼續進行讓尼德和康塞爾大顯身手的狩獵行動了。

果然,這兩個朋友在灌木叢中搜尋的時候,攆出了一群袋鼠。它們伸展其那富有彈性的腿,連蹦帶跳地逃跑著。這些動物雖然跑得很快,可仍然躲不過那電氣彈。

“啊!教授先生,”尼德·蘭喊道,他此時打獵打得正在興頭上,“多麽美味的獵物呀,燜著吃味道更好!這是‘鸚鵡螺號’上多麽難得的食物呀!2隻、3隻,地上一共有5隻!一想到我們將要把這些肉吃掉,‘鸚鵡螺號’上的那些愚蠢的人連肉渣也得不到的時候,我可開心呢!”

我想,如果不是這個加拿大人因過度興奮說了那麽多話,他恐怕會將那一群袋鼠給一網打盡!他打了12隻這種有趣的袋類動物。康塞爾當時告訴我們,這些動物屬於平腹哺乳類的第一目。

這些動物身材短小,是“兔袋鼠”的一個種類,通常生活在樹洞裏,可跑動起來,速度極快。盡管它們不算太肥,但至少味道鮮美。

我們都非常滿意這一次狩獵的成果。尼德興奮地提議第二天再到這迷人的島上來,他要捕殺盡這島上所有可食用的四足獸。可是,他沒有預計到會發生意外事件。

下午6點,我們回到海灘。我們的小艇停在原來的那個地方,“鸚鵡螺號”如同一塊長長的礁石,此時正從距離海岸2海裏處的水波中浮現出來。

尼德·蘭一點也沒有耽擱,忙碌著準備晚餐這件大事。他對這類食物的烹調得心應手。“巴利—奧唐”野豬排骨被放置在火上燒烤,不一會兒就發出了一陣陣香味,就連空氣之中都充滿了香味……

我覺得我正在步這個加拿大人的後塵。麵對那新鮮的烤野豬肉,我竟然也欣喜若狂!請大家原諒我吧,這正如我原諒尼德·蘭一樣,因為,這都是出自於同樣的理由呀!

總而言之,這晚餐豐盛可口。那山鳩和白鴿為這異乎尋常的菜譜增添了無窮的魅力。

西米糊、麵包果、幾個芒果、6個菠蘿和一種用椰子肉釀成的飲料,令我們吃得笑逐顏開。我甚至覺得,我那忠實的同伴們已經忘乎所以了。

“我們今晚不回‘鸚鵡螺號’吧?”康塞爾提議道。

“我們永遠都不回去吧?”尼德·蘭進一步地說著。

這時,一塊石頭落在我們的腳旁,打斷了這個魚叉手的話。