公冶長第五

本篇各章節的內容主要是品評人物。本篇共品評24人,其中,孔子的弟子占了一半,其他人物占了一半。

5-1

子謂公冶長:“可妻也。雖在縲絏之中,非其罪也。”以其子妻之。

◆譯文

孔子說公冶長:“他可以娶妻成家了。雖然他還在監獄裏,但不是他有罪。”後來,孔子把自己的女兒嫁給他。

◆解字

縲。“縲”是形聲字,從糸累聲:糸為類旁,表示與絲繩有關;累為聲義旁,表聲且表繩索懸掛義。“縲”便是用繩索捆後吊掛起來。“縲絏”為雙音複合詞,通常指用繩子捆綁起來的犯人。

絏。“絏”是“泄”的假借字。“泄”是會意字,從水從世,構意源自從樹葉上滴落的雨滴。“絏”借“泄”的形、音、義,以糸置換本字的水,表示用為吊掛(懸下來)的繩索。

◆探微

公冶長。齊國人,孔子弟子。其人在《論語》中唯此一見。他因何被關押到獄中,原因不知。孔子說:“非其罪也”,可見是蒙冤入獄。

5-2

子謂南容:“邦有道,不廢,邦無道,免於刑戮”。以其兄之子妻之。

◆譯文

孔子評說南容:“國家政治清明,他不會被廢棄。國家政治不清明,他不會遭到刑罰。”孔子把哥哥的女兒嫁給了南容。

◆探微

不論社會政治昏暗還是政治清明,都能得到任命的人,顯然是一個能見風使舵,沒有政治主張的人。這種人與孔子不在一股道上。孔子認為自己是“道不遇,乘桴浮於海”。孔子又認為,篤信好學,死守善道的君子,應該是“天下有道則見,天下無道則隱”。這種人應該是“邦有道,貧且賤,恥也;邦無道,富且貴焉,恥也”。相比之下,南容是君子,或者是一個小人。如果南容是一個小人,孔子為何將侄女嫁給他?

世上那些敢於作“烈士”的人,都不願意自己的子女成為前赴後繼的烈士,此乃人心。孔子也不例外。古往今來,凡事一旦牽扯到親情,許多人便會言行不一。孔子也不例外。

5-3

子謂子賤:“君子哉若人!魯無君子者,斯焉取斯?”

◆譯文

孔子評說子賤:“君子就是這種人!(那些說)魯國無君子者,這種人又從哪兒來的?”

◆解字

斯。“斯”是會意字,從其從斤:其表簸箕,斤表斧斤。斯的構意源自木工的锛子。“斯”的本義由轉注後的“鐁”“撕”二字所承繼,“斯”則表示引申後的砍削義。又用為漢語虛詞中的指示代詞,表示這、此。由代詞又虛化為連詞,表示於是、就。

5-4

子貢問曰:“賜也何如?”子曰:“汝器也”。曰:“何器也?”曰:“瑚璉也”。

◆譯文

子貢問孔子:“我是怎樣一個人?”孔子說:“你像一種器具”。子貢問“是什麽器具?”孔子說:“是個瑚璉”。

◆解字

瑚。“瑚”是形聲字,從玉胡聲:玉為類旁,表示與玉有關;胡為聲義旁,表聲且表顯現而出義(“胡”字從古從肉月,本義指胡人散發出的狐臭味,在此用為顯現)。“瑚”在此用為雙音節複合詞中的詞素,表示顯現義。

璉。“璉”是形聲字,從玉連聲:玉為類旁,表示與玉有關;連為聲義旁,表聲且表連接義。“璉”為“瑚璉”一詞的詞素,表示多個個體的連接。“瑚璉”,一種古人用為佩飾的成串玉器。

◆探微

孔子在前邊講“君子不器”,此處又說子貢“汝器也”。子貢顯然聽說過“君子不器”之類的話語,所以反問道“何器也”。孔子十分機智地說“是個瑚璉”。言外之意是此器非彼器,佩玉華美而珍貴,掛在人身顯著處。不似鍋碗瓢盆,不像幹戈刀斧,更不是犬豕馬牛,且在有用和無用之間。孔子機智,無愧“至聖先師”之尊號。

孔門弟子中,子貢很能幹,長於言語,擅長外交和經商。最有特點的是,子貢是一個有錢人。有錢人不是瑚璉又是什麽?子貢是孔子身上的瑚璉。

5-5

或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?禦人以口給,屢憎於人。不知其仁,焉用佞?”

◆譯文

有人說:“冉雍有仁德而無辯才”。孔子說:“哪裏用得上辯才。駕馭他人憑借口才雄辯,常常遭受他人的憎恨。(我)不知冉雍是否有仁德,但哪是用得上辯才呢?”

◆解字

佞。“佞”是會意字,從人從二從女,構意源自一個女人在兩個男人中間周旋。因此,“佞”有奸佞義,又有巧言令色義,此處用為能言善辯。

給。“給”是會意字,從糸從合,構意源自從多個蠶繭上繅絲。“給”的本義為供給。口給,即隨時可以用言語反擊,可意譯為口才雄辯。

◆探微

冉雍,字仲弓,孔門二期學生,乃孔門十哲之一。冉雍是政事之材,但在孔門四科中卻屬於德行科,原因之一,是他不愛說話。德行科的人都不愛說話。後來,冉雍接替子路當了季氏宰。

5-6

子使漆雕開仕。對曰:“吾斯之未能信。”子悅。

◆譯文

孔子指使漆雕開去謀仕途。漆雕開回答說:“我在(夫子)這裏還未能建立誠信。”孔子聽後很高興。

◆探微

漆雕開在孔子的學生中屬於年齡較大者,是一個殘疾人。孔子讓他到社會上謀求一官半職,既是學有所成,也是讓他自謀出路。但漆雕開說自己“未能信”,不願出去謀職。孔子聽後反而很高興。

此節的關鍵是如何理解“信”字。以往學者大多將此字解讀為“自信”。例如李澤厚便將此章對譯為:孔子要漆雕開去做官,他答道:“我對此還沒有信心”,孔子很高興。據統計,《論語》一書,“信”字用例38次。其中表誠信者26次;表相信、信任者11次;用為使動用法,表使相信、使信任者1次。沒有一處需要釋為“信心”(包括此處在內)。所以,此處不能譯為自信,也不能譯為信心。

漆雕開說自己未能建立起誠信,言外之意是說,自己不配稱之為孔門可畢業的弟子,還需要老師多多指教。漆雕開自謙,實際上便抬舉了老師,孔子怎能不高興。

◆群言

楊伯峻:我對這個還沒有信心。

錢穆:我對此事還不能有自信呀。

南懷瑾:對這種事,我沒有自信。

5-7

子曰:“道不行,乘桴浮於海。從我者,其由與。”子路聞之喜。子曰:“由也好勇過我,無所取材。”

◆譯文

孔子說:“主張不能實行,(那就)乘坐木筏飄浮到海上去。跟從我的人,隻有仲由吧。”子路聽後很高興。孔子後來又說,“仲由勇敢超過了我,但不是所需要的(人)材。”

◆解字

桴。“桴”是“浮”的假借字。“浮”是形聲字,從水孚聲,本義為漂浮在水麵。“桴”借“浮”的形、音、義,以木置換本字的水旁,表示可以漂浮在水麵的木筏。

材。“材”是形聲字,從木才聲:木為類旁,表示與樹木有關;才為聲義旁,表聲且表才幹義。“材”便是有才幹(可用)的樹木。“材”的本義為材料。此處“材”字用為“才”。

◆探微

此節可參考《述而篇之十一》:“子路曰,子行三軍,則誰與?”子曰:“暴虎馮河,死而無悔者,吾不與也。必也臨事而懼,好謀而成者也”。

孔子不喜歡追隨者有勇無謀,子路恰恰是這種好勇而無謀的人。

5-8

孟武伯問:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又問,子曰:“由也,千乘之國,可使治其賦也。不知其仁也。”

“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使為之宰也。不知其仁也。”

“赤也何如?”子曰:“赤也,束帶立於朝,可使與賓客言也。不知其仁也。”

◆譯文

孟武伯問道:“子路是仁者嗎?”孔子說,“不知道”。孟武伯又問了一次。孔子說:“仲由這個人,千乘之國,可以讓他收取稅賦,不知他是否是個仁者”。

孟武伯問:“冉求這個人怎樣呢?”孔子說:“冉求這個人,有一千戶人家的城邑,或者百乘小國,可以讓他擔任邑宰,但不知他是否仁者”。

孟武伯又問:“公西赤怎樣”。孔子說:“公西赤這個人,穿束帶禮服立於朝廷,可以讓他接待外賓負責談判。但不知他是否仁者”。

◆探微

“子路仁乎?”可直譯為“子路是仁人嗎?”在孔子眼中,仁者需達到一種極高的思想境界和行為準則。成為仁人,乃是孔子一生的追求,也是孔子為上層階級設定的理想人格。即便有人問孔子,孔丘是個仁者嗎?孔子一定會回答“不知其仁也。”

孔子在回答孟武伯的提問時,或說“不知也”,或說“不知其仁也”。實際上,孔子並非不知道,在他說“不知其仁”時,意思是說,這些還不算仁,或者距離仁者還差得遠。

孔子在本篇前邊說,子貢是一件器。此處又否定了子路、冉求、公西赤是仁者。由此觀之,孔門弟子中沒有一個仁者。由此可知,孔子心目中的“仁”的標準有多高。

5-9

子謂子貢曰:“汝與回也孰愈?”對曰:“賜也何敢望回?回也聞一以知十,賜也聞一以知二。”子曰:“弗如也。吾與汝弗如也。”

◆譯文

孔子對子貢說:“你與顏回誰(的頭腦)更快一些?”子貢回答說:“我怎麽敢攀比顏回。顏回聽說一個道理,便知曉十件事。我聽說一個道理隻能弄明白兩件事。”孔子說:“(你)不如他。我和你都不如他(聰敏)。”

◆解字

愈。“愈”是形聲字,從心俞聲:心為類旁,表示與內心有關;俞是聲義旁,表聲且表渡過義。“愈”便是心中已經(渡過難關)知曉答案。“愈”在此處用為聰敏,即頭腦思路更快一些。

弗。“弗“的本義為不再使用,引申泛指不可。此處用其引申義。

◆探微

在《為政篇》中,孔子說顏回:“吾與回言終日,不違,如愚。退而省其私,亦足以發,回也不愚”。孔子無論說什麽,顏回終日一言不發,像個呆子。孔子說他,下去自己反省,也有所發揮。但從曆史記載上講,顏回沒有嘉言,也沒有什麽業績,可謂一片空白。從《論語》上看,顏回的最大優點,便是將孔子當作爸爸,終生“不違”。甚至有點傻乎乎的勁頭。

顏回是顏路的兒子,顏路則是最早跟隨孔子的弟子。本人懷疑,顏路可能是孔子的舅舅。因此有了孔子在人情上的徇私。

5-10

宰予晝寢。子曰:“朽木不可雕也,糞土之牆,不可杇也。於予與何誅?”子曰:“始吾於人也,聽其言而信其行,今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與改是。”

◆譯文

宰予白天睡覺。孔子說:“腐朽的木材不能用來雕刻,漚爛的土牆不能塗刷,我對宰予,還能有什麽(話可以)責備呢?”孔子又說:“早先我對待他人,聽他說話,便相信了他的行為。現今我對待人,聽了他說話,還要觀察他的行為。這是我因宰予而改變的。”

◆解字

杇:“杇”是“汙”字的假借字。“汙”字從水虧聲,本義指從口中吐出的痰。“杇”借“汙”的形、音、義,以木置換本字的水旁,以新創設的“杇”字表示粉飾牆壁的木製泥刀(將泥抹塗到牆上)。“杇”在此處指塗飾牆壁。

誅。“誅”是形聲字,從言朱聲:言為類旁,表示與言語有關;朱為聲義旁,表聲且表砍伐(樹木)義。“誅”的本義為用言語討伐,在此用為責備。

◆探微

宰予是孔門弟子中的高徒,與子貢一起,列於言語科的優秀代表。宰予晝寢,孔子為什麽給予如此嚴厲的譴責。錢穆先生認為:“此章孔子責之已甚,甚為可疑。或因宰我負大誌,居常好言,而誌大行疏,孔子故作嚴詞以戒”。孔子罵宰予,不是因為他白天睡覺,而是他言行不一,說大話卻又失言。

5-11

子曰:“吾未見剛者。”或對曰:“申棖。”子曰:“棖也欲,焉得剛?”

◆譯文

孔子說:“我沒有見過堅而不可摧者。”有人說:“申棖這個人是。”孔子說:“申棖有欲望,怎能做到剛呢?”

◆解字

剛。“剛”(剛)是“綱”(綱)的假借字。“綱”字從糸岡聲,本義指網具上的粗大綱繩。引申後,又有堅韌義。“剛”借“綱”的形、音、義,以刀置換本字的糸旁,以新創設的假借字剛,表示用刀割斷綱繩。引申後又有剛才義,又有堅剛義。“剛”在此用為堅不可摧(此義後來由新造的“鋼”字承擔),可意譯為剛毅。

◆探微

這就是成語“無欲則剛”的出處。一個人有欲望,便有了弱點。沒有欲望才能堅不可摧。孔子在《子路篇之二十七》說過:“剛毅、木訥,近仁”。

5-12

子貢曰:“我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人。”子曰:“賜也,非爾所及也。”

◆譯文

子貢說:“我不想別人強加(改變)我,我隻想不去強加(改變)他人。”孔子說:“賜啊,這非你(能力)所及呀。”

◆解字

加。“加”是會意字,從力從口,構意源自裂木為板時把石楔順著裂口一個接一個敲進去。隨著石楔的深入,原木最終被裂解為木板。“加”因而有置於其上,置於其中義。“加”在此處用為“改變”。

◆探微

這句話裏的“加”字很關鍵。“加”有置於其上的意思,因此可譯為“淩駕、幹預、製約”等義。“加”又有置於其中的意思,因此有人譯為“欺誨”,譯為“強加”。錢穆先生譯為“我不要別人把這些加在我身上,吾亦不要把這些來加在別人身上”。

加在身上的“這些”究竟是什麽?南懷瑾先生說“這些”就是“那些事”,但“那些事”究竟是什麽事呢?朱熹說:“此仁者之事,不待勉強,故天子以為非子貢所及。”朱熹有些滑頭,說了等於沒說,何況仁者之事何需“加”乎?

“吾亦欲無加諸人”與“己所不欲,勿施於人”相等。“我不欲人之加諸我也”大概類同“我所不欲”。康有為認為:“子貢不欲人之加諸我,自立自由也;無加諸人,不侵犯人之自立自由也”。“莊子傳子貢微妙之說,遺粗而取精,亦不過孔子耳目鼻口之一體耳。近者,世近升平,自由之義漸明,實子貢為之祖,而皆孔學之一支一體也。”

說來說去,關鍵還是“加”字的形、音、義由來,說清了自然便明白了。

5-13

子貢曰:“夫子之文章,可得而聞也,夫子之言性與天道,不可得而聞也。”

◆譯文

子貢說:“夫子有文采的成篇言說,可以聽到啊。老師言說人性和天道,從來沒有聽到啊。”

◆解字

文。此處“文章”二字,意謂有文采的成篇言說,不是現今的文章。

性。“性”是形聲字,從心生聲:心為類旁,表示與內心有關;生為聲義旁,表聲且表出生義。“性”便是一個人生而具備的天性,泛言之,即人性。孟子講人性善。荀子說人性惡。子貢認為,孔子從來不講人性和天道,因此,弟子們“不可得而聞也”。

道。“道“在此處用為“天之道”。“天之道”即天帝的主張。“天之道”縮略後又稱之為“天道”。

◆探微

相比而言,《老子》一書處處講“天之道”。在《論語》一書中,孔子屢屢言之“天命”和“天”,“天道”僅此一處。“天道”與“天命”的區別在哪裏?從語義上講,“天命”更絕對一些,含有更多的施加義。“天道”要客觀一些,含有更多的範疇義。老子講“天帝的主張”,孔子講“天帝的命令”,哪個更絕對一些?有了“天命”,自然不用講“天性”。因為“天性”已在“天命”之中!

《論語》講“性”,除了這一條,還有《陽貨篇》的:“性相近,習相遠也”。子貢沒有聽到,不等於孔夫子沒說過。

5-14

子路有聞,未之能行,唯恐有聞。

◆譯文

子路聽到(一項道理),若未能實行,唯恐又聽到新的道理。

◆探微

子路是孔門弟子中勇於實踐的代表(孔子認為子路勇而無謀,屬暴虎馮河類的士人)。由此節推及:一是孔子重視實踐,教導弟子“敏於行”。二是門下弟子自知不如子路的特性,說幹就幹,想到就幹,決不拖延。所以,特別記之。

此章與《先進篇之二十二》有關。子路問孔子:“聞斯行諸?”孔子回答說:“有父兄在,如之何其聞斯行之”。你的父兄都在,怎麽可以聽說了就去幹?孔子讓子路先謀後行,謀定而行。

5-15

子貢問曰:“孔文子何以謂之文也?”子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之文也。”

◆譯文

子貢問孔子:“孔文子為什麽被諡為‘文’”?孔子說:“孔文子做事勤敏而好學,不因詢問他人感到羞恥,所以死後被諡為‘文’”。

◆探微

孔文子,名圉,“文”是他死後的諡號。衛國大夫,事衛靈公和衛出公。此處諡號中的“文”仍作“文采”講。意謂這個人在言語和知識方麵很有文采。

一個人“敏而好學,不恥下問”,知識一定很淵博,言語一定很有風采。

5-16

子謂子產:“有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其養民也惠,其使民也義。”

◆譯文

孔子說子產(這個人):“他在四個方麵具備了君子之道:一是行為上自己謙恭;二是待奉君上恭敬有禮;三是養護民眾恩惠有加;四是役使民眾符合義理。”

◆解字

惠。“惠”是會意字,從叀從心:叀為擰線的紡磚,心表內心。“惠”的構意為心中要像擰線一般,將麻束不斷給出。“惠”的本義為恩惠,即給人好處。

義。即義理和信義(俗稱講義氣)。此處用為義理。

◆探微

子產作為一名宰相,能夠做到上述四點,可謂盡職盡責了。

子產。姓公孫,名僑。春秋時著名的政治家、思想家。鄭簡公十二年(公元前554年)為卿,二十三年(公元前543年)授予國政。子產執政二十餘年,在政治、經濟上實行了一係列改革,“作封洫,立謗政,製參辟,鑄刑書”(《左傳·昭公六年》)是其主要內容。在策略上實行了“寬猛並濟”的方針。一係列改革的實施推動了生產力的發展,穩定了社會秩序,受到國人的高度讚揚。

5-17

子曰:“晏平仲善與人交,久而敬之。”

◆譯文

孔子說:“晏平仲善於和人交往,處久了人們反而更敬重他。”

◆探微

晏平仲,即晏嬰,字平仲。齊國大夫。公元前550年晏桓子死,他繼任齊卿,連任靈公、莊公、景公三朝,執政五十餘年,以節儉力行、謙恭下士著稱。孔子至齊,曾與晏嬰有交往。晏嬰認為孔子“其道也不可以示世,其教也不可以導民”(《晏子春秋》),因而反對齊景公任用孔子。孔子也因晏嬰“事三君而順”而疑其為人。對此,晏嬰答曰:“以一心事三君者所以順焉,以三心事一君者不順焉。”並指責孔子“未見嬰之行而非其順”,“始吾望儒而貴之,今吾望儒而疑之”(《晏子春秋》)。流露出對孔子的失望和不滿。

晏嬰注重政治改革,深為齊國麵臨末世、將為田氏所取代而感到惋惜。他能從現實生活出發,以音樂、飲食為例,表達“相反相成”的思想,又承認“地動說”及事物的可分性,認為“天下有極大、極細”之分別。至戰國中期,有人收集其言行編集成書。《晏嬰春秋》始見於《史記·晏嬰列傳》《漢書·藝文誌》,稱《晏子》,計八卷,分內外篇共二百一十五章。

5-18

子曰:“臧文仲居蔡,山節藻棁,何如其知也?”

◆譯文

孔子說:“臧文仲居處蔡(地),山路要符節水(藻)路要符牘。怎麽能這樣智慧呢?”

◆解字

蔡。“蔡”是會意字,從艸從祭,構意源自將蔬菜水果用為祭祀品。上古時代的祭祀品主要是各種鮮肉,將蔬菜水果用為祭祀品,已是晚近時候的事。因此,有了從艸從祭的會意字。“蔡”在此用為大蔡這個地方。

節。“節”(節)是形聲字,從竹即聲:竹為類旁,表示與竹子有關;即為聲義旁,表聲且表俯就飲食義。“節”便是可以盛裝水或食物的一節竹筒,引申指符節,即刻有通行命令的符節。

棁。“棁”是形聲字,從木兌聲:木為類旁,表示與木料(樹木)有關;兌為聲義旁,表聲且表話語說出義。“棁”便是書寫有文字的木牘。在此仍指過往的憑證,即符節。

◆探微

臧文仲。春秋時魯國執政大夫。姓臧孫,名辰。曆仕魯荘公、閔公、僖公、文公四君。為人老成持重,維護宗法禮治,對外主張互助,曾開關卡,以利經商。孔子對其評價曰:“臧文仲其竊位者與!知柳下惠之賢而不與立也。”

孔子在這一章責備臧文仲把聰明用在盤剝商人,收取過路費上。

以往的注釋,都把“蔡”釋作大元龜。這又是一件一犬吠影,百犬吠聲的案例。王充《淮南子·說山訓》雲:“大蔡神龜出於溝壑”。高誘注說:“大蔡元龜之所出地名。因名其龜為大蔡,臧文仲所居蔡是也”。

顯而易見,大蔡是地名。大蔡這個地方的溝壑中出產一種神龜。王充說得明明白白。高誘加了一句:“因名其龜為大蔡”。大蔡遂成了神龜的名字,二者可以等同起來。王充原本沒說這話,這是高誘的加塞。高誘又說:“臧文仲所居蔡是也”。這話用現代語可理解為:《論語》中“臧文仲居蔡”一句中的蔡,便是出產神龜的那個地方,即蔡地。

“臧文仲居蔡”何以成了蔡文仲養了一隻大龜?二十世紀的楊伯峻先生進一步發揮說:“古代人迷信卜筮,卜卦用龜,筮用蓍草。用龜,認為越大越靈,蔡便是這種大龜。臧文仲寶藏著它,使它住在講究的地方。居,作及物動詞用,使動用法,使之居住的意思。”

“臧文仲居蔡”。不再是臧文仲居住在大蔡這個地方,變成了“臧文仲替一種叫蔡的大烏龜蓋了一間屋”。

在古文字學領域中,有人把甲金文的“殺”字訛為“蔡”,隨後便是眾人的吠聲吠影,便有了三人市虎的怪事。在這裏,“蔡”字又變成了大烏龜。難道中國的國學就是這樣一代一代“層壘”起來的嗎?

◆群言

錢穆:臧文仲藏一大龜,在那龜室中柱頭鬥拱上刻有山水,梁的短柱上畫了藻草,裝飾得像天子奉祖宗的廟一般,他的智慧究竟怎樣呀?

李澤厚:孔子說:“臧文仲養著一個大神龜,用祖廟的裝飾來供奉它,這怎麽能叫聰明?”

5-19

子張問曰:“令尹子文三仕為令尹,無喜色。三已之,無慍色。舊令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣!”曰:“仁矣乎?”子曰:“未知,焉得仁?”

“崔子弑齊君。陳文子有馬十乘,棄而違之,至於他邦,則曰:“‘猶吾大夫崔子也。’違之,至一邦,則又曰:‘猶吾大夫崔子也。’違之。何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”

◆譯文

子張提問說:“楚國的子文三次出任令尹(宰相),臉上看不到喜色。三次被罷免,看不到怨憤的顏色。(罷免後)會將他在位時的執政措施告訴新任令君。他怎麽樣呢?”孔子說:“稱得上忠誠了!”子張又問:“算得上‘仁’嗎?”孔子說:“不知道,這些怎麽能算是‘仁’呢?”

子張又問:“齊國的崔杼弑殺國君。陳文子僅有兵車十輛,隻得放棄家園逃走。他到了別的國家一看,就說:‘和我國的崔杼大夫一樣。’於是離開,到了另一個國家一看,又說:‘和我國的崔杼大夫一樣’。於是又離開了。能做到這些怎樣呢?”孔子說:“可以算得上是‘清白’了。”子張問:“算得上‘仁’嗎?”孔子說:“看不出來,這怎麽能算是‘仁’呢?”

◆探微

楚國的令尹子文,可上可下,忠於職守,可以稱得上忠誠。齊國的陳文子不與弑君亂臣合作,可以稱得上清流。孔子認為,能做到這些已很不錯了,但還稱不上“仁”。

5-20

季文子三思而後行。子聞之曰:“再,斯可矣!”

◆譯文

季文子遇事總要三思而後行,孔子聽到後說:“思考兩次,這樣就可以了”。

◆解字

◆探微

季文子:魯國大夫季孫行父,曆任魯文公、魯宣公、魯成公、魯襄公四朝。季文子死於襄公五年(公元前568年),孔子生於襄公二十二年。“子聞之”,顯然是孔子聽後人講起季文子當年之事。

人們通常把“三思而後行”理解為多多思考,思考越多對行事越有利。孔子為什麽說思考兩次就可以了呢?

孔子一生奉行“敏於事而訥於言”,想到便做。他一旦想起來了,便開始周遊列國,孔子不是一個計劃再三,計劃好了,然後成行的人。否則,便不會有“厄於陳蔡”之事。

5-21

子曰:“寧武子,邦有道,則知;邦無道,則愚。其知可及也,其愚不可及也。”

◆譯文

孔子說:“(衛國的)寧武子,邦國政治清明時,就聰明;邦國政治昏暗時,就糊塗。他的聰明是別人可做到的,他的糊塗是別人做不到的。”

5-22

子在陳曰:“歸與,歸與!吾黨之小子狂簡,斐然成章,不知所以裁之。”

◆譯文

孔子在陳國時說:“回去吧!回去吧!我家鄉的弟子誌向遠大,(說起話來)文采飛揚,不知道應該怎樣修剪(誌向和文章)”。

◆解字

歸。“歸”的本義為人的歸返。此處意謂返回魯國。

簡。“簡”是形聲字,從竹間聲:竹為類旁,表示與竹子有關;間為聲義旁,表聲且表間隙義。“簡”便是編連在一起有間隙的竹簡。又由竹簡一枝引申出簡單義。此處用為間隙。“狂間”,意謂直奔向前(穿過間隙),無物阻擋。

斐。“斐”是形聲字,從文非聲:文是類旁,表示與文采有關;非是聲義旁,表聲且表飛揚折騰義。斐然,便是文采飛揚的樣子。

裁。“裁”是形聲字,從衣聲:衣為類旁,表示與衣服有關;為聲義旁,表聲且表戈矛勾啄義。“裁”的本義為裁剪。此處用意為裁度,可意譯為修剪。

◆探微

此章話語說在“厄於陳蔡”之時。孔子周遊列國,在外漂泊多年,常常狼狽不得誌,不免發出“回去吧!回去吧!”這樣的感慨。從另一個角度講,孔子給自己找了一個返魯的理由,因為家鄉有一批有誌小子等著教導。

此章關鍵詞語是“不知所以裁之”。李零將此節譯為“(我)真不知道怎麽指導他們”。李澤厚譯為“我真不知道該如何裁剪培育哩”。

5-23

子曰:“伯夷、叔齊不念舊惡,怨是用希。”

◆譯文

孔子說:“伯夷和叔齊不記念過去的厭惡,怨恨因此便稀少了”。

◆解字

希。“希”是會意字,從爻從巾,構意源自用葛麻編織的網具或粗布。“希”的葛布義由轉注後的“絺”字所承繼,“希”則表示引申而出的稀疏義。此義又由轉注後的“稀”字所承繼,“希”則表示由網具撒捕引申出的希望義。此處用為“稀少”。

5-24

子曰:“孰謂微生高直?或乞醢焉,乞諸其鄰而與之。”

◆譯文

孔子說:“誰說微生高(這個人)耿直?有人向他討要醋,他向四鄰討要後給了那個人。

◆探微

孔子用一件小事來評價一個人:有人向微生高討要一點醋。耿直者若有就會給之,若沒有便直說沒有。微生高沒有直說自己沒有,而是向鄰居討要後給了那個人。說明微生高是一個很有“用心”的人。

《莊子》和《戰國策》都載有一個故事:有個叫尾生高的人,和一個女子相約,在橋下見麵,久等不來,此時水漲了起來,尾生高為了守信而不離去,最終被水淹死。

“微”“尾”古音相近,有人認為尾生高就是微生高。若微生高就是尾生高,你認為這個人耿直還是有心機?

5-25

子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。”

◆譯文

孔子說:“待人專說漂亮話,滿臉諂媚,勤跪而恭敬,左丘明(認為此人)可恥,我也認為可恥。把怨恨藏在心裏,裝出一副好朋友的樣子,左丘明認為可恥,我也認為可恥。”

◆探微

孔子深諳人性,這種頗有心機的“虛偽”之人,表麵上是你的朋友,風頭一變,就會成為你的敵人。孔子恥與為伍,我們也恥與為伍。

“足恭”一詞,源自古時的席坐。恭敬者通常會一本正經地跪起來,把雙足並攏壓在屁股下。

以上十一章,孔子評論各國政要的品行和所作所為。

5-26

顏淵、季路侍。子曰:“盍各言爾誌?”子路曰:“願車馬,衣輕裘,與朋友共,蔽之而無憾。”顏淵曰:“願無伐善,無施勞。”子路曰:“願聞子之誌。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之。”

◆譯文

顏淵和季路侍立在孔子身邊。孔子說:“何不各人言說各人的誌向?”子路說:“我願自己的車馬、衣裘能與朋友們共享,即便用壞也不遺憾”。顏回說:“我願自己不誇耀善良,不鬆懈於辛勞”。子路對孔子說:“願意聽到你的誌向”。孔子說:“老年人得到安逸,朋友們得到信任,年少的人得到關懷”。

◆解字

“施”字又是“弛”字的假借本字。“弛”借“施”的形、音、義,以弓置換本字的方(省掉右上部的入)表示箭射出後,弓弦的鬆弛。引申後,又有鬆懈義。此處“施”字乃“弛”字的通假,用其鬆懈義。

◆探微

此章難在如何釋解“不伐善,不施勞”。傳統的解釋為“願意不誇耀自己的好處,不表白自己的功勞”。“伐”字解讀為誇耀,沒有異議。“善”字解讀為長處、好處似乎不妥。實質上,顏回想說的是,不誇耀自己的為人好,即良善。

孔子四十二歲時,退而修詩書禮樂,弟子彌眾。

“施”字,傳統上釋解為施加(其上),對譯為表白。本人認為,此處“施”字是“弛”字的通假,同《微子篇之十》“君子不施其親”句中的“施”。此節話語的主旨與《論語》中的“有事,弟子服其勞”,“勞而不怨”相當。

子路的誌向再一次顯示了講義氣,重承諾,金錢財貨與朋友共的俠勇氣概。顏回的回答仍然透射著謙讓、謹慎、不辭勞苦的質樸風範。孔子的誌向則是仁者的理想,讓普天下的人都得到應有的東西。

5-27

子曰:“已矣乎!吾未見能見其過而內自訟者也。”

◆譯文

孔子說:“算了吧,我沒有看見能夠看見自己的過錯而在內心自我批判的人。”

◆探微

此話是在什麽背景說出的,不知。但此話顯然是一句氣話。

實際上,至少有一半以上的人,認識到自己犯錯後,會在內心自我責備。

5-28

子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學也。”

◆譯文

孔子說:“有十戶人家的小村邑,必定有忠信如同我孔丘一般的人,隻是不如我喜好學習罷了。”

◆探微

孔子又說了一句大實話:忠信者多矣,忠信且好學者少矣。