子罕第九
9-1
子罕言利,與命與仁。
◆譯文
孔子很少言說利,(但是)列舉命,列舉仁。
◆解字
罕。“罕”是會意字,從網從幹,構意源自捕鳥用的長柄網。由於這種網具在狩獵中很難捕捉到鳥,隻是嚇唬驅趕鳥雀進入羅網,由此引申出少見、稀少義。
與。此處“與”字作“舉”講,即列舉。
◆探微
《論語》一書,有八處講到“利”字,其中六處言說的是“利益”之“利”,另有兩處用為使動,即“得到利益”。從字頻講,不算多也不算少。另有多處講到與利益財富有關的“庶之、富之”。最著名的當數:“富而可求也,雖執鞭之士,吾亦為之”。流傳最廣的是:“君子喻於義,小人喻於利。”孔子何以“罕言利”。劉兆英先生認為:“說罕言的是和他自己有關的利”。此可備為一說。
“仁”是孔子儒學的核心概念,《論語》一書中有109處“仁”。正確的結論是,孔子多處列舉“仁”。此不待言說。
《論語》一書中,孔子直言“天命”者有3處,如“五十而知天命”,“小人不知天命而不畏”等。將天命省略為“天”者有21處,如“道之將興也與,天也。”“知我者其天乎!”“獲罪於天,無所禱也。”“天生德於予,桓魋其如予何?”等。
孔子相信天命,而且是必須相信。因為天帝是西周建立的最高信仰和最高神祇。天命隻是天帝之命的縮略語。孔子生活在春秋時代,他不信天帝之命還能信什麽?周公信天命,他孔子敢不信天命嗎?
古代學者不識“與”字的形、音、義由來,將“與”錯解為連詞中的“和”,與《裏仁篇》中的“富與貴是人之所欲也”中的“與”等同。背離了《論語》一書的原意。因錯釋文字也就有了孔子很少談及命和仁的錯識。
◆群言
楊伯峻:孔子很少(主動)談到功利、命運和仁德。
錢穆:先生平日少言利,隻讚同命與仁。
李零:孔子講利少,是因為他重義輕利;講命也少,是因為天命難言;講仁很多,是因為他推崇仁。
9-2
達巷黨人曰:“大哉孔子!博學而無所成名。”子聞之,謂門弟子曰:“吾何執?執禦乎?執射乎?吾執禦矣。”
◆譯文
達巷這個地方的鄉黨說:“偉大啊孔子,很博學但沒有使之成名的本事。”孔子聽到後,對弟子們說:“我有什麽能拿出手(使之出名)呢?趕馬車呢還是射箭呢?我執鞭趕車吧!”
◆探微
坦白地講,孔子這個人並沒有什麽大本事,他所專長的事有四件:一是辦喪葬祭祀當執事,二是給學生教禮儀兼講上古時代的神話曆史,三是依照自己的實戰理論講一些為人處世的方式方法,四是帶領弟子一起學習《詩》《書》《樂》。因此,黨人口中的“大哉”和“博學”都是虛的,是泛泛的讚美之詞。孔子在世時,也確實“無所成名”。所以,孔子的話頗有幾分自嘲。“吾何執?”不就是我有什麽能拿得出手嗎。對一心想參政輔政,“克己複禮”的孔子來說,這是無奈的歎息。
◆群言
楊伯峻:達街的一個人說:“孔子真偉大!學問廣博,可惜沒有足以樹立名聲的專長。”孔子聽了這話,就對學生們說:“我幹什麽呢?趕馬車呢?做射擊手呢?我趕馬車好了。”
李零:我覺得,達巷黨人的話,明明是譏刺,它是說,孔子這麽博學,卻不能以專精成一家之名,豈不是白學了。孔子的回答很巧妙,他拿射、禦打比方。古代戰車,射手和馭手相互配合,分工不一樣,射手是瞄著固定的目標射,盯著的是一個點,禦不是這樣,他是拉著射箭的人到處跑,隻有到處跑,才能找到合適的目標。博和精,最好兩全,但博與精,兩選一,他寧肯選博。這是替博辯護。孔子是通人,而不是蔽於一曲的專家。我喜歡這樣的學者。
9-3
子曰:“麻冕,禮也。今也純,儉,吾從眾。拜下,禮也。今拜乎上,泰也。雖違眾,吾從下。”
◆譯文
孔子說:“戴麻布孝帽,這是禮製。現今用麻絲(纏裹吊掛),從儉,我隨同眾人的作法。在堂下跪拜(君王),然後在堂上再拜,這是禮製。現今隻在堂上跪拜君王,顯得傲慢。雖然違反眾人意願,我還是在堂下跪拜君王”。
◆解字
冕。“冕”是形聲字,從冃(冒)免聲:冃為類旁,表示與帽子有關;免為聲義旁,表聲且表分娩(生育)義。“冕”的本義為產婦頭上的裹頭布,引申泛指帽子。此處指孝子頭上戴的孝帽。
純。“純”是形聲字,從糸屯聲:糸為類旁,表示與絲線有關;屯為聲義旁,表聲且紮根(朝下)義。“純”便是由一根蠶繭連續不斷抽出的蠶絲。“純”因而有純粹義。在此代指麻束,即由麻布帽子改為麻束吊掛。
泰。此處“泰”字喻義一個人的恣意而為,可對譯為傲慢不恭。
◆探微
將白麻布做的喪帽,改為麻絲纏裹,雖然儉省,卻不影響其在喪儀中的作用,所以孔子從眾。從堂下跪拜後再到堂上跪拜,現今省去堂下跪拜,孔子卻不讚同。他認為這是對君王的不敬。所以,“雖違眾”孔子仍堅持在堂下跪拜,以維護君君臣臣這一“禮製”秩序。
以往學者將“麻冕”解讀為“麻布織成的禮帽”,將“純”解讀為“絲綢織成的禮帽”(參見李零《喪家狗》)。認為“前者奢,後者儉”。“絲綢衣服比麻布衣服貴,是材料貴。但麻冕工藝複雜,反而奢。”即便不識“純”字的詞義也不該如此狡辯。
9-4
子絕四:毋意、毋必、毋固、毋我。
◆譯文
孔子棄絕四種毛病:不妄自揣度,不獨斷,不固執,不自以為是。
◆解字
必。“必”是會意字,從弋從八,構意源自用標槍瞄準動物,伺機投射出去。“必”的本義為必須,即這次投射一定要射中。“毋必”即不獨斷專橫。
◆探微
這是說,孔子已經棄絕了這四種毛病,還是在說,孔子力求斷絕這四種毛病,本人以為,應該是後者。
◆群言
李零:這是孔子的四戒。他的想法很好,但實際做起來很難。任何科學研究都離不開想象,也離不開判斷。有想象就會有“意”“我”,有判斷就會有“固”“必”,尤其是小學問。有人認為,繞開整體,死扣細節,就可避免犯錯誤,古人叫“碎義逃難”(《漢書·藝文誌》)。比如古文字,有人以為是鐵板釘釘的學問,最見不得這四條,但實際上,這類毛病,它最多,比其他領域更多。
9-5
子畏於匡,曰:“文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,後死者不得與於斯文也。天之未喪斯文也,匡人其如予何?”
◆譯文
孔子被追趕擊打於匡地。孔子說:“周文王已經死了,文化(傳統)不就在我這裏嗎?天帝要將這種文化喪失,後人也就得不到這種文化了。(如果)天帝不願喪失這種文化,匡人他們又能把我怎麽樣。”
◆解字
◆探微
此節第一個問題是“畏”字。李澤厚將“畏”對譯為“囚禁”。以往釋家將“畏”字解讀為“圍困”。除了沿襲舊法,以古人的句讀為證外,他們無法回答“畏”字為什麽要如此解讀。
此節的另一個問題是:孔子信不信“天”?李澤厚先生認為,孔子不相信有一個有意誌有人格的“天”。本人認為,“天帝”信仰由周人建立,傳播並影響華夏。孔子生長於華夏文化圈,常常以周公後人自詡,怎能不信“天”,不信“天帝”,不信“天命?”此節可做例證之一。孔子以為自己具有仁德,並且肩負傳承周文王文化傳統的天命。
子畏於匡
9-6
太宰問於子貢曰:“夫子聖者與?何其多能也?”子貢曰:“固天縱之將聖,又多能也。”子聞之,曰:“太宰知我乎?吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也。”
◆譯文
太宰問子貢說:“你的老師是位聖人吧?為何他有這麽多技能?”子貢說:“確實是上天要他做聖人,又給了他這麽多技能”。孔子聽到後說:“太宰知曉我嗎?我年少時很貧賤,所以學會了多種粗活技能。(上層社會的)君子們需要這麽多技能嗎,不需要這麽多。”
◆探微
孔子又說了一段大實話:窮人的孩子早當家,不就是“從小賣蒸饃,啥事都經過!”也正因為如此,才有“少賤故多能,君子故不器”的話語。此處“能”字應解為“技能”,即那些社會下層“士”能操持會幹的事。孔子將它們稱之為“多能鄙事。”
9-7
牢曰:“子雲:吾不試,故藝。”
◆譯文
一個名叫琴牢的說:“孔夫子說過,我沒有被(朝廷或諸侯)麵試雇用,(所以)多技藝。”
◆解字
試。“試”是形聲字,從言式聲,言為類旁,表示與言語有關;式為聲義旁,表聲且表刺探義。“試”便是用話語試探。此處用為麵試,即麵試後被人雇用。
◆探微
此章應與上一章合為一處。兩節都講孔子的多“能”和多“藝”。前一章是“吾少也賤,故多能鄙事。”此章是“吾不試,故藝。”二者原因相同,自謀出路,自求發展,所以多能多藝。
孔子出身卑賤,十五歲以後自學成才,五十一歲以前一直沒有出仕做官。此話應是孔子做官以前所言。
9-8
子曰:“吾有知乎哉?無知也。有鄙夫問於我,空空如也,我叩其兩端而竭焉。”
◆譯文
孔子說:“我有知識嗎?我沒有知識。有一位村野農夫問我(問題),(我腦子裏)空空****,我(就這個問題)叩擊兩端直至窮竭(也沒辦法回答)。”
◆解字
鄙。“鄙”是會意字,從啚從邑,構意源自郊野有禾垛的村邑。“鄙”的本義為邊鄙之地。引申後又有粗野義。此處用其引申義。
叩。“叩”是會意字,從口從卩:口表發出聲響,卩為跪跽之人。“叩”的本義為頭碰地麵,即磕頭。又由兩相觸碰引申指敲打。此處用為叩擊,即敲擊聽聲,以辨別材質。
竭。“竭”是形聲字,從立曷聲:立為類旁,表示與站立有關;曷為聲義旁,表聲且表阻止他人逃亡義(含有追趕嗬斥的意象)。“竭”便是追者或被追者跑不動了,隻好站立在那裏。“竭”的本義為竭盡全力。
◆探微
此章應與前邊第六章連起來讀。
麵對他人讚譽(太宰問於子貢曰:夫子聖者與,何其多能也?)。孔子說自己並非全知全能的聖人。然後,還舉了一個鄙夫提問的例子,證明自己並非全知全能的聖人。孔子說的是大實話。但是,後世學者卻不能容忍孔子也有搞不明白的問題。因此把此節譯為:“有鄙夫來問於我,他心空空,一無所知,隻誠愨地來問,我亦隻就他所問,從他所疑的兩端反過來叩問他,一步步問到窮竭處,就是了。”(參見錢穆《論語新解》)
9-9
子曰:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”
◆譯文
孔子說:“鳳鳥不來,黃河裏不出現祥瑞圖,我已經這樣了(老了沒有指望)。”
◆解字
矣。矣是會意字,從厶從矢:厶表繩套,矢表箭矢。構意源自將繩套快速拋甩出去。矣的本義為已經完成。引申後又有等待變化(結果)義。通常用為文言語句詞,用在句尾,與現代漢語的“了”相當。“吾已矣夫!”可對譯為,我已經這樣了。
◆探微
依據鳳(公雞)鳴岐山這一傳說,古人認為,鳳鳥出現,天下就會太平。又認為,太平盛世來臨,黃河裏就會出現祥瑞圖,洛水會出現寫有文字的簡牘(即河圖洛書)。孔子認為自己身處天下無道的亂世,無法等到天下有道時。借此比喻,悲歎自己生不逢時,年已老邁。
9-10
子見齊衰者,冕衣裳者與瞽者,見之,雖少必作,過之,必趨。
◆譯文
孔子遇見穿喪服的人,上衣下裳和帽子穿戴齊整者以及眼睛失明的人,遇見他們,雖然比自己年輕,一定要做出(禮讓之姿)。經過他們時,一定要快步走過。
◆解字
衰。“衰”是會意字,從衣從倒置的艸,構意源自草編的蓑衣。“衰”的本義由轉注後的“蓑”字所承繼,“衰”則表示引申後的衰敗義(因編草會掉落)。此處“衰”字,指稱披麻戴孝者,即穿喪服的人。
裳。“裳”是“常”字的假借字。“常”是形聲字,從巾尚聲,本義指穿在下身的裙裝。“裳”借“常”的形、音、義,以衣置換本字的巾,表示穿在下身的各種服裝(包括裙子、褲子)。此處“冕衣裳”三字各有所指,即帽子、上衣、下裳穿戴齊整者。
作。“作”是“乍”的本義轉注字。“乍”的構形源自一件上衣被穿了起來。在“乍”的左邊增添人旁,便創設出轉注字“作”,承繼初文的興起義,引申後又有動作進行義。
◆探微
孔子遇見穿喪服的人,遇見盲人時,都會做出禮讓之姿,讓他們先行通過,這不難理解。然而,孔子遇見“冕衣裳者”,即衣冠楚楚者,也會做出禮讓之姿,這是為什麽?這樣的人,非貴即富,他們通常會成為孔子和他的弟子們的衣食父母,作為一介儒生的孔子,又怎能不“必作、必趨”呢?也有人認為,“冕衣裳”指穿著禮服的人,如此穿戴者,不是在做執事便是行公幹,孔子理應避讓。
9-11
顏淵喟然歎曰:“仰之彌高,鑽之彌堅。瞻之在前,忽焉在後。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。既竭吾才,如有所立卓爾。雖欲從之,末由也已。”
◆譯文
顏回長歎一口氣說:“仰頭去看(夫子的學問)越看越高,鑽研(夫子的學問)則會越來越堅實。瞻望時在前麵,忽然之間又在身後。老師一步步地誘導,廣博我的知識,約束我的禮儀,想停下來都不可能。我已經竭盡我的才幹,如果有所卓立人群的話。雖然(我)想繼續追隨,由本到末隻好隨緣了。”
◆探微
此章前節乃顏淵對老師的頌揚,後節則是顏淵對自己才拙而發出的鞭策。
此章的關鍵處有兩點:一是作為倒裝句的“既竭吾才,如有所立卓爾”。其中“既”字的詞義為“已經”。“竭”表“竭盡”。“吾才”即“我的才幹”。“如”是“如果”,在此表示假定。“立卓”即“卓立”,卓爾不群的意思。有人認為,這是讚揚孔子或孔子的學問:“看見他在前麵矗立著,高峻卓絕”(錢穆《論語新解》)。
因為有前麵的“假設”,這才有了後文的“雖欲從之,末由也已”。前半句語義明確,後半句便是此節的第二處關鍵點。“末”在此處指樹梢。“由”的構形源自漏鬥,此處的詞義為由根底到樹梢的發展隻好隨緣了。
由於對“末”“由”二字的錯解,楊伯峻先生把“末由也已”一句譯為“不知怎樣著手”。李澤厚先生則譯為“又感到不知如何走了”。錢穆先生則譯為“感到無路可由了”。
9-12
子疾病,子路使門人為臣。病間,曰:“久矣哉,由之行詐也。無臣而為有臣。吾誰欺?欺天乎?且予與其死於臣之手也,無寧死於二三子之手乎!且予縱不得大葬,予死於道路乎?”
◆譯文
孔子病重,子路讓弟子扮成家臣(迎送賓客)。孔子病好後,說:“好久了,子路在行詐啊。(我)沒有家臣變成了有家臣。我要欺騙誰呢?欺騙上天嗎?況且,我與其死在家臣的手中,還不如死在弟子們的手中。我縱然不能得到顯赫的大葬禮,我會(像餓殍或暴死者)死在道路邊嗎?”
◆探微
孔子待人真誠,一切實事求是。因此,孔子不讓弟子冒充家臣而顯擺(古代除君王外,隻有諸侯和大夫有家臣)。“吾誰欺?欺天乎?”弟子們的“行詐”,讓孔子怒不可遏。其中的內因之一是:孔子此時隻是一介平民,尊享大夫之禮(享有家臣)似乎已近乎逾越禮製。《正義》曰“夫子仕魯為司寇,是大夫也。今子路尊榮夫子,欲用大夫喪葬之禮,故使門人為臣助治之。”
孔子怒不可遏的原因之二是:孔子病重,尚未死亡,子路已經在組織“治喪”班子。孔子“病間”,發了一通不著邊際的脾氣:“且予縱不得大葬,予死於道路乎?”言外之意是,我還未到死期,你們急什麽?
《論語》中的孔子,有血有肉,個性鮮明,既是夫子,又是凡夫俗子。後儒把孔子捧為“至聖先師”後,孔子便成了一尊木雕神像。
子路是孔子的得意門生,他是個急性子,熱心腸。這次,又是好心辦了一件壞事。
9-13
子貢曰:“有美玉於斯,韞櫝而藏諸?求善賈而沽諸?”子曰:“沽之哉!沽之哉!我待賈者也。”
◆譯文
子貢說:“有一塊美玉在這裏,是用皮子裹起放在木匣裏,然後藏起來呢?還是尋求一個識貨的商人賣掉呢?”孔子說:“賣掉吧,賣掉吧,我等待著買主哩。”
◆解字
櫝。“櫝”(櫝)是形聲字,從匚賣聲:匚為類旁,表示與筐箱有關;賣為聲義旁,表聲且表錢貝(珠寶)義。“櫝”便是收藏珠寶錢貝的木匣子。
賈。“賈”是會意字,從西從貝,構意源自盛錢的瓦罐(或撲滿)。“賈”的詞義有二:一是給錢,二是商賈。此處用其商賈義。
◆探微
子貢以玉設問,旨在探問孔子是否出仕為宦。孔子重言“沽之哉!沽之哉!”出仕為宦之心昭然若揭。
孔子說玉,實際在說自己。然而,千裏馬常有,伯樂不常在。
9-14
子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”
◆譯文
孔子想居住到(未開化的)九夷去。有人說:“簡陋之地,如何居住呢?”孔子說:“(有我這樣的)君子居住到那裏,還會簡陋嗎?”
◆探微
這是孔子在發牢騷,還是自信滿滿地說大話?試想,孔子周遊列國,四處推銷自己而不被任用,又怎能不說出牢騷話呢?孔子在魯國當大司寇感到很憋屈,想周遊列國出去試一試,因此有了這些豪言壯語。
9-15
子曰:“吾自衛反魯,然後樂正,雅頌各得其所。”
◆譯文
孔子說:“我從衛國返回魯國,然後開始調正《詩經》的樂調,使《雅》和《頌》都歸到自己的分類處。”
◆探微
《詩經》分為風、雅、頌三大類,共三百零五篇。它們產生的年代,大約上起西周初年,下至春秋中時,曆時五百年。是誰,又是怎樣把它們搜集編訂為一本詩集呢?根據古代文獻,周代有采詩的專官,官名叫作“酋人”或“行人”,到民間去采詩。《國語》一書又有太師陳詩,公卿列士獻詩的說法。他們所獻陳的詩也列入了《詩經》。那麽,又是誰將這些詩分類整理成詩集呢?
《周禮》說:“太師教六詩,曰風、曰賦、曰比、曰興、曰雅、曰頌”。又說:“大司樂以樂語教國子”。周代樂官不僅保管《詩》,而且擔負教授傳承《詩》的任務。對《詩》進行分類整理的人,可能就是樂官太師。
春秋時代,諸侯間交際頻繁,交往中使者和大臣們常常引用《詩》中章句,婉轉表達己方的態度和願望,形成了一股“不學詩,無以言”的風氣。孔子一直稱《詩》為《詩三百》。而且,《左傳》一書中的引詩絕大部分都見於《詩》。可見,春秋時代已經有固定的《詩經》教本了。《史記》一書記述有孔子刪《詩》一說,但經過學者考證,孔子頂多隻是對“三百篇”做了校正樂調的工作,並沒有做“刪詩”或整理分類的工作。
孔子自衛返魯是在公元前484年,此年孔子六十八歲。
9-16
子曰:“出則事公卿,入則事父兄;喪事不敢不勉,不為酒困,何有於我哉?”
◆譯文
孔子說:“出外事奉公卿(官長),回家則服侍父兄,(為人)辦喪事時不敢不勤勉,不嗜酒貪杯,還有什麽我做不到的呢?”
◆探微
這是孔子的自述。
孔子辦的是一所勤工儉學學校,孔子常常帶領弟子為人治喪,其主要的服務對象是當世“公卿”,即貴族們。孔子辦喪事時非常敬業,故有“喪事不敢不勉,不為酒困”之說。
此章“入則事父兄”一句有些莫名其妙:孔子三歲時叔梁紇已死,隻有一個瘸子哥哥。“入則事父兄”句與孔子身世有悖。
9-17
子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”
◆譯文
孔子站在河岸上說:“逝去的(時光)就像這條河,沒日沒夜啊(奔流而去)。”
9-18
子曰:“吾未見好德如好色者也。”
◆譯文
孔子說:“我未能見到喜好仁德如同喜好女色一樣的人。”
◆探微
孔子又說了一句大實話。“食、色、性也”,好色是人的本性,生而具有。好德乃後天所學,不是出於某種目的便是被人強迫為之。喜好德行一事怎麽能與兩性之間的天然吸引力相比。
9-19
子曰:“譬如為山,未成一簣,止,吾止也;譬如平地,雖覆一簣,進,吾往也。”
◆譯文
孔子說:“譬如構建墳山,未能建成尚差一筐土,停止(不建了),我讓停止的(因其不合禮製)。譬如平整土地(墳前祭祀用台地),雖然隻傾覆了一筐,繼續(倒土),我讓繼續往下幹(因其合乎禮製)。”
◆探微
孔子是一位專職的喪禮執事。此節的背景是按照禮儀要求來營建墳塋。主旨是孔子在言說自己如何遵照禮製一絲不苟。
◆群言
楊伯峻:好比堆土成山,隻要再加一筐土便成了山了,如果懶得做下去,這是我自己停止的。又好比在平地上成山,縱是剛剛倒下一筐土,如果決心努力前進,還是要自己堅持嗬!
錢穆:譬如堆一山,隻一簣未成,停止了,這是我自己停止了的呀。譬如在平地,僅堆著一簣土,繼續向前堆,這也是我自己在向前堆的呀。
南懷瑾:譬如造山,隻差一筐土,如果中斷,我也就停止了。譬如在平地上,雖然隻倒下一筐土,如果繼續,我也就幹下來了。
9-20
子曰:“語之而不惰者,其回也與。”
◆譯文
孔子說:“言說(學問)於他而不懈怠,這個人一定是顏回吧。”
◆解字
惰。“惰”(憜)是形聲字,從心隋聲:心為類旁,表示與內心感覺有關;隋為聲義旁,表聲且表持物跟隨他人行進義。“憜”便是內心不情願跟隨。引申後又有懈怠和懶惰義(“惰”是“憜”的簡化字)。
9-21
子謂顏淵曰:“惜乎!吾見其進也,未見其止也。”
◆譯文
孔子評論顏回,說:“真可惜啊,我隻見他不斷前進,未能見他停止啊!”
◆探微
對這一章,《朱注》曰:“顏子既死而孔子惜之,言其方進而未已也”。顯而易見,這是顏回死後,孔子為之歎息。
9-22
子曰:“苗而不秀者有矣夫,秀而不實者有矣夫。”
◆譯文
孔子說:“禾苗長高而不秀穗,有這樣的吧;繡了穗卻未灌漿成籽實,有這樣的吧”。
◆解字
秀。“秀”是會意字,從禾從乃。禾表禾穀,乃表扔出,構意源自禾苗長高抽穗,穗抽出來後會向一側傾斜並彎垂下來。“秀”的本義為秀穗,引申後,又有突出、優秀義。
實。“實”(實)是會意字,從宀從貫;宀表屋室,貫為成串的錢貝。“實”的構意源自家中有很多錢財,即家道殷實。此處“實”字指穀物硬殼內的籽粒飽滿殷實。
◆探微
古往今來,稍有成就便沾沾自喜,以至於半途而廢者,並不少見。
將前三章的“子曰”刪除,隻保留第二章的“子謂顏淵曰。”將三者合並起來讀,可能更連貫一些。
9-23
子曰:“後生可畏。焉知來者之不如今也?四十五十而無聞焉,斯亦不足畏也已。”
◆譯文
孔子說:“後生們應該敬畏啊,怎麽知道後來者不如現今的人呢?如果到了四十、五十歲還默默無聞,這樣的人也就不足以敬畏了。”
◆探微
此節關鍵字有兩個,一個是“畏”字。“畏”字的本義是“畏懼”。程度輕一些的話,便是“敬畏”。“後生可畏”的詞義顯然取其後者。楊伯峻先生將其譯為“年少的人是可怕的”,似乎不妥。
此節的另一個關鍵字是“聞”字。李澤厚先生將後半段譯為:“一個人到了四十歲、五十歲還不明白道理,那也就不值得敬畏了”。似乎也不妥。“無聞”類同現今的默默無聞。
李零先生說:“‘焉知來者之不如今也?’這句話在貴古賤今的時代,很可貴,特別是由大保守派的孔子來講。”
9-24
子曰:“法語之言,能無從乎?改之為貴。巽與之言,能無說乎?繹之為貴。說而不繹,從而不改,吾末如之何也已矣。”
◆譯文
孔子說:“(聽到)必須效法遵從的話語,能不順從嗎?改正(過錯)才是寶貴的。(聽到)挑選出來的恭維讚譽話,能不歡悅嗎?擇出(不真實的)才是寶貴的。因歡悅而不分析選擇,表麵順從卻不改正,我不知如何對待這種人。”
◆解字
巽。“巽”是會意字,從雙巳(已)從共,構意源自套住兩物(牛馬類)任其選一。“巽”的本義由轉注後的“選”(選)字所繼承,“巽”則表示引申後的八卦卦名。此處“巽”作挑選講。
與。“巽與之言”,即挑選出來說給他人聽的話。
說。“說”是“兌”的本義轉注字。兌字從八從兄,構意為將他人轉托的話說出來。在“兌”的左邊增添言旁,便創設出轉注字“說”,承繼“兌”字的本義,即言說。由一個人將內心話語說出後,心中便不憋屈,引申出愉悅義。此處用其引申義。
繹。“繹”(繹)是形聲字,從糸睪聲:糸是類旁,表示與絲有關;睪為聲義旁,表聲且表選擇義。“繹”便是從蠶繭上尋找抽出頭緒。此處繹字作抽出、擇出講。
9-25
子曰:“主忠信,毋友不如己者,過則勿憚改。”
◆探微
本章乃《學而篇》第八章重出。
9-26
子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪誌也。”
◆譯文
孔子說:“三軍可以奪去(俘獲或殺死)主帥,匹夫不可奪去他的信念。”
◆解字
◆探微
實際上,三軍不可以奪帥,失去主帥的三軍便是一堆烏合之眾;一個單人不可以失去誌氣,失去誌氣的人已是行屍走肉。此章應改為:“三軍不可奪帥也,匹夫不可奪誌也。”
9-27
子曰:“衣敝縕袍,與衣狐貉者立而不恥者,其由也與?‘不忮不求,何用不臧’。”子路終身誦之。子曰:“是道也,何足以臧?”
◆譯文
孔子說:“穿破舊麻袍,與穿狐貉皮衣者站在一起而不感到羞慚的人,這個人是子路吧?《詩經》說:‘不虛榮貪求,穿用什麽會不好?’”(之後)子路終日念誦這一詩句。孔子說:“是這個理,怎麽可以做得更好呢?”
◆解字
縕。“縕”是形聲字,從糸昷聲:糸為類旁,表示與絲麻有關;昷為聲義旁,表聲且表溫暖義。“縕”的本義指用來保溫的麻絮或蠶絲。縕袍便是內裏充添了麻絮具有保溫功能的袍子。
忮。“忮”是形聲字,從心支聲:心為類旁,表示與內心世界有關;支為聲義旁,表聲且表向上伸出義。“忮”便是內心膨脹的欲求。此處用為虛榮。
◆探微
“不忮不求,何用不臧。”《詩·邶風·雄雉》詩句,意謂不虛榮、不貪求,穿用什麽會不好?
劉兆英先生認為:“文中的‘終身誦之’,應為‘終日誦之’,否則孔子就沒有必要再說那句話了。書中之誤是古人造成的,但我們不能一誤再誤,有必要指出來。”
9-28
子曰:“歲寒,然後知鬆柏之後凋也。”
◆譯文
孔子說:“歲月寒冷時,才知道鬆樹柏樹是最後凋零的。”
◆探微
針葉類的鬆樹、柏樹以及竹子,被中國文人稱之為“歲寒三友”。孔子說的都是大實話。
9-29
子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。”
◆譯文
孔子說:“智慧者不會疑惑,有仁德者不會憂慮,勇敢者不會懼怕。”
◆探微
讀者可參見《雍也篇之二十一》:“知者樂水、仁者樂山。知者動,仁者靜。知者樂,仁者壽。”
9-30
子曰:“可與共學,未可與適道;可與適道,未可與立;可與立,未可與權。”
◆譯文
孔子說:“可以一起學習,未必可以與他同走一條道;可以走同一條道,未必可以與他一起站立(共事);可以一起站立(共事),未必可與他一起權變改革。”
◆解字
適。“適”(適)是形聲字,從辵啇聲:辵是類旁,表示與行走有關;啇為聲義旁,表聲且表由下向上傳遞口信義。“適”的詞義有二:一是前往;二是(路徑)合適;詞義虛化後,又有恰好、恰巧義。此處“適”字用其前往義。
立。“立”的本義為站立。此處用為一同站立共事。
權。“權”(權)是會意字,從木從雚,構意源自貓頭鷹站立在大樹頂端。“權”的本義為權勢,即勢力所在。引申後,又指權勢的變化,即權變。此處用其引申義。
◆探微
孔子憑借自己的實踐,為後學者締造人生格言。這些話語從實踐中來,紮實而貼切。
9-31
“唐棣之華,偏其反而。豈不爾思,室是遠而。”子曰:“未之思也。夫何遠之有?”
◆譯文
有這樣的詩句:“唐棣樹的花,在枝頭上搖來擺去。怎能不思念你,(我的)家室離你太遠了。”孔子說:“未必這麽思念吧,(若思念的話)哪裏會很遠呢?”
◆探微
這首詩是一首情歌,不見於現今的《詩經》。孔子對詩中人物的風趣評語,真的是一句大實話。從中折射出孔子“敏於行而訥於言”的風格。