述而第七
本篇的大多數章節,是孔子在講自己的職業生涯:如何學,如何教,如何辦喪禮,如何做執事。此章多處涉及孔子的自我評價,涉及孔子的職業道德,即如何做老師,如何做執事。
7-1
子曰:“述而不作,信而好古,竊比我於老彭。”
◆譯文
孔子說:“述說而不創作,誠信於(典籍)而且喜好直言,(人們)竊竊私語比喻我是個老彭。
◆解字
信。“信”是會意字,從人從言,構意源自捎話於人。此處用為誠信,含有典籍上是什麽,我便說什麽,不瞎編亂造的意思。
古。“古”是會意字,從口從十,口表嘴巴,十表直出。“古”的本義為直言說出(此義由轉注後的“詁”字繼承)。由於說出的事都是發生過的事,因而引申出過去義及古代義。此處“古”字用為直言說出。同《述而篇之二十》“我非生而知之者,好古,敏以求之者也”。
◆探微
此節與《學而篇》第一章相似,都是孔子的自我評說。而且,自古以來便被後儒錯識錯解。
孔子是一位偉大的教育家,“學而不厭,誨人不倦”是其職業道德。孔子說自己“溫故知新”,“好為人師”,說自己“述而不作,信而好古”,又說自己“人不知而不慍,不亦君子乎?”說自己“竊比於老彭”。孔子安於為人師表,自足之情洋溢四射。
王符《潛夫論》說:“諺曰:一犬吠形,百犬吠聲。世之疾此,固久矣哉!吾傷世之不察其偽之情也。吠形吠聲,自古亦然”。究其根源,讀經當從識字始,不識字,僅僅靠文句來揣摸文意,自然不免張冠李戴。因知識欠缺,仰賴於前人所述,不免陷入吠影吠聲的窘境。
為了揣摸“老彭”二字,有人編造出了老子和彭祖兩人。有人說是活了八百歲的彭祖一人。又有人說,“我老彭”,“其人一定和孔子相當親密,未必是古人。”
◆群言
錢穆:隻傳述舊章,不創始製作,對於古人,信而好之,把我私比老彭吧!
楊伯峻:闡述而不創作,以相信的態度喜愛古代文化,我私自和那老彭相比。
李澤厚:闡述而不創作,相信並喜愛古代,有人拿我和老彭相比。
7-2
子曰:“默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有於我哉?”
◆譯文
孔子說:“默默地識記,學習而不厭棄,教誨(弟子)不會疲倦,(除了這些)我還有什麽呢?”
◆解字
默。“默”是“墨”的假借字。“墨”字從黑從土,本義指書寫用的黑色石墨。引申泛指黑色。“默”借“墨”的形、音、義,以犬置換本字下邊的土,表示黑暗中有一隻黑狗。“默”的本義為悄無聲息,常用義為靜默不語。
◆探微
此章與上一章立意貫通,都是孔子對其教師職業的道德評判。與下一章的立意也相通。
7-3
子曰:“德之不修,學之不講,聞義不能徙,不善不能改,是吾憂也。”
◆譯文
孔子說:“德行不修煉,學問不講習(傳播),聽說道義不能前往,不好的品行不能改,這是我所憂慮的。”
◆探微
此章與上一章相承接,孔子自述教師職業生涯中所擔心的四件事。此章應成為所有教師的道德信條。
7-4
子之燕居,申申如也,夭夭如也。
◆譯文
孔子(獨自)在家時,伸腰舒展,搖頭晃腦(一副閑散的樣子)。
◆解字
7-5
子曰:“甚矣,吾衰也。久矣,吾不複夢見周公。”
◆譯文
孔子說:“(時光)太快了啊,我(的身體)衰敗了。太久了吧,我沒有再夢見周公了。”
◆解字
甚。“甚”是會意字,從甘從匹,兩根會意:“甘”表口中含物,“匹”表咬了一半。“甚”的本義為味道怎麽樣。又由一個人獨自品嚐(不與他人分享),引申出過分義。“甚矣”,在此言說時光流逝太快了,太過分了。
◆探微
孔子把周公奉為心中最偉大的聖賢,因為孔子堅信,是周公製訂了西周的禮儀製度,周公因此是西周的最大功臣。其次,則因為魯國是周公的封國,自己恰好生長在魯國。自己就是這個時代的周公。
事實上,曆史上有兩個周公:一個是輔佐周武王滅掉殷商的那個周公,另一個是輔佐周康王掃**中原,平定天下的那個周公,即出土青銅器《彝》記載的“周公子明。”正是這個周公,即周公的兒子,名叫“明”的周公,在平定中原後,全麵製訂了西周的分封及姻親禮儀製度。
孔子上距周公時代已五六百年,從未見過記載有西周王位傳遞和太保製度的文獻資料,所以一廂情願地把兩個周公混同為一。
孔子夢見了周公,還是周公托夢於孔子,此情此景有些類似於巫婆神漢的鬼魂附體。或者,隻是一種借助鍾馗的說法。孔子以夢見周公而自比周公。漢朝的王莽也自比為周公。因為周公沒有天子的名分,卻幹了天子的事。
7-6
子曰:“誌於道,據於德,依於仁,遊於藝。”
◆譯文
孔子說:“(君子應該)有誌於道,據守於德,依靠於仁,遊走於六藝。”
◆解字
藝。“藝”(藝)是會意字,從坴從丮,構意為用手插秧。金文加艸寫作“蓺”,小篆字體寫作“藝”,增加下邊的“雲”,表示很快插了一大片。“藝”的本義為技藝。此處六藝,即禮、樂、射、禦、書、數六種需要技能的才藝。
◆探微
《老子》六十九章雲:“故抗兵相加,哀者勝矣”。釋家解說為“兩軍對陣時,悲哀的一方得到勝利”,即哀兵必勝。軍事史學者感到詫異:《老子》一書為什麽要說一支悲淒哀號的軍隊能打勝仗,而且是必勝?長沙馬王堆出土了帛書《老子》,人們驚奇地發現,這兩句話原本寫作“故抗兵相若,而依者朕(勝)矣”。其中的“依”,古音讀作“哀”,意謂緊縮團聚的一方必定取得勝利。後人在傳抄的過程中,將“依”字錯訛成了“哀”。釋家不辨,遂即成為世界軍事著作中的一個笑柄。
此處的“依”字也讀作“哀”。
7-7
子曰:“自行束脩以上,吾未嚐無誨焉。”
◆譯文
孔子說:“自行前來以幹肉奉上者,我從來沒有不教誨啊。”
◆解字
脩。“脩”是形聲字,從肉攸聲:肉為類旁,表示與肉有關;攸為聲義旁,表聲且表枝條(抽打)義。“脩”便是條狀的幹肉(熏製的臘肉或風幹的禽兔)。“束脩”,即包裝修整好的幹肉,古代用為見麵時的禮物。
誨。“誨”是會意字。從言從每,構意源自老女人(母親)絮絮叨叨的教導。“誨”的本義為教誨。此處用其本義。
◆探微
孔子是偉大的民辦教育家,他在春秋末期,開辦了一個喪葬禮儀及文化教育學校。凡是自行前來,願執弟子禮的人,孔子一律收羅到門下。孔子一方麵給弟子們教習文獻知識和“六藝”,一方麵領著這幫弟子一塊給人舉辦喪葬儀式或其他祭祀活動。這是一所職業教育學校,也是一所勤工儉學學校。
孔子被譽為世界上最偉大的教育家,乃是因為他開啟了世界上最早的“有教無類”教育製度。
孔子是否收學費,不得而知。但從弟子們的經濟狀況分析,孔子是不收學費的,如顏回那樣的人是根本交不起學費的;又如季康子那樣的人,恐怕隻能任其自願奉獻了;又如在孔子門下一待就是幾十年的弟子,誰替他們付學費。所以,束脩不是學費,隻是見麵時的弟子禮物;束脩不是十條幹肉,隻是一條幹肉。
李澤厚先生將此節譯為:“凡十五歲以上者,我沒有不收教的”。“自行束脩”被譯為年十五以上(將束脩與束發混為一談)。
李零先生將此章發揮為:“孔子有弟子三千,一人一束臘肉,可以有三萬根臘肉。更何況‘束脩’後麵還有‘以上’,學生願意多送,也可欣然受之,多多益善。數量可能不止於此。當時的物價水平,我們無法估計,好像還值點錢。”
7-8
子曰:“不憤不啟,不悱不發。舉一隅,不以三隅反,則不複也。”
◆譯文
孔子說:“不發憤者不去開啟,不困惑者不去啟發。列舉(四方形的)一個角,不以另外三個角歸類者,則不(實施)第二次教誨。”
◆解字
憤。“憤”是“歕”(噴)的假借字。“歕”字從欠賁聲(與“噴”為異體字),本義指人打噴嚏。“憤”借“歕”的形、音、義,以心置換本字的欠,表示噴湧而出的心中怒氣。“憤”在此指心中憋屈,等待噴發,可譯為發憤。
悱,“悱”是形聲字,從心非聲:心為類旁,表示與內心有關;非為聲義旁,表聲且表折騰義。悱便是內心折騰。此處詞義為因困惑不解而輾轉不安,可譯為困惑。
隅。“隅”是形聲字,從阝(阜)禺聲:阝為類旁,表示與台階有關;禺為聲義旁,表聲且表蟒蛇昂頭攻擊一方義(“禺”“禹”二字為同源分化字)。“隅”的本義為直對的一方,引申泛指角落。“隅”在此處指四方形中的一方,可譯為一角。
◆探微
教與學是相輔相成的。一個願學,一個願教;一個能教,一個能學,這是教學的前提條件。用北京話來說,上趕著要去教一個人,這事有些傻。有本事的先生從來不做這等傻事。孔子不愧是教育先驅,這番話當從實踐中總結而出。
◆群言
楊伯峻:教導學生,不到他想求明白而不得的時候,不去開導他;不到他想說出來卻說不出來的時候,不去啟發他。教給他東方,他卻不能由此推知西、南、北三方,便不再教他了。
7-9
子食於有喪者之側,未嚐飽也。
◆譯文
孔子在喪者親屬旁邊(吃飯),從來沒有吃飽過。
◆探微
我們通常見到的是,一家辦喪事,親朋好友,四鄰全村都來吃大鍋飯。有酒有肉,大家猛吃猛喝。不吃白不吃,不喝白不喝。孔子為什麽“未嚐飽也”?因為孔子是這場喪葬儀式中的執事。
後儒假模三道說:“喪者哀戚,飽食於其側,是無惻隱之心”。(劉寶楠《論語正義》)如果讓劉寶楠吃上一點點,然後抬二十裏路棺材,或者連幹三天三夜的執事,你猜這位劉寶楠會不會重寫這一段。
7-10
子於是日哭,則不歌。
◆譯文
孔子在(喪葬)這一日哭過,就不會再歌唱。
◆探微
平白無故,孔子為什麽要在這一日哭?為什麽哭過就不再歌唱?
世界上怕就怕認真二字,孔子就最講認真。孔子為他人辦喪事,不僅哭而不歌,而且未嚐飽也。由此可知,古代的執事,還有陪喪屬大哭一場的工作(類同後世的哭喪婆)。言傳身教,身體力行,這樣的老師教出來的弟子,怎能不是一個良好的縉紳先生。
本篇第九章、第十章、第十三章、第十八章、第二十一章、第三十五章都與喪葬祭祀有關。這些都是“儒”家的基本課程,也是禮製的基本功課。
7-11
子謂顏淵曰:“用之則行,舍之則藏,唯我與爾有是夫。”
子路曰:“子行三軍,則誰與?”子曰:“暴虎馮河,死而無悔者,吾不與也。必也臨事而懼,好謀而成者也。”
◆譯文
孔子對顏回說:“受到重用時則身體力行,被舍棄時便藏起來。唯有我和你有這般(想法)。”
子路(對孔子)說:“(如果)讓你行於三軍之中,你會與誰一起呢?”孔子說:“像暴怒的老虎奔跑在冰河上,死了也不後悔的人,我是不與他同行的。(與我同行者)一定是遇事謹慎小心,喜好謀定而動的人。”
◆解字
馮。“馮”(馮)是會意字。從仌(冰)從馬,構意為馬在冰上行走需要憑借蹄套(或某種小裝備)。“馮”的本義由轉注後的“憑”(凴)字所繼承。“馮”則用為漢字形聲係統的聲義旁。暴虎馮河,乃是當時的成語,意謂暴怒的老虎與冰河置氣,不知收斂,不識時務。
“暴虎馮河”,見於《詩·小雅·小旻》:“不敢暴虎,不敢馮河。人知其一,莫知其他。戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰”。
◆探微
本篇同時出現了顏回和子路兩個人。孔子偏愛於顏回的隨遇而安,與時共進,而不喜歡子路的暴虎馮河,死而無悔。認為他“好勇不好學,其蔽也亂”。
此章前一節話的大意,又見於司馬遷《史記·老莊申韓列傳》中,老子教訓孔子的一段話:“君子得其時則駕,不得其時則蓬累而行。吾聞之,良賈深藏若需。君子盛德,容貌若愚。”
自古至今,學者們吠影吠聲,很少有人對“暴虎馮河”做出質疑。因為大家都不敢跨越《說文》的藩籬,即便已經知道馬在冰上的生活場景。知曉“馮”字不可能是“馬行疾也”,但因為不知道會意字向轉注字的演變進程,不知“馮”與“憑”字之間的嬗變和字義傳遞,也隻好加入人雲亦雲的行列之中。成亦訓詁,敗亦訓詁,何況不知訓詁乎?
李澤厚先生將“暴虎馮河”譯為:“憑雙手打老虎,憑雙腳過大河”。楊伯峻先生則譯為:“赤手空拳和老虎搏鬥,不用船隻去渡河”。
7-12
子曰:“富而可求也,雖執鞭之士,吾亦為之;如不可求,從吾所好。”
◆譯文
孔子說:“財富可以追求的話,就是做市場的守門人,我也願意幹。如果不可追求,聽從我喜好的事(去做)。”
◆探微
執鞭之士。依據《周禮》,古時有兩種手持皮鞭的情景:一是天子或諸侯出行時開道的武士,以鞭聲驅使路人讓道。二是市場的守門人,以鞭聲驅使人們離開。因財富與市場接近,故釋文選用後者。
孔子說的是大實話,因其太真實而穿通時空,穿透人心。古語曰:“死生有命,富貴在天。”求富不僅要靠一已努力,更需要機遇。一個人的大富大貴憑借的是偶然性,不像常人做平常事,隻要努力,總可以有所成就。孔子自認自己沒有財富命,隻好去做自己喜好的事:“人之患好在於為人師”。
7-13
子之所慎:齊,戰,疾。
◆譯文
孔子之所以謹慎對待者:齋祭,戰爭,疾病。
◆探微
孔子認為他這樣的人,應該慎重對待的三件事是:祭祀、戰爭和疾病。前兩條已有古語雲:“國之大事,唯祀唯戎”。齋祭和戰爭關乎每個血緣族群團體的生存,這不難理解,但為什麽又要講疾病呢?其實,孔子講的是流行疾病,不是自己是否患有什麽病。古代社會,這三件事都是關乎一個國家或一個民族存亡的大事,孔子心係天下又怎能不慎之。
李澤厚先生則認為“疾,又吾身之所以死生存亡者”。並且由此斷言:“可見孔老夫子還是很重視自己的身體的”。
7-14
子在齊聞《韶》,三月不知肉味。曰:“不圖為樂之至於斯也。”
◆譯文
孔子在齊國聽了《韶》這種音樂,三個月都吃不出肉的香味,說:“沒想到為了音樂而達到了這個地步”。
◆探微
此節的關鍵仍是個別字的解讀。首先是“聞”字。學者認為,孔子在齊國聽了《韶樂》,也就是觀看了《韶》樂的演奏後,因腦海中一直回**著它的美妙樂章而三月不知肉味。從古文字學的角度講,“聞”的本義為聽到。因而有成語“聽而不聞”。世上隻有懷念的力量,能讓人輾轉反側,能讓人食之無味!
何以有“三月”之久?古人認為這不符合常理。因此,韓愈、程頤說“三月”原是“音”字(豎寫)的訛誤。朱熹則說這是學習韶樂三個月。李澤厚認為“古語三月泛指長久,並非一定是三個月”。
7-15
冉有曰:“夫子為衛君乎?”子貢曰:“諾,吾將問之。”入曰:“伯夷、叔齊,何人也?”曰:“古之賢人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”出曰:“夫子不為也。”
◆譯文
冉有對子貢說:“孔夫子會支持衛國君主(衛出公)嗎?”子貢說:“好吧,我去問一下”。子貢入室後對孔子說:“伯夷、叔齊是哪一類人呢?”孔子說:“古時代的賢人”。子貢又問:“(他們)有怨恨嗎?”孔子說:“追求仁德而得到仁德,又有什麽怨恨呢?”子貢出來對冉有說:“老師不會支持衛君”。
◆探微
公元前492年,衛靈公卒,衛出公即位。孔子身在衛國,麵臨去或留的問題。子貢用伯夷、叔齊的故事試探孔子的打算。因為此二人是古代最有名的不合作主義者。孔子讚賞伯夷叔齊的不合作和不後悔,曲折地表明了自己要離去。
7-16
子曰:“飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,於我如浮雲。”
◆譯文
孔子說:“吃粗疏的食物,喝清水,彎起胳膊當枕頭,樂也在其中啊。用不義手段獲取富貴,(那種富貴對我來說)有如天上的浮雲。”
◆解字
疏。“疏”是“毓”的假借字。構意為女人蹲踞下來生孩子。疏借毓的形、音、義,以足置換本字的每,以新創設的“疏”表示生孩子時,孩子的一條腿先生了出來。“疏”的本義為疏離(以腿先出)。引申後,又有粗疏義。此處指飯食中有支楞起來的菜梗。疏食,即蔬食,開水中放入糧食糝子,再放入蔬菜而做成的飯食。
7-17
子曰:“加我數年,五、十以學。易,可以無大過矣。”
◆譯文
孔子說:“加給我幾年(壽命),五年或十年用來學習。學成後,就可以無大的過錯了”。
◆解字
◆探微
孔子說這番話時,年齡早已超過了五十歲。這是孔子晚年對弟子們說的一段話。所以,“五、十以學”,不是從五十歲開始學,而是說“加我數年”中的五年或十年。楊伯峻將這句話譯為“讓我多活幾年”。李澤厚譯為“再給我數年時光”。因此,“五、十以學”之間應該有頓號,即五年、十年用來學習。
“易”是這一節的關鍵字。孔子是一個“敬鬼神而遠之”“不語怪力亂神”,極少“言性和天道”的人。難道孔子會相信《周易》八卦的先卜先知嗎?答案是絕對否定的。況且,誰能證明這個時期已經有了《易》這本書。錢穆先生認為“此亦字古文《論語》作易”。認為此處原本為“亦”。“然何以讀《易》始可無過,又何必五十始學《易》。孔子常以詩書禮樂教,何以獨不以易教,此等皆當另作詳解”。錢穆的質疑是有道理的。
《論語》一書有孔子對自己一生的總結,即“吾十有五而誌於學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩”。已過耳順之年或已過不逾矩之年的孔子,難道還要再學《易》嗎?
孔子暮年,麵對弟子說這一段自勉的話,並不是自己真要再潛心學習五年或十年。通過這麽一種假設,希望弟子們不要錯失學習的大好時機。
按照錢穆先生的質疑,先是有人把“亦”通假為“易”。又有人編撰出了孔子五十歲學《易》的故事。然後司馬遷又編造出了“孔子晚年而喜《易》,序《彖》《係》《象》《說卦》《文言》。讀《易》,韋編三絕”的離奇故事。由此不難理解,一個人說有個人痰中有白色絲絮狀的沫子;有人傳說,這個人吐了一根鵝毛;最後又有人說,這個人從口中吐出一隻鵝。這就是孔子學《易》,韋編三絕的變遷史。
7-18
子所雅言:詩、書、執禮,皆雅言也。
◆譯文
孔子說雅言(官話):是在誦讀《詩經》《書經》時,或在執禮活動中當執事時,這時都說雅言。
◆探微
中國地大人多,方言林立,各地的百姓都在說著各自的方言。但是,有一個地方大家都必須說同一種方言,這就是官場中的官話。官話是什麽話?官話就是帝都所在之處的方言。京腔是今日的官話,雅言是西周時代的官話,也就是周公家鄉的方言。通俗地講,雅言就是陝西關中方言。
關中方言為什麽稱之為雅言?這得從中國最早的字典《爾雅》說起。《爾雅》是秦漢時期外鄉人到關中時必用的一本字典,通俗地講,也就是一本官話快譯通。這本字典為什麽叫《爾雅》呢?“爾雅”實際上是關中話中的“哎呀”。“哎呀”一詞在關中話裏可表多種意思:兩人相見時說:“哎呀”;表示驚訝時說“哎呀”;哭喪時說“哎呀”;表示痛苦不堪或不小心摔倒時也都說“哎呀”;表示詫異時也說……《爾雅》也好,“雅言”也好,說穿了便是周秦漢唐時期一脈相承的關中方言。讀《詩經》《書經》用雅言,這不難理解。為什麽在作喪葬祭祀執事時,孔子也用雅言?不得而知。是為了自比周公後代嗎?還是為了顯得更莊重一些?
7-19
葉公問孔子於子路,子路不對。子曰:“女奚不曰:其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至,雲爾。”
◆譯文
葉公向子路打聽孔子是怎樣一個人?子路沒有回答。(事後)孔子說:“你為何不說,這個人的為人啊,發憤學習常常忘記吃飯,常常快樂忘記憂愁,不知道衰老(死亡)即將來到,如此罷了。”
◆探微
葉公問,子路沒回答,因為很難回答,很難概括性地、總結性地描述孔子其人。孔子自己的應答,則生動自然,平平常常的幾句話,描畫出一個超凡脫俗者“樂以忘憂,不知老之將至”的境界。由此觀之,孔子對自己的一生還是比較滿意的,不僅耳順,還能“從心所欲不逾矩。”
老年後的孔子已經有了自知之明,但此時的孔子仍然沒有知世之明。
7-20
子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。”
◆譯文
孔子說:“我不是生出來就知道什麽(的天才)。(是一個)喜好直言,憑借勤勉追求(知識)的人。”
◆解字
古。“古”是會意字,從口從直出字根十。“古”的構意源自從口中直說而出。古人不說謊言,凡說出的事皆為過去已發生過的事,由此引申出“古”字的古代義。“古“的本義則由轉注後的“詁”字所承繼。此處“古”字作“直言”解,同本篇第一章“述而不作,信而好古,竊比於我老彭”。
◆探微
孔子是一位合格的老師。好老師的首要條件便是強調知識是學來的,讓弟子們經由“斯道也”。孔子說自己“非生而知之者”,乃“敏而求之者也”。這正是孔老夫子的偉大和平凡之處。
孔子自認自己是一個好老師:喜好直言,喜好說真話,不僅“好古”,而且“好為人師”(被人私下裏稱之為老彭);不僅“學而不厭”,而且“誨人不倦”。不僅“有教無類”,而且“賢賢易色”。這樣的老師,怎能不是一個好老師。
7-21
子不語怪力亂神。
◆譯文
孔子不談論怪力和亂神方麵的事情。
◆解字
怪。“怪”是形聲字,從心聖聲:心為類旁,表示與內心感覺有關;聖為聲義旁,表聲且表揚土為塵義。“怪”便是心中對奇異事物(黃土從天而降)的驚訝。引申泛指奇異事物。
神。“神”是會意字,從示從申,兩根會意:示表祭祀,申以女生女,代代不停生下去表示最早的女性祖先。“神”便是本部族所出女神,即一個部族可以追溯的最早的女先人,如商之簡狄,周之周嫄。引申後,泛指佑護本族後人的祖先神,又由此引申指具有佑護功力的神祇。“亂神”即不在正統祭祀祀譜中的鬼神。
◆探微
以往學者大多將“怪力、亂神”斷句為“怪、力、亂、神”。殊不知從文言語法講,“怪”對“力”修飾,“亂”對“神”限定,“怪”和“亂”是形容詞,“力”和“神”是名詞。
李澤厚先生將此節譯為:“孔子不談怪異、暴力、叛亂、鬼神”。殊不知,孔子在前邊已談過“敬鬼神而遠之”,談過“非其鬼而祭之,諂也”,談過“未能事人,焉能事鬼”。何以不談鬼神?孔子帶著一班弟子給人們做喪葬祭祀的執事,憑借的就是鬼神。沒有鬼神的存在何以談祭祀?所以,孔子要“敬鬼神而遠之”。
孔子為什麽“不語怪力、亂神”,為什麽要“敬鬼神而遠之”。因為孔子既想靠當執事辦喪葬祭祀來養家糊口,又不想把自己變成巫婆神漢。
《老子》也有類似的觀點,即“以道立天下,其鬼不神”。
7-22
子曰:“三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。”
◆譯文
孔子說:“三人同行,其中必定有我的老師。選擇他的優點而學習,(對照)他的缺點而改正自己。”
◆探微
這句話流傳千古,已成為中國人的格言。
此章可參見《子張篇之二十二》,衛國大夫公孫朝問子貢說:“孔子(的學問)從那裏學來的?”子貢說:“周文王、周武王的主張和學說,沒有(像雨滴)墜落湮於地下,而是流傳在人間。賢者認識大道理,不賢者認識小道理。沒有不保存周文王、周武王的主張和學說的。夫子何處不能學,又哪裏有固定的老師?”因為孔子沒有求學拜師的經曆,所以“三人行,必有我師”。讀者還可參見本篇二十八章“多聞擇其善者而從之,多見而識之,知之次也”。
7-23
子曰:“天生德於予,桓魋其如予何?”
◆譯文
孔子說:“天帝將仁德給我,桓魋又能把我怎麽樣呢?”
◆探微
《史記》記載:公元前492年,孔子去曹適宋,與弟子習禮大樹下。宋國司馬桓魋欲殺孔子。拔其樹,孔子去。弟子說,“咱們走快些吧”。孔子仍慢條斯理地走著,說:“天生德於予,桓魋其如予何?”
7-24
子曰:“二三子,以我為隱乎?吾無隱乎爾。吾無行而不與二三子者,是丘也。”
◆譯文
孔子說:“你們這幾個小子,以為我有什麽隱瞞嗎?我沒有什麽隱瞞你們的。我沒有什麽行為不是和你們(在一起),這就是孔丘的作為。”
◆探微
已無法考證孔子講此話的背景了。此節可與《雍也篇之二十八》“子見南子”一章相參證。
孔子辦的是一所勤工儉學的禮儀學校,孔子領著大家一塊賺取禮金,因而先生和弟子之間有一種平等。這是這一章話意的大背景。
7-25
子以四教:文、行、忠、信。
◆譯文
孔子以四項(內容)教育弟子:文獻、實踐、忠心、誠信。
◆解字
文。此處用其文獻義。
行。“行”是象形字,構形源自交錯的十字路口。“行”的本義有二:一是東西路與南北路相交的行列義;二是指道路,並由道路引申出行走義。此處“行”用為行為,可譯為實踐。例如,孔子與弟子一同去做執事,一同周遊列國等。
◆探微
李零先生認為:“文指學問,行指德行”。此說將“忠、信”二教放置何處?
7-26
子曰:“聖人,吾不得而見之矣,得見君子者,斯可矣。”
子曰:“善人,吾不得而見之矣,得見有恒者,斯可矣。亡而為有,虛而為盈,約而為泰,難乎有恒矣。”
◆譯文
孔子說:“聖人,我不能看得見了;能夠見著君子,就可以了。”
孔子說:“善人,我不能看得見了;能夠見著有恒心者,就可以了。把沒有(德行)說成有,把空虛當作充盈,把約束當作安泰。(這種人)很難有恒心啊。”
◆解字
聖。“聖”(聖)是會意字,從耳從口從壬,構意為站在眾人麵前,能夠聽明白而且能夠說得清楚的人。“聖”的本人為通達事理,能夠服眾者。引申後,又指具有最高品德和智慧的人。孔子認為,聖人是比仁人更高一級的賢者。
恒。“恒”是形聲字,從心亙聲:心為類旁,表示與內心有關;亙為聲義旁,表聲且表長久回旋義。“恒”便是內心長久思考一件事,即恒心。引申泛指恒久。此處用其本義。
虛。“虛”會意字,從虍從丘,構意為內裏空虛的大土丘。“虛”的本義由轉注後的“墟”字所繼承,“虛”則表示引申後的空虛義。
盈。“盈”是會意字,從皿從又從乃,構意為將盆皿中的水潑灑出去。“盈”的本義為盈餘。此處用為充盈。
◆探微
這兩段話,應該是孔子晚年的感慨和歎息。乃是孔子歎息:“觚不觚,觚哉!觚哉!”的另一個版本。
7-27
子釣而不綱,弋不射宿。
◆譯文
孔子釣魚但不用網(捕魚)。孔子射鳥,但不射棲宿於巢中的鳥。
◆解字
綱。“綱”(網)是形聲字,從糸岡(岡)聲:糸為類旁,表示與絲繩有關;岡為聲義旁,表聲且表山崗義。“綱”便是捕網上突起一圈的大繩,即“綱舉目張”的“綱”。“綱”在此代指捕獵用的網具。
弋。“弋”是指事字,乃是在表示標槍的圖形下部增添一撇,表示人手的持握。“弋”的本義為標槍。引申後,又指帶有絲繩,專捕獵鳥禽的弋箭。
◆探微
孔子為什麽這樣做?有兩種回答:一是不妄殺濫捕,取物有節度,對待自然資源要適度利用。二是為人要有仁德,要光明正大,不搞偷襲,更不能趕盡殺絕。本人認為,此章同“君子遠庖廚,聽其聲,不忍食其肉”。乃是儒家的仁愛之心。
7-28
子曰:“蓋有不知而作之者,我無是也。多聞擇其善者而從之,多見而識之。知之次也。”
◆譯文
孔子說:“有(自己)不知而憑空造作的人,我不是這種人。多聽並選擇其中最好者而聽從它,多見並識記它。這就是“知”的次序過程。”
◆探微
此章可與“述而不作”“三人行必有我師”等章節相互參證。孔子認為自己是一位實事求是,重經驗學習的人,並且反對憑空捏造。
但是,“多聞擇其善者而從之,多見而識之”,不僅是一個接觸麵的問題,其中已經有了主觀選擇。例如,堯、舜、禹的故事,周公製禮的故事,都是孔子“多聞擇其善者而從之”的結果。這類故事,很難有文字文獻的證實。因而僅僅符合“多聞擇其善”,卻與“多見而識之”無緣。
楊伯峻先生認為:“《論語》的‘次’一共享了八次,都是當‘差一等、次一等’講”。這裏的“知之次”乃是“生而知之者上也”,學而知之者次也的意思。楊先生的釋解不妥。次在這裏做“次序”講,乃是對耳聽為虛,眼見為實這一學習過程的排序。
7-29
互鄉難與言。童子見,門人惑。子曰:“與其進也,不與其退也。唯何甚?人潔己以進。與其潔也,保其往也。”
◆譯文
互鄉的人難以交談。有一個少年出現(在孔子身邊),弟子們感到疑惑。孔子說:“與他們一同前進,不要與他們一同後退。何必那麽過分?人們把自己弄整潔以求進步。要歡迎他們的整潔,扶持這種交往。”
◆解字
◆探微
李零先生將此章解讀為:“‘互鄉難與言’,童子來幹什麽?不清楚,似乎是來道歉。我們在生活中也會碰到難說話的人,他不跟你說話,你千萬不要上趕著,但主動前來,還是應該歡迎。此人親自登門,門人不解,但孔子說,我們讚同的是他的進步,不是他的退步,這有什麽過分?人家潔身以求進,我們應該讚同這一點,而不要死盯著人家的過去。”李零的釋解大體正確。唯有“保其往也”一句譯法不妥。
7-30
子曰:“仁遠乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”
◆譯文
孔子說:“仁德(離我們)很遠嗎?我們向往仁德,仁德就會來到。”
◆解字
欲。“欲”是“穀”的本義轉注字。穀字從口從入從八,構意源自人吃下後再嘔吐出來。在右邊增添表示張口的欠,便創設出轉注字“欲”,承繼初文想要嘔吐義。又由內心想吐時的止不住引申出欲望義。
◆探微
孔子把“仁”抬到無以複加的地步,《論語》中所涉及的活人,沒有一個人能做到,真讓人可望而不可即。這裏,孔子又說:“我欲仁,斯仁至矣。”似乎有些矛盾。
7-31
陳司敗問:“昭公知禮乎?”孔子曰:“知禮。”
孔子退,揖巫馬期而進之,曰:“吾聞君子不黨,君子亦黨乎?君取於吳為同姓,謂之吳孟子。君而知禮,孰不知禮?”
巫馬期以告。子曰:“丘也幸。苟有過,人必知之。”
陳司敗問孔子,“魯昭公懂得禮製嗎?”孔子說:“懂禮”。
孔子走後。陳司敗向巫馬期作揖並靠近他,說:“我聽說君子不結黨營私,難道君子也結黨營私嗎?魯國昭公娶吳國同姓的女人為夫人,叫作吳孟子。如果昭公懂得禮製,還有誰不懂禮呢。”
巫馬期把這些話告訴孔子。孔子說,“孔丘很幸運,一旦有了過錯,人們一定會知道。”
◆解字
黨。“黨”(黨)是會意字,從尚從黑:尚表兩**往,黑表私底下。“黨”便是男女私下不正當的關係。引申後,又表示由姻親而結成的利益集團,即鄉黨。又引申指相互勾結在一起的不正當利益集團,即朋黨。此處用為朋黨。
取。“取”是會意字,從耳從又,構意源自古代打仗時割下敵人的耳朵作為戰功憑記。此處“取”乃“娶”字的初文。吳國與魯國為同姓之國(魯為周公之後,姬姓;吳為太伯之後,也是姬姓)。按照禮製規定,同姓之間不能結婚。昭公娶吳國女子為夫人,有悖於禮製。魯昭王自知“禮”虧,不稱“吳姬”,而稱吳孟子。
◆探微
按照朱熹的解讀,孔子很“狡猾”。他不能說君王不懂禮,否則便陷入不忠(為君諱)。也不能說娶同姓女子不違背禮製,否則,便落入自己不知禮的怪圈。因此,隻說自己“苟有過,人必知之”。
孔子對待君王,堅定地運用“忠恕”二字。無限忠誠,忠心耿耿的核心便是孝同父母:“事父母幾諫,見誌不從,又敬不違,勞而不怨”。臣下應該視而不見君王的昏庸,臣下應像兒女一般寬恕君王的一切過錯。這就是孔子死後被曆代皇帝高看待見的原因。這就是陳司敗的質問:難道自稱君子的孔子也與魯昭公結黨營私嗎?
7-32
子與人歌而善,必使反之,而後和之。
◆譯文
孔子與他人一起唱歌,唱得好的,孔子一定請他再唱一遍,然後自己再和一遍。
◆探微
封建社會後期,大漢民族已不會唱歌,隻有少數民族和大山裏的山民還保留著唱歌的習慣。人們普遍認為,這是封建禮教讓大家一舉手一投足都正經起來,不再盡情地悲憤當歌,不再去唱“窈窕淑女,君子好逑”。殊不知,作為教主的孔子反倒是一個歌唱家。正是這個教主,他認為禮、樂同在,禮、樂必須同行。
7-33
子曰:“文莫,吾猶人也。躬行君子,則吾未之有得。”
◆譯文
孔子說:文章(告示),我像他人一樣。做一個親身踐行的君子,這一點我還沒有做到。
◆解字
◆探微
對文獻的學習,以及文案書寫的技巧,大家的才能是相等的。隻要努力,大體上差不多。但是,世上的難事,難在躬行實踐。孔子說自己“未之有得”,實際上是說,自己一直在努力去做。我們沒有見過孔子書寫的文章。是因為孔子沒有寫過很有內容的文章,還是因為孔子的文章太一般,以至於沒有傳世的價值。誰能知曉?
楊伯峻:書本上的學問,大約我同別人差不多。在生活實踐中做一個君子,那我還沒有成功。
錢穆:努力,我是能及人的。做一個躬行君子,我還沒有能到此境界。
李澤厚:學習禮儀文獻,我大概和別人差不多,努力實踐做一個君子,我還沒有達到。
7-34
子曰:“若聖與仁,則吾豈敢。抑為之不厭,誨人不倦,則可謂雲爾已矣。”公西華曰:“正唯弟子不能學也。”
◆譯文
孔子說:“如果說到聖人與仁人,我豈敢自居。隻不過是為了這個目標永不厭棄,教導別人不知疲倦,可以說如此而已。”公西華說:“這正是弟子們學不到的”。
◆探微
孔子生前已有聖人和仁人的美譽,而且有弟子把話傳給孔子。這才有了孔子這段謙遜之詞。
盡管孔子否認自己是聖人,否認自己是仁人。但是,孔子心中自認,自己已接近仁人了。正是這個緣故,孔子認為自己的學生,以及眼前活著的人,沒有一個人能達到仁者的地步。正因為如此,孔子謙遜地說,自己要“抑為之不厭。”
7-35
子疾病,子路請禱。子曰:“有諸?”子路對曰:“有之。誄曰:禱爾於上下神祇。”子曰:“丘之禱久矣。”
◆譯文
孔子患了疾病,子路要去祈禱。孔子說:“有哪些(依據)”?子路說:“(依據)是有的。《誺》說:祈禱你的(病情)於天上地下神祇。”孔子說:“孔丘祈禱已很久了”。
◆探微
生活在兩千年前的孔子,奮鬥一生,到了五十歲時已“知天命”,六十歲時已“耳順”,七十歲時則“隨心所欲不逾矩”。晚年的孔子,曆經磨難,不僅“敬鬼神而遠之,”而且不相信“怪力、亂神”。所以,孔子根本不相信,憑幾句禱告詞,便能使喚天地鬼神,讓自己的病好了,讓自己多活幾年。兩千年前的孔子,這樣說,這樣做,難能可貴。
你認為連祈禱都不信的孔子,晚年會去編撰《易經》嗎?你認為做了一輩子執事先生的孔子,會相信禱告能延年治病嗎?
7-36
子曰:“奢則不孫,儉則固。與其不孫也,寧固。”
◆譯文
孔子說:“奢侈的人不謙遜,節儉的人固執。與其不謙遜,寧肯固執。”
◆解字
奢。“奢”是會意字,從大從者:大為跨腿站立之人,者表草木燃燒。“奢”的構意源自一個人點燃一大片樹木來烤火。“奢”的本義為奢侈。此處用其本義。
◆探微
孔子是一個節儉的人,孔子也是一個固執的人。孔子對人性的觀察,可謂細致入微。消費習慣和人的秉性的關聯,是否如此,讀者自可驗證。
7-37
子曰:“君子坦****,小人長戚戚。”
孔子說:“君子胸懷坦**,小人常常患得患失。”
◆解字
**。“**”(蕩)是“盪”的假借字。“盪”字從皿湯聲,本義指器皿中的水因加熱而熱氣升騰,引申指搖動、擺動。“**”借“盪”的形、音、義,以艸置換本字的皿,表示隨風搖**的草叢。此處用為一個人的行為**。
戚。“戚”是會意字,從戉從尗:戉表斧鉞,尗表投射而出。“戚”便是將斧鉞擲出去,又特指一種專門用為投擲的小斧頭。引申後,又指分離或死去的親屬。“戚”字引申後,又有悲戚義,即將悲傷投放出去。此處用其本義,即投擲小斧頭時的猶豫,投還是不投,可意譯為患得患失。
◆探微
“戚”字的解讀是這一節的關鍵。“戚”字從本義講,可解為丟棄、失去,即“親戚”之戚。因為“患得患失”而心情不暢,滿臉愁容,所以又引申出“悲戚”之戚。如果從君子、小人對舉的角度來釋解,胸懷坦**理應與患得患失相對應。
黃侯興先生在《孔子與論語》一書中說:“如果我們改用政治的或階級的眼光去審理,就會發現,君子飽食終日,對於食宿無所牽掛,所以才會心廣體胖(坦****),而常受柴米油鹽困擾的小人,則滿臉愁容(長戚戚),可見,孔子是站在貴族、寄生者的立場上,對君子和小人進行褒貶的。”
且不說君子和小人是否可按照政治的或階級的標準來劃分的,黃先生對“戚”字的解讀便犯了以今釋古的錯誤。
◆群言
楊伯峻:君子心地平坦寬廣,小人卻經常局促憂愁。
李澤厚:君子心懷寬廣,小人老是煩惱。
7-38
子溫而厲,威而不猛,恭而安。
◆譯文
孔子既溫和又嚴厲,(行事時)有威儀而不凶猛,(居住時)恭敬而安詳。