卷 二

夏 紀

夏,是禹有天下之號。

※.大 禹

【原文】 黃帝之玄孫也,姓姒氏。黃帝生昌意,昌意生顓頊,顓頊生鯀,鯀生禹。堯時洪水滔天,鯀治水無功,殛死。舜既攝位,舉禹使續父業。禹為人克勤敏給,其德不違,其仁可親,其言可信,聲為律,身為度。禹傷父鯀功不成而受誅,乃勞身焦思,居外十三年,過家之門不入。陸行乘車,水行乘船,泥行乘橇,山行乘

。左準繩,右規矩,以開九州,通九道,陂九澤,度九山。命益予眾庶之稻,可種卑濕;命後稷予眾庶難得之食,食少,調有餘而均給諸侯。

張居正講評:大禹是黃帝的第五代玄孫,姓姒氏。黃帝生昌意,昌意生顓頊,顓頊生鯀,鯀生禹。帝堯在位的時候,天下水災不斷,洪水滔天,堯讓鯀負責治水,然而鯀失敗了,堯便在羽山處死了鯀。因為禹才智過人,舜便舉薦他接替父親的職位負責治水,最後終於治水成功。禹為人勤奮,才思敏捷,雖看似無所作為,但事事都能完成得又快又好;他的德行與天理相和,無有違背;他的仁德慈愛可親;他的言行誠實可信。他的聲音,洪亮就像樂律一樣;他的身體高矮合適,體態和諧,可以作為丈量事物的尺子。禹對於父親因為治水不成而被處死痛心不已,於是立誌要完成父親未竟的事業,治水成功。他刻苦鑽研治水的方法,在外十三年而沒有回家,就算是因為治水經過家門,也沒有到家裏看一看。兒子啟才出生幾天,呱呱而泣,禹也視而不見,一心治水,他為國忘家到了如此的地步。在禹往來各地治水的時候,如果經過的地方是平地,就乘車而行;是湖泊等水麵時,則乘船而行;是泥地時,則乘橇而行。橇是以木板為原材料製作的,外形像簸箕,以鐵鏈相連,行走泥上不容易打滑。是山時,則乘

而行。

是以鐵為原材料製作的,外形像鐵錐,長半寸,安在鞋下,這樣上山時不容易跌倒。他的一舉一動,無不合乎法則,就算是身邊的人有所作為,無不是平直的準繩、方圓的規矩。這是因為跟隨他出行的人,都是有才德的人,行為無不適當的。以前,天下雖劃分為冀、兗、青、徐、荊、揚、豫、梁、雍九州,但洪水肆虐,淹沒大地,各州疆界模糊不清。大禹治水成功以後,便詳細地劃分了九州的疆界,修通了連接九州之間的道路,又在九州的湖泊邊修建堤壩。遍曆九州之時,大禹發現那些地勢地下、潮濕的地方適合種植稻子,就讓伯益給當地百姓稻子,使他們種植。那時,水災剛剛平息,糧食短缺,於是大禹命後稷教人們種植五穀,讓百姓獲得了難得的糧食。同樣是種植五穀,各地因為水土條件不一樣,收獲難免不一樣,難免有些地方糧食不夠吃,大禹便從收獲較多、有餘糧的地區將糧食調到不足的地區,使國內百姓都無饑寒之苦。大禹平息了水災,又教民種植五穀,這不但盡到了他作為君主的責任,又完成了父親未竟的事業,仁德廣布於九州,功業稱頌於萬世,這就是大禹成為一代聖王的原因。

【原文】 禹乃行相①地所有以貢②,及山川之便利。於是水害皆息,九州③攸同,四隩④可居。禹使章亥步自東極,至於西陲,二億二萬三千五百裏,七十一步。又使堅亥⑤步自南極,至於北陲,二億三千五百裏,七十五步。四海之內,東西二萬八千裏,南北二萬六千裏。堯於是賜禹以玄圭⑥,告其成功。舜既即位,乃使禹為司空,以宅百揆。舜之子商均不肖,乃薦禹於天,使代己位。舜崩於蒼梧,禹避之於陽城⑦,天下之人,不歸商均而歸禹,遂即天子之位。

張居正講評:天下水災平息後,大禹便創製了朝貢法,根據各地的水土肥脊,物產情況,確定各地諸侯每年按時向天子進貢的物產及物產的多少。比方說兗州進貢絲、青州進貢鹽、揚州進貢金。又因各地道路不通,交通艱難,他又勘察山川地形,修築了連接各地的道路。以前,水災肆虐,人飽受其害,到這時,水通過河道流向大海,不再泛濫,九州之內,都繁榮起來,四海之內無論何地都適宜居住。禹便命令章亥丈量國家的疆域,自東到西有兩億兩萬三千五百裏零七十一步,自南到北有兩億三千五百裏零七十五步。四海之內,尊奉大禹為君主,尊崇大禹的教化的地方,東西有兩萬八千裏,南北有兩萬六千裏。根據《漢書·地理誌》記載,夏商周三代以前,中國的疆域東西有九千裏,南北有一萬三千裏。章亥計算土地用的是開方的方法,因而裏數遠大於漢代,但大禹時疆域的實際大小是要比《漢書·地理誌》所記載的要小的。堯因禹有治水的大功,便將用玄玉製作的圭賞賜給他,以表彰他的功績,並以此將他的功績報告給天神。等到堯禪位於舜,舜即帝位以後,便任命禹為司空,為百官之首,總攬政務。舜的兒子商均無德無能,不可以繼承帝位,於是舜便立禹為自己的繼承人。後來,舜在南方巡狩的途中,駕崩於蒼梧,禹堅持讓商均繼承地位,自己就避居到了陽城。然而,天下朝覲的、打官司的人都去找大禹,而不理商均。於是,禹認為自己即位是天命所歸,不能再推辭,便即位為天子了。

【原文】 元年。禹既即位,國號夏,仍有虞以建寅月為歲首。色尚黑,牲用玄,以黑為徽號。作樂曰《大夏》。夏,大也,言能大堯舜之德也。懸鍾、鼓、磬、鐸、鞀,以待四方之士。曰:教寡人以道者,擊鼓;諭以義者,擊鍾;告以事者,擊鐸;語以憂者,擊磬;有獄訟者搖鞀。一饋而十起,一沐三握發,以勞天下之民。

張居正講評:禹即位以後便改變紀年的年號,因為他的封地在夏,所以以夏為國號。以前舜在位時,以建寅之月也就是通常意義上的正月為一年的開始,因為其合於時令,便沿用了下來。大禹具有水德而成為天下的君主,水的顏色又為黑,因而便崇尚黑色。祭祀時用的牲畜,毛色必須是黑的,衣服、旗幟、紋章也必須是黑的。天下既然大治,大禹便製作了樂章《大夏》用以紀念。夏是廣大的意思,表示大禹能夠將堯舜的仁德發揚光大。禹又擔心無法了解民情,人民的意見也沒有上達的渠道,於是便將鍾、鼓、磬、鐸、鞀五樣樂器,掛在宮廷的外麵,以待四方有才能的人。在懸掛每樣樂器的架子上都刻了字說:有來教誨寡人道德的,則擊鼓;曉諭義理的,則撞鍾;報告事務的,則振鐸;報告憂患的,則敲磬;打官司的,則振鞀。禹在宮廷裏聽見哪一件樂器響了,就知道是什麽人有什麽事來找他,便安排他們進見,一一陳述。因為總是有人需要接見,吃一頓飯常被打斷十次。大禹勤於接見人民的來訪與谘詢,以天下百姓各得其所,安居樂業為先務,對自己的身體卻不知道愛惜。像大禹這樣賢能的人,仍不敢以成功而自滿,尚且勤於納諫,對於現在的人,賢能不及大禹萬一,就更應該勤勉努力了。

【原文】 出見罪人,下車問而泣之,左右曰:“罪人不順道,君王何為痛之?”禹曰:“堯舜之人,皆以堯舜之心為心,寡人為君,百姓各自以其心為心,是以痛之。”

張居正講評:大禹外出巡狩,在路上遇見一個罪犯,心中不忍,傷痛流淚,便下車來問這個罪犯犯罪的原因。左右的人對大禹的傷痛流淚很不理解,便說:“這個罪犯的所作所為與道理相悖,加以刑罰理所應當,您怎麽能痛惜他呢?”禹說:“以前堯舜在位時,能以德化人,天下的人以堯舜的心為心,都守禮安分,自然也就不犯刑法了。現在,我為君主,不能以德化人,百姓每人以自己的私心為心,辦事不合乎道理,因而犯罪。雖然犯罪的是百姓,但其根源還在於我的仁德不夠,不足以教化百姓啊。這就是我傷痛的原因,傷痛我的仁德趕不上堯舜啊。”

【原文】 古有醴⑧酪⑨,禹時儀狄作酒,禹飲而甘之,遂疏儀狄,絕旨酒。曰:“後世必有以酒亡國者。”

張居正講評:古時隻有醴酒和酪漿,到大禹時有個叫儀狄的人發明了用曲糵釀酒的方法,這種方法釀出來的酒味道甘美,與醴酪不同。禹飲了這種酒,覺得很是甘美,非常喜愛。但他擔心因為酒而妨礙了政事,就逐漸疏遠了儀狄,並戒了酒,不再飲它,並說道:“酒是如此的甘甜可口,後世的君王裏一定有因為酒而亡國的。”最初製作酒隻是為了在祭祀、宴會時飲用,是很難使人亡國的,但如果貪杯無厭,那亡國也就沒什麽不可能的了。聖人在事情剛發生的時候,就考慮事物發展的最後結果,這是因為他們對亡國的結果深惡痛絕,而預先防範。後來,禹的後代桀,果然就是因為建酒池肉林而失去天下的。大禹真是深謀遠慮啊。

【原文】 禹南巡狩,會諸侯於塗山⑩。承唐虞之盛,執玉帛.者萬國。禹濟江,黃龍負舟,舟中人懼。禹仰天而歎曰:“吾受命於天,竭力以勞萬民,生寄.也,死歸也,餘何憂於龍焉。”視龍猶蝘蜓,禹顏色不變。須臾,龍俯首低尾而逝。禹致群臣於會稽,防風氏.後至,禹戮之。

張居正講評:禹即位以後,繼承了舜每隔五年巡狩天下一次的製度,曾到南方去巡視,並在塗山大會諸侯。禹上承唐舜的盛世,自己的功德又足以感動人心,所以諸侯們遠近來服,都來朝見,一時之間到塗山來敬獻貢品的諸侯超過一萬個之多。在大禹巡狩途中,路遇一江,渡江時,忽然有一條黃龍背負他的坐船,船上的人都恐懼失色,獨有禹不變顏色。他仰天歎道:“我應天命而即帝位,勤勤懇懇一心為民,不敢有一絲懈怠,現在百姓安居樂業,我的任務已經完成了。人生在世,其實就像在外做客一樣,死了便是回到家裏來。生是短暫的、無常的,死是永恒的、恒常的,誰也無法避免。就算黃龍將船傾覆,又有什麽害怕的呢。”當時禹看那條龍,就像看蝘蜓小蟲一般,臉色平靜。一會兒以後,那條龍就灰溜溜地離開了,就好像聽見了大禹的言語,而被打敗了,再也不敢為害了。禹又曾在會稽大會諸侯,諸侯們都按時到達了,唯有防風氏自恃其英勇無敵,不遵守大禹的命令,遲到了,於是禹便處死了防風氏,以在諸侯麵前立威。

【原文】 有典則.以貽.子孫。

張居正講評:禹作為夏朝的創業君主,如果不創立一整套的典章製度、法律製度,則後來的諸王在治理天下時就沒有一定的依據,於是禹便製訂了治理天下的典章與法度,著錄為教訓,傳與子孫,讓他們世代奉行。夏朝傳世五百餘年實有賴於禹所製訂的這些製度。

【原文】 禹嚐薦益於天七年。禹崩,在位九年,壽一百歲。益避位於箕山,天下之人,不歸益而歸啟,啟乃即天子之位。

張居正講評:益,是禹時的賢相,禹認為他很有才能足以將天下托付給他,曾連續七年在祭天時向天神推薦他繼承帝位。禹即位時年紀已經很大了,所以在位隻有九年,享壽一百歲。大禹死後,益不敢接受禹的推薦繼任為君主,於是便效法舜、禹避居到箕山,讓位於禹的兒子啟。然而,天下的臣民感念大禹的聖德,又知道啟是一個賢能的人,於是都歸附了啟,而不理伯益,這樣啟便即位為天子了。

注釋:

① 相,是相度。

. 貢,是貢獻。

③ 九州,是冀州、兗州、青州、徐州、揚州、荊州、豫州、梁州、雍州。

④ 隩,是可居住的地方。

⑤ 章亥、堅亥,都是人名。

⑥ 玄圭,是黑玉造成的圭。

⑦ 蒼梧、陽城,都是地名。

⑧ 醴,是味道淡一點的甜酒。

⑨ 酪,是用牛馬的奶製作的酒漿。

. 塗山,是地名。

. 玉帛,就是《尚書》上五玉三帛,是諸侯覲見天子時貢獻的禮物。

. 寄,是寄寓。蝘蜓,是蜥蠍,形如蠍虎,體型稍大。

. 防風氏,是大禹統治下的一個諸侯。

. 典則,是一代的典章製度、法律製度。

. 貽,是傳流的意思。

※.帝 啟

【原文】 元年。啟既即位,乃即鈞台①以享諸侯。時有扈②氏無道,威侮③五行④,怠棄⑤三正⑥。啟召六卿⑦以征之,大戰於甘⑧,滅之。啟在位九年,子太康立。

張居正講評:夏啟王即位之後,四方諸侯都來朝拜,啟便在鈞台接受諸侯的朝拜。那時候,諸侯中有個名叫有扈氏的,行為乖戾,作威作福,輕侮五行,所作所為都違背了仁、義、禮、智、信“五常”的道理,又廢棄建子、建醜、建寅“三正”,不以夏朝奉行的以建寅之月為一年的開始,其狂妄悖逆到如此的地步。於是,啟率領六鄉之卿統領的六軍去征討他們,大戰於有扈氏的南郊,遂滅亡有扈氏。啟在位九年後駕崩,他的兒子太康繼承了地位。

注釋:

① 鈞台,是台名,在今河南禹縣。

. 有扈,是諸侯名,在今陝西戶縣。

③ 威,是作威。侮,是輕侮。

④ 五行,是金、木、水、火、土,在天有五行之氣,在地有五行之質,在人有五行之理。

⑤ 怠,是怠慢。棄,是廢棄。

⑥ 三正,是建子、建醜、建寅三個月,分別對應現在的十一月、十二月、一月。古人一般選用這三月中的一月作為一年的開始,也就是正月。

⑦ 六卿,是六鄉之卿。鄉為古代一種社會組織,每一萬二千五百戶為一鄉,每鄉有鄉卿一人,六鄉就有六卿,平時鄉卿掌管各鄉的政令教化,隸屬於大司徒,當戰事發生時,一萬二千五百戶每戶出一人為兵,鄉卿則率領這一萬二千五百人出征,這時他們隸屬於大司馬。鄉卿與朝廷裏的六卿是不一樣的。

⑧ 甘,是地名,在今陝西戶縣南。

商 紀

商是地名,以其始封於此,遂以為有天下之號。

※.成 湯

【原文】 黃帝之後也,姓子氏。初帝嚳次妃簡狄①,見玄鳥②墮卵而吞之,遂生契。契事唐虞為司徒,教民有功,封於商,賜姓子氏。契生昭明,昭明生相土,相土生昌若,昌若生曹圉,曹圉生冥,冥生振,振生微,微生報丁,報丁生報乙,報乙生報丙,報丙生主壬,主壬生主癸,主癸生天乙③,是為成湯。是時伊尹④耕於有莘⑤之野,湯使人以幣聘之,因說湯以伐夏救民之事,湯進伊尹於桀,桀不能用,伊尹複歸湯。

張居正講評:據史書記載,成湯是黃帝的後裔。黃帝的曾孫帝嚳有個妃子名叫簡狄,一次燕子從她麵前飛過時,生了一個卵從天上掉了下來,她趕快撿起來吞了下去,這樣她就懷了孕,並生下了契。在堯舜時期,契曾任司徒,負責教化百姓,使百姓相親相愛,謙遜順從。帝舜很欣賞他,便封他為商丘地方的諸侯,賜姓子氏。其後契生昭明,昭明生相土,相土生昌若,昌若生曹圉,曹圉生冥,冥生振,振生微,微生報丁,報丁生報乙,報乙生報丙,報丙生主壬,主壬生主癸,主癸生天乙,天乙就是成湯。那時有個賢人叫作伊尹,精通堯舜的治國之道,不肯出來做官,隱居在有莘地方,以耕田為業。湯知道他很有才能,便派人帶著禮物去請他出來做官,前後三次才感動了伊尹,使他出來輔佐自己。伊尹見夏桀殘暴不仁,百姓苦不堪言,便勸說湯起兵伐夏以救民於水火,然而湯不忍心討伐夏,便將伊尹推薦給桀,以期望在伊尹的輔佐下,桀能翻然醒悟。然而桀執迷不悟,根本聽不進去伊尹的勸諫,於是伊尹又回來輔佐湯。像伊尹這樣賢能的人,如果桀能重用,聽從勸諫,那就可以結束暴政,施行仁政,夏就可以複興而不至於滅亡了。由此可見,天下興亡的關鍵不在於有沒有賢能的人,而在於賢能的人能不能得到重用。桀不能重用賢能的人,夏滅亡了;湯重用了賢能的人,便得了天下,成為天子。賢能的人對於國家的重要性一至於斯。

【原文】 桀殺直臣龍逢⑥,眾莫敢直言,湯使人哭之。桀怒,囚湯於夏台,已而得釋。桀將亡,賢臣費昌歸湯。湯出見人張網四麵,而祝之曰:“從天墜者,從地出者,從四方來者,皆罹吾網。”湯解其三麵,止置一麵,更祝曰:“欲左者左,欲右者右,欲高者高,欲下者下,不用命者,乃入吾網。”漢南諸侯聞之,曰:“湯德及禽獸。”歸之者四十餘國。

張居正講評:夏桀無道,不接受大臣們的直言勸諫,關龍逢是當時有名的賢臣,屢次犯言直諫,桀憤怒地處死了他,從此朝廷內再也沒有人敢進諫了。當時,湯是夏桀統治下的眾多諸侯之一,他見龍逢以忠言進諫而被處死,心中很是悲傷,於是便派人悼念龍逢。桀知道這件事後大怒,便將湯抓起來囚禁在夏台獄中,過了很久才將他釋放。那時候,天上出現了兩個太陽,星辰墜落,伊水和洛水幹涸了,泰山崩塌。桀的大臣中有個賢臣名叫費昌,他看見天下出現這樣多的不祥征兆,知道夏遲早會被湯滅亡,於是便離開桀歸附湯去了。一天,湯在野外行走,看見有人四麵張著羅網打獵,並且口裏還祈禱說:“希望一切動物,無論是天上飛的,還是地上走的,水裏遊的,都進入我的網中。”湯聽見這些話,心中不忍,說道:“鳥獸雖然是微小,但它們也是有生命的,怎麽能夠如此殘暴地將它們一網打盡呢。”於是,便讓人將三麵的網解去,隻留一麵,又替他祈禱說:“希望一切動物,無論是天上飛的,還是地上走的,水裏遊的,都自由自在地生活吧,如果有不愛惜生命的,就進入我的網中吧。”湯對於飛禽走獸等生物都這樣仁慈,對於老百姓的仁慈可想而知了。所以,當漢水南邊的諸侯們聽聞這件事以後,都稱頌說:“湯對生靈的愛惜,可謂到了極致了。微小如飛禽走獸的都謀其恩澤,人就更沒得說了。”這樣前來歸附湯的有四十餘個諸侯。

【原文】 桀無道,暴戾殘虐萬姓,伊尹相湯伐桀,費昌為禦,與桀戰於鳴條,桀師敗績,湯遂放桀於南巢。諸侯大會,湯退而就諸侯之位,曰:“天子唯有道者可以處之,可以治之。”三讓,諸侯皆推湯,於是即天子之位,都於亳。

張居正講評:夏桀殘暴無道,禍害百姓,伊尹見百姓苦不堪言,乃輔佐湯起兵討伐桀,以救百姓於水火。那時夏的賢臣費昌離開桀來歸附湯,湯便任命他為禦戎的官職,負責駕馭湯乘坐的戰車。湯起兵後,雙方大戰於鳴條,也就是今天陝西夏縣西北。桀眾叛親離,被湯活捉,但湯並沒有處死他,而是將他放逐到了南巢,也就是今天安徽巢縣西南。當時,各地諸侯因湯的這一順應天命的義舉,都來朝拜他,要擁戴他為天子。湯不肯即位為天子,仍願意為諸侯,說道:“我之所以討伐桀,隻是為了為民除害而已,而天子之位,隻有有德行的人才能擔任,不是我所能擔任的。”如此這般的你推我讓了三次,湯便不再推辭,即位為天子,改國號為商,以亳為都城,也就是今天河南偃師。

【原文】 元年。湯既即位,反夏桀之事,以寬治民。除其邪虐,順民所喜,遠近歸之。乃改正朔,自夏之前,皆是建寅之月為正月⑦,湯既革夏命,乃以建醜之月為正月,色尚白,牲用白,以白為徽號,服

冠⑧而縞衣。

張居正講評:成湯即位以後,對於桀所推行的暴政,全部予以推翻,以仁德治民,施行人們所喜好的政策,如輕徭役、薄賦稅等事。無論遠近的百姓都來歸附他,沒有人再記得什麽夏朝了。於是,湯便著手改革夏朝的曆法,在夏以前,都以建寅之月也就是一月為一年的開始;湯既然滅亡夏朝,便以建醜之月也就是十二月為一年的開始。商朝崇尚白色,凡是祭祀時所用的牲畜,都選用白色皮毛的,軍旗、紋章等也用白色;其服飾以白色為最尊貴。

【原文】 大旱七年,太史⑨占之曰:“當以人禱。”湯曰:“吾所為請雨者,民也,若以人禱,吾請自當。”遂齋戒、剪發、斷爪、素車白馬、身嬰白茅,以身為犧,禱於桑林之野。祝曰:“無以餘一人之不敏,傷民之命。”以六事自責曰:“政不節歟?民失職歟?宮室崇歟?女謁盛歟?苞苴⑩行歟?讒夫昌歟?”言未已,大雨方數千裏。又以莊山之金鑄幣,救民之命,作樂曰《大濩》。

張居正講評:成湯的時候,曾經有七年的時間很少下雨,天下大旱。太史便上奏說:“天災流行,國家遭遇厄運,需要用人作為犧牲,祈禱於上天,才能降下雨來。”成湯說:“我之所以求雨,是為了救濟百姓,又怎麽忍心殺人求雨呢?如果必須要以人做犧牲才能降雨,我寧可以自己為犧牲。”於是便齋戒沐浴,修身養性,剪去頭發、指甲,乘坐著裝飾簡單的白色馬車,身上披著白茅草,就像祭祀的犧牲一樣,到桑林之野也就是今河南鞏義魯莊一帶祭天。他向天祈禱說:“我不能恭敬地侍奉天,使天憤怒降下災害,太不明事理了。不過沒有好好侍奉天的人是我,與百姓無關,天如果要懲罰的話,應該隻懲罰我一個人,不能因為我一個人的錯誤而降下這樣的災害,使百姓流離失所。”說完上麵這些,便列舉了六項過失向上天請求懲罰:“上天不會無緣無故地降下災禍,如果降下,那麽我們就一定有做得不到的地方,比方說:我發出的政令不能使百姓守節秉義;使百姓流離失所,無法生活;居住的宮殿過於高大、豪奢;宮中的後妃過多;賄賂、中飽私囊的人得以達到他們的目的;造謠生事的人繁多而禍害政事。如果這些事中有一件屬實,我願意以身受罰。”成湯當時祈禱的話語,至誠至信,感動上天,話還沒說完,天就降下大雨,各地雨水充足。當時,天下大旱,百姓窮困,商業無從發展,成湯又用莊山(在四川滎經縣北)出產的銅,鑄造錢幣,供給民間使用,以解除百姓的窮苦。因此旱災雖然持續了七年之久,但百姓卻也能勉強度日,不至於餓死,到後來天降大雨後,年年豐收,百姓歡樂,便製作了樂章《大濩》以紀念,以表彰湯能救護萬民,使他們安居樂業。從這兒可以看出來,水旱災害就算是在盛世也很難不發生,但隻要作為君王的遇到災害時,知道有所敬畏,嚴於律己,誠心救災,也能化災為祥,轉危為安,就像上麵提到的成湯的故事一樣。如果天變降下災禍仍不知道有所敬畏,看到百姓生活窮困,民不聊生,而不知道賑濟百姓,那麽亡國就不遠了。

注釋:

① 簡狄,是帝嚳的妃子。

. 玄鳥,是燕子,因為顏色為黑色,所以稱為玄鳥。

③ 天乙,是成湯的名字。

④ 伊尹,是湯的大臣。

⑤ 有莘,是地名,在今陝西合陽縣東南。

⑥ 龍逢,是夏桀時的大臣,姓關。

⑦ 正月,是一年的第一個月,正原讀作“zhèng”,到秦始皇時,因秦始皇名政避諱讀做“zhēng”,遂成為慣例。建醜之月即夏曆的十二月,也是現在農曆的十二月。因為十二月每天黃昏五六點時,北鬥七星的鬥柄指著醜方,所以稱為建醜之月。一月鬥柄指著寅方,是為建寅之月。

冠,是成湯製造的帽子的名字。

⑨ 太史,是占卜、天文的官。

. 苞苴,古人以禮物相送,必用草包裹著或用草承著,叫作苞苴。

※.武 丁

【原文】 元年,武丁嗣立,恭默思道。小乙崩,武丁居喪三年不言。既免喪,亦不言,夢上帝賚以良弼,乃使人以形旁求於天下,得傅說於版築①之間,命以為相,進諫論列天下之事,君臣道合,政事修舉。

張居正講評:武丁即位以後,立誌使國家興盛起來,恢複商湯時的盛況。於是他恭敬沉默,無時不在思考著治國的策略。在為父親小乙守孝的三年期間沒有發出任何詔令,除了在祭奠父親時說話,其他時候什麽話都不說,隻是恭敬地思考著如何治理國家。他的誠心感動了天地,一天忽然夢見上天賜給他一個賢能的大臣來輔佐他,醒來感覺很驚異,便回想夢中所見到的那個賢能的大臣的形象,使人描繪出來,向天下尋訪這個人。到傅岩地方時,有個人叫作傅說,正在那裏築牆,他的容貌與畫像一模一樣。武丁便請他來相見,見麵以後武丁發現他果然是個賢人,就任命他為宰相。傅說擔任宰相以後,便向武丁進諫,分析天下大事,如祭天、祖宗的法度、進諫、教育等事,無不與治理天下的道理相合。君臣之間,誌同道合,朝廷政事無不得到及時的處理,商朝再次臻於繁盛。武丁與傅說的傳說,在今天看來是很富有傳奇色彩的。這是因為賢聖的君王必然有賢聖的大臣去輔佐,賢君與賢臣的相遇並不是偶然的,況且武丁汲汲於求賢的誠心,天神可見,賢臣在夢中與他相見,也就不足奇怪了。

【原文】 武丁祭成湯,有飛雉②升鼎耳而呴③,祖己訓諸王。武丁內反諸己,以思王道。三年,蠻夷編發重譯來朝者六國,自是章服多用翟羽④。鬼方⑤無道,武丁伐而三年克之,殷道複興,號為高宗,在位五十九年而崩,子祖庚立。

張居正講評:當武丁在祭祀成湯時,突然有一隻野雞飛上了祭祀用的鼎,這是一個不祥的預兆。這是因為祭祀過於頻繁,所以才有這樣的不祥的征兆。於是,大臣祖己上書進諫道:“君主的職責在於治理百姓,使百姓安居樂業,不能一味地祭祀鬼神以求降福。”這就是《尚書》裏的《高宗肜日》篇所記載的事。武丁對這個不祥的征兆深感恐懼,便采納了祖己的勸諫,反省自己的行為,追思先王治理國家的方法。以前的史書曾記載,武丁挽國家於既倒、中興國家、起用賢臣、使百姓明了養老的禮節等事。武丁像《尚書》中記載的那樣治理國家,不出三年國家繁榮起來,遠方的少數民族政權,雖然言語與中原不同,要通過通譯才能溝通,也有六國慕名而來朝見。從此,朝廷的服飾、紋章多用野雞的羽毛裝飾,這是因為武丁是因出現野雞飛上祭祀用的鼎的征兆而修仁德,遂使天下太平的。北方有少數民族政權名叫鬼方,自恃其離中原較遠、地勢險要而騷擾、危害中原,於是武丁起兵征伐它,曆時三年征服了鬼方。從此內憂外患盡除,商朝複興,武丁因此作為商的中興的君主,而被後人給以“高宗”的廟號。武丁在位五十九年後駕崩,他的兒子祖庚繼承了帝位,從此也結束了商代帝位傳承的混亂局麵,父傳子成為慣例。

注釋:

① 版築,古代修築牆的方法,先用木板夾在兩邊,然後在木板的中間填上土,最後將土築緊,牆就修築好了。

. 雉,是野雞。

③ 呴,是鳴。

④ 翟羽,是野雞的羽毛。

⑤ 鬼方,是北方的少數民族,因為其風俗篤信巫祝、鬼神,故稱。

※.帝 紂

紂,是帝乙的幼子,他的母親是帝乙的正宮皇後,賢惠而有德行。帝乙有三個兒子,長子名叫微子啟,次子名叫仲衍,幼子就是紂。紂的母親曾以長子微子啟賢能,而打算由他代替自己的兒子紂繼承帝位,但大臣們都以嫡長子繼承帝位是當然的道理,所以帝乙便立紂為繼承人。

【原文】 元年,紂資辯捷疾,聞見甚敏,材力過人,手格禽獸,智足以拒諫,言足以飾非,以為天下皆出己之下。

張居正講評:紂為人明智而有條理,行事速戰速決,但凡知道一點就能了解事物的大概情況,非常聰明機敏。他的體質遠遠超過常人,能徒手捕獲野獸。他的才智也同樣高於常人,足以使常人不敢勸諫;他言辭雄辯足以掩飾過錯,因而看不見自己的過錯。他自恃才智過人,認為天下的人都不如他。從上麵可以看出,紂本是一個聰明、機敏而又有才能的人,如果能一心向善,一定會是一位賢明的君主。然而他並不善用自己的才智,而以它來拒絕臣下的進諫、掩飾自己的過錯,其之所以這樣,根源在於自以為是,認為天下人的才能都不如自己。然而,就算賢能如堯舜一般,天下幾乎沒有人在才智上超過他們,尚且事事向群臣谘詢,未嚐自以為是,唯恐有地方沒能顧及到,所以他們的時代能成為盛世。紂略有才智便看輕天下的人,以為都不如自己,所以做出許多不好的事,最後身死國亡,這都是自滿造成的啊。所以仲虺曾經告誡成湯說:“自得意滿,眾叛親離。”又說:“能虛心以人為師的才是一個稱職的君主,如果以為人都不如自己,隻能是國亡身死。”真是至理名言啊。

【原文】 始為象著。箕子①歎曰:“彼為象著②,必不盛以土簋③,將作犀玉之杯;玉杯象著,必不羹菽藿、衣短褐④而舍於茅茨⑤之下,則錦衣九重,高台廣室,稱此以求天下不足矣。遠方珍怪之物,輿馬宮室之漸,自此而始,故吾畏其卒⑥也。”是時有蘇氏⑦以妲己女焉,妲己有寵,其言是從,所好者貴之,所憎者誅之。

張居正講評:紂一開始用象牙做的筷子的時候,他的大臣箕子就曾說:“美好的東西是無窮無盡的,人的欲望也是無窮無盡的,一旦放任自己的欲望,又有什麽做不出來的呢。手裏拿著象牙做的筷子,又怎麽肯用泥土燒造的簠簋去盛飯呢?必然要用玉石製作的杯碗才能與象牙筷子相稱。既然用玉石做的杯盤、象牙做的筷子,又怎麽肯吃粗糧,穿毛布做的衣服,住茅草蓋的屋子呢?必然會穿著綾羅綢緞,住著華麗的宮殿,這才能與玉石做的杯盤、象牙做的筷子相稱。件件都要華美,事事都要相稱,則花費日益奢侈。人的欲望是無窮的,但天下的財富是有限的,最終必然不足以滿足他的奢侈了。他天天向遠方征求珍貴、古怪的東西,修建豪華的宮殿,使用華麗的車馬,都是從一雙象牙做的筷子開始的,所以我對這件事的結果深深地感到擔憂。”一雙象牙做的筷子在一般人看來並不算什麽奢侈,但箕子從它卻預見了以後,因而如此的歎息。後來,紂果然修築瑤台瓊室、酒池肉林,耗盡了天下的財富。由此可見,作為君主的應當崇尚儉德,事事樸素,對奢侈的心理要消滅在萌芽狀態,以免後患無窮。那時,紂打算討伐有蘇氏,有蘇氏非常恐懼,便將一名叫妲己的美女獻給了紂。紂對她特別寵愛,對她言聽計從。她所喜好的人,紂便使他們富貴,不管對國家是否有功;她所憎惡的人,紂便處死他們,不管是否有罪。從此朝政混亂,人人心懷不滿,商朝的滅亡不遠了。後來,周武王討伐紂時,列舉紂的罪狀說:“現在,商王紂對婦人妲己的話言聽計從;又花費大量的財力、物力製作奇技**巧的東西去取悅妲己。”紂的違背常理,倒行逆施的罪狀雖然很多,但其根源在於受妲己的媚惑,帝王寵信後妃使國家滅亡,不可不深以為鑒!

【原文】 造鹿台,為瓊室玉門,其大三裏,高千尺,七年乃成。厚賦稅以實鹿台之財,盈钜橋之粟,燎焚天下之財,罷苦萬民之力。收狗馬奇物,充物宮室,以人食獸;廣沙丘苑台,以酒為池,懸肉為林,男女裸相逐於其間;宮中九市,為長夜之飲。百姓怨望。

張居正講評:紂又修造鹿台,以美玉裝飾房屋,並以玉為門。鹿台周長三裏,高千尺,前後七年才建好。紂營建宮室的奢侈一至如斯。商朝的稅收是按照什一的標準征收的,紂卻橫征暴斂,增加賦稅,將財貨儲存在鹿台,將米粟儲存在钜橋。人沒有不想富有的,但紂對於天下的財貨,花費無度,就像烈火幹柴一樣,一燒而盡;人沒有不想生活安定的,但紂卻無度征發百姓、使用民力,使百姓一年到頭得不到休養生息。他又向百姓征收狗、馬等牲畜以及奇異的東西,使之充滿了宮室,甚至用人肉來飼養猛獸;他不僅花費光天下的財力、物力,還視人命如草芥。鹿台已經非常的壯麗、奢華了,但紂還不滿足,又建酒池肉林,讓男女**嬉戲於其中,他則在旁邊觀看,以此為樂。宮禁本是清正嚴明的地方,他卻在宮中開設市場,與宮外的市場一般。他飲酒以百二十日為一夜,稱為長夜之飲,其荒**無度如此。百姓廣受其苦,心存怨恨,有推翻商紂統治的願望。孟子說:“以老百姓的樂為樂的,老百姓也以他的樂為樂。”紂為了自己的快樂,不顧百姓的死活,最後眾叛親離,國亡身喪,雖建有鹿台、酒池肉林這些享樂的設施,但又怎能隻顧自己的歡樂,而置百姓的困苦於不顧呢?後來的人們當以商紂為戒。

【原文】 諸侯有叛者,妲己以為罰輕誅薄,威不立。於是重為刑辟,為熨鬥,以火燒燃,使人舉之手爛;更為銅柱,以膏塗之,加於炭火之上,使有罪緣之。紂與妲己以為大樂,名曰炮烙之刑。

張居正講評:紂殘暴不仁,天下離心,當時許多諸侯都打算背叛商而自立,妲己說道:“這些諸侯們之所以背叛,是因為朝廷刑罰太輕,誅殺的人太少了,沒有什麽威嚴,所以人都不知道害怕。”紂聽從了妲己的話,施行了嚴刑峻法,創製了種種嚴酷的刑罰,比方說:把銅鐵鑄成熨鬥,用火燒熱了,使人用手將其舉起來,人手頓時燒爛;又用銅鑄成柱子,柱子的外麵抹上油脂,然後放在炭火上,讓有罪的人在上邊行走,銅柱既滑又熱,怎麽能行走呢,於是就掉入炭火中燒死了,這就是炮烙的刑罰。當這些刑罰執行時,紂與妲己都在旁邊觀看,見人的手被燒爛、人被燒死,非常高興。翻閱史書,在虞舜的時候,刑罰以體恤百姓為先;大禹時,曾下車為罪犯哭啼,以為罪犯之所以犯罪全在於自己的教化不到。古代的帝王,以修養仁德為第一要務,並不注重立威,所以體察天地生物的需要,而使百姓能夠安居樂業。紂聽從妲己的話,不以炮烙的刑罰為憂,反以為樂,真是太殘暴了。最後落得個自焚而死,天道昭昭,報應不爽啊。

注釋:

① 箕子,是紂的大臣,以賢能而聞名。

. 象著,是象牙做的筷子。

③ 簋,是盛食物的器皿,犀是犀牛角,菽是大豆,藿是豆葉。

④ 短字,當作裋字,裋褐是毛布的衣服。

⑤ 茅茨,是茅草屋。

⑥ 卒,是始終的意思。

⑦ 有蘇氏,是諸侯的名字。