滕王閣序(節選)
唐
王勃
披繡闥,俯雕甍(6):山原曠其盈視(7),川澤盱其駭矚(8)。閭閻(9)撲地,鍾鳴鼎食(10)之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳(11)。虹銷雨霽,彩徹雲衢。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡(12)之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦(13)。
遙吟俯暢,逸興遄(14)飛。爽籟(15)發而清風生,纖歌凝而白雲遏。睢園(16)綠竹,氣淩彭澤(17)之樽;鄴水朱華(18),光照臨川之筆(19)。四美(20)具,二難並。窮睇盼(21)於中天,極娛遊於暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。望長安於日下,指吳會(22)於雲間。地勢極而南溟(23)深,天柱(24)高而北辰(25)遠。關山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽(26)而不見,奉宣室(27)以何年!
嗚呼!時運不齊(28),命途多舛(29)。馮唐(30)易老,李廣難封(31)。屈賈誼於長沙(32),非無聖主;竄梁鴻(33)於海曲(34),豈乏明時?所賴君子安貧,達人知命。老當益壯,寧知白首之心?窮且益堅,不墜青雲之誌(35)。酌貪泉(36)以覺爽,處涸轍(37)以猶歡。北海雖賒(38),扶搖(39)可接;東隅(40)已逝,桑榆(41)非晚。孟嚐(42)高潔,空懷報國之心;阮籍(43)猖狂,豈效窮途之哭?
勃三尺微命,一介書生。無路請纓(44),等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨(45)之長風。舍簪笏(46)於百齡,奉晨昏於萬裏。非謝家之寶樹(47),接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨(48)陪鯉對(49);今晨捧袂(50),喜托龍門(51)。楊意(52)不逢,撫淩雲(53)而自惜;鍾期(54)既遇,奏流水以何慚?
嗚呼!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤(55)丘墟。臨別贈言,幸承恩於偉餞;登高作賦(56),是所望於群公。敢竭鄙誠,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海(57)雲爾。
賞析
王勃(約650—約676),字子安,絳州龍門(今山西河津)人。王勃的祖父是隋末大學者文中子王通。王勃曾被譽為神童,當過朝散郎、沛王府修撰,後因戲作《檄英王鬥雞文》觸怒唐高宗而被逐出王府。上元二年(675),王勃南下交趾探親,溺水驚悸而死。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王以詩文並稱“初唐四傑”,有《王子安集》。
滕王閣舊址在江西新建縣故城西章江門上,麵臨大江,唐永徽四年(653),滕王李元嬰為洪州都督時所建。上元二年(675)重陽節,洪州牧閻伯嶼與僚屬在閣上聚會,王勃省父恰好路過南昌,參與了這次宴會,故作此序。
《滕王閣序》是廣為傳頌的駢文名篇,譽滿天下,文詞華美,層次井然,結構清晰,典故允當。從結構上看,它是由南昌的地理形勢聯係到這裏的人文積澱、俊士英傑,再逐漸延伸到對古今士大夫坎坷境遇的感慨,例數若幹先賢的悲愴遭遇後回到自己的切身感受,讀之令人動容。
作者遣詞造句極具才華,看似平實的語句每每出人意表,相傳宴會東道主閻公聽到“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”時就稱讚“此真天才,當垂不朽矣”。賞讀之下,文章酣暢的氣勢、渾融的意境令人不禁讚歎。
(1) 時維九月:指當時正是深秋九月。維,句中語氣詞。
(2) 三秋:這裏指秋天的第三個月,即九月。
(4) 帝子:指滕王李元嬰。
(5) 鶴汀鳧渚(fú zhǔ),窮島嶼之縈回:鶴、野鴨止息的水邊平地和小洲,極盡島嶼曲折回環的景致。
(6) 披繡闥(tà),俯雕甍(méng):打開精美的閣門,俯瞰雕飾的屋脊。
(7) 盈視:極目遙望,滿眼都是。
(8) 駭矚:對看到的景物感到驚訝。
(9) 閭閻:裏門,這裏代指房屋。
(10) 鍾鳴鼎食:指大家世族,因古代貴族吃飯時要鳴鍾列鼎。
(11) 舳:船端,這裏引申為船。
(12) 彭蠡(lǐ):古代大澤,即鄱陽湖。
(13) 聲斷衡陽之浦:鳴聲到衡陽之浦而止。相傳衡陽有回雁峰,雁至此就不再向南。
(14) 遄(chuán):快,迅速。
(15) 爽籟:爽指發音清脆。籟,排簫,一種由多根竹管編排而成的管樂器。
(16) 睢(suī)園:西漢梁孝王在睢水旁修建的竹園,他常和一些文人在此飲酒賦詩。
(17) 彭澤:指陶淵明。
(18) 鄴(yè)水朱華:鄴城在今河北臨漳,是曹魏興起之地。曹植在這裏作《公宴詩》,有一句是“朱華冒綠池”。
(19) 臨川之筆:指謝靈運,他曾任臨川(今屬江西)內史。
(20) 四美:指良辰、美景、賞心、樂事。
(21) 睇眄(dì miǎn):斜視,指目光上下左右瀏覽。
(22) 吳會:吳地的古稱。
(23) 南溟:南方之大海。
(24) 天柱:《神異經》說,昆侖山上銅柱,高入天穹,叫作“天柱”。
(25) 北辰:北極星,這裏指國君。
(26) 帝閽(hūn):原指天帝的守門者。這裏指皇帝的宮門。
(27) 宣室:漢未央宮前殿正室叫宣室。漢文帝曾在此接見賈誼,談話到半夜。
(28) 時運不齊:命運有好有壞。
(29) 舛(chuǎn):不順。
(30) 馮唐:西漢人,有才能卻一直不受重用。漢武帝時選求賢良,有人舉薦馮唐,他已九十多歲。
(31) 李廣難封:漢武帝時名將李廣抗擊匈奴多年,功勞卓越,卻終身沒有封侯。
(32) 屈賈誼於長沙:漢文帝本想任賈誼為公卿,因朝中權貴反對,就讓賈誼做了長沙王太傅。
(33) 梁鴻:東漢人,因作詩諷刺君王得罪了漢章帝,被迫逃到齊魯一帶躲避。
(34) 海曲:海邊偏遠處。
(35) 青雲之誌:比喻遠大崇高的誌向。
(36) 貪泉:古代傳說廣州有水名貪泉,人喝了會變貪婪。
(37) 處涸轍:指鮒魚在幹涸的車轍裏生命垂危。見《莊子·外物》。
(38) 賒:遙遠。
(39) 扶搖:旋風。見《莊子·逍遙遊》。
(40) 東隅:指日出的地方。
(41) 桑榆:指日落的地方。古代有“失之東隅,收之桑榆”之說。
(42) 孟嚐:東漢人,為官清正賢能,但未被重用。
(43) 阮籍:曹魏時期名士。他有時獨自駕車出行,到無路處就慟哭而返。
(44) 請纓:指投軍報國。《漢書·終軍傳》:“軍自請,願受長纓,必羈南越王而致之闕下。”
(45) 宗愨(què):南朝宋人,少年時很有抱負,說“願乘長風破萬裏浪”。
(46) 簪笏:這裏指官職。笏:朝見皇帝時用來記事的手版。
(47) 謝家之寶樹:指謝玄。
(48) 叨:慚愧地承受,謙詞。
(49) 鯉對:孔鯉是孔子的兒子,鯉對指接受父親教誨。見《論語·季氏》。
(50) 捧袂(mèi):舉起雙袖作揖,指謁見閻公。
(51) 龍門:地名,在今山西河津西北的黃河中,兩岸夾山,水險流急,相傳鯉魚躍過龍門則變為飛龍。
(52) 楊意:即蜀人楊得意,任掌管天子獵犬的官,西漢辭賦家司馬相如是由他推薦給漢武帝的。
(53) 淩雲:指司馬相如的賦。
(54) 鍾期:即鍾子期。《列子·湯問》說,俞伯牙彈琴,鍾子期能聽出他是“誌在高山”還是“誌在流水”,遂成知音。
(55) 梓(zǐ)澤:金穀園的別稱,為西晉石崇所建,故址在今河南洛陽北。
(56) 登高作賦:《韓詩外傳》卷七:“孔子曰:君子登高必賦。”
(57) 潘江、陸海:以江海之浩瀚比喻晉代文人潘嶽和陸機的才華橫溢。鍾嶸《詩品》:“陸才如海,潘才如江。”