二、《水滸傳》的作者問題與繁簡各本

綜前所述,宋江故事在南宋時代即為人民所樂道,見於街談巷語。說話人的公案小說、樸刀杆棒小說中講說了孫立、戴嗣宗、青麵獸、花和尚、武行者的零碎片段故事。到宋元之間的《宣和遺事》,有楊誌賣刀、晁蓋等取生辰綱、宋江殺閻婆惜、三十六人聚義的故事。元劇中有黑旋風、燕青、楊雄、武鬆、花榮等零碎片段故事。有鬧元宵、劫法場、征方臘等大關目。在元代,宋江故事結合了太行山與梁山泊,有“三十六大夥,七十二小夥”的說法。

民間的英雄傳說得到文人的加工整理,編成《水滸傳》這樣一部大書。成書的年代在元末明初,時間距離北宋末年有二百五十年之久。

《水滸傳》稱“傳”,而不稱“平話”或“演義”,因為集合小說材料所編,非敷衍正史的。古本的《水滸傳》,每回書前,各以妖異語引其首,為致語或入話,也夾雜許多詩詞,是小說詞話體。是話本,不過采取了長篇形式。

《水滸傳》的作者,相傳為兩人:一為施耐庵,一為羅貫中。

明代所刊一百十五回本《忠義水滸傳》,題東原羅貫中編輯(東原在今山東東平、泰安兩縣地方,賈仲名《續錄鬼簿》稱羅為太原人,或為東原之誤)。

高儒《百川書誌》:“《忠義水滸傳》一百卷,錢塘施耐庵的本。羅貫中編次。”

胡應麟曾見一小說序雲耐庵“嚐入市肆細閱故書,於敝楮中得宋張叔夜擒賊招語一通,備悉其一百八人所由起,因潤飾成此編”(《筆叢》四十一)。

胡應麟謂羅貫中為施耐庵門人,施為羅之師。

明人郎瑛《七修類稿》二二:“《三國》《宋江》二書,乃杭人羅本貫中所編,予意舊必有本,故曰編。《宋江》又曰錢塘施耐庵的本。”

凡此皆明萬曆年間及萬曆以後人所說。《水滸傳》之有刻本及流傳亦在嘉靖萬曆年間。

李卓吾(萬曆年間人)《忠義水滸傳序》雲:“施、羅二公,身在元,心在宋;雖生元日,實憤宋事。是故憤二帝之北狩,則稱大破遼以泄其憤;憤南渡之苟安,則稱滅方臘以泄其憤。”

周亮工《書影》:“故老傳聞羅氏為《水滸傳》一百回”,“又傳為元人施耐庵作”。

一百二十回本新鐫李氏藏本《忠義水滸傳全書》引首下題“施耐庵集撰,羅貫中纂修”。

是施在羅前。

魯迅先生相信簡本在繁本前,作者應為羅貫中,說施“名及事跡,皆不可考,或者實無其人,乃撰作百回本(繁本)所依托”。

施、羅二人同為元時人。鄭振鐸所藏天都外臣序百回本《水滸傳》(不曰“忠義”)序文雲:“洪武初,越人羅氏,詼詭多智,為此書,共一百回,各以妖異之語,引於其首,以為之豔。嘉靖時,郭武定重刻其書,削去致語,獨存本傳”雲雲。則但稱羅。

《水滸傳》與《三國演義》筆調作風大異,出羅貫中一人手筆未必可信。而施耐庵的為人又隱約難明。

這樣偉大的小說,作者是誰,竟不能論定。作家出版社以《三國演義》歸羅,而以《水滸傳》歸施。

明本題施耐庵為錢塘人。民國初年胡瑞亭作《施耐庵世籍考》,說施耐庵是興化縣人。

《文藝報》第74期(1952)載有《施耐庵與〈水滸傳〉》(劉冬、黃清江作)及《施耐庵生平調查報告》(丁正華、蘇從麟作)兩文。謂蘇北興化縣、大豐縣曾有施耐庵的墳墓和祠堂。大豐縣白駒鎮有施家舍,村上人雲是施耐庵的後代。祭祖神主書雲:“元辛未進士始祖考耐庵府君之位”。《興化縣續誌》載:淮安王道生作施耐庵墓誌,謂公諱子安,字耐庵,生於元貞丙申歲,為至順辛未進士,曾官錢塘二載,以不合當道權貴,棄官歸裏,閉門著述。歿於明洪武庚戌歲,享年七十有五。公之著作,有《誌餘》《三國演義》《隋唐誌傳》《三遂平妖傳》《江湖豪客傳》(即《水滸傳》)。每成一稿,必與門人校對,以正亥魚,其得力於羅貫中者尤多。

《興化縣續誌·文苑》中尚有傳,謂耐庵名耳,白駒人。元至順辛未進士,與張士誠部下卞元亨友善,卞薦之士誠,屢聘不至。士誠造其家,耐庵正在鄰為文,作《江湖豪客傳》。士誠促駕,施以母老辭。

調查得些材料,但均不能證實。其中頗多矛盾衝突之點。耐庵為元至順辛未進士,尤屬難信。一般的小說話本是書會中人所編,如《水滸傳》一百二十回本一百十四回雲:“看官聽說,這回話都是散沙一般。先人書會留傳,一個個都要說到,隻是難做一時說。”又四十六回,記石秀殺奸僧事,有《臨江仙》一調,白雲:“後來書會們備知了這件事,拿起筆來,又做了這隻《臨江仙》詞。”(此段百二十回無之,見李玄伯百回本,孫楷第引)施、羅兩人當為書會中人物。

總結上麵所說,宋江以三十六人橫行於淮南、山東、京東、河北,領導著一支農民起義軍,是北宋末年的史實。十二世紀初,在南宋時代,南北兩方都有宋江等英雄傳說,為小說家所樂道,傳誦人口。到了元蒙時期,出現了許多水滸英雄的劇本,可能還有小說話本,不止一種,沒有統一成一部大著作。到了元末明初,有施耐庵與羅貫中兩位通俗文藝作家,對流傳的水滸故事,加以整理、安排,創造性地寫成《水滸傳》這樣一部長篇章回小說。這二人都住在杭州,是同時代人,照舊本所題,施前而羅後。作為施創作於前,羅重編於後較為妥當。

施、羅原本今雖不得見,內容可以推測。從誤走妖魔起至一百零八人聚義於梁山泊、英雄排座次止為一段。受招安後,征遼、征方臘,至水滸英雄或死亡,或歸隱,而宋江為宋朝廷所毒死,以魂聚蓼兒窪作結。施、羅原本,每回書前往往有致語(即入話)(以妖異語引其首),中間加入詩詞亦多。為小說體而演成長篇者。於是人民口頭流傳的水滸故事,經過天才的文藝作家的加工創作,給予一個完整的結構與突出的人物描寫。我們認為征遼一段是施、羅所加的,根據是李卓吾所作《忠義水滸傳序》,也有《水滸傳》中內在的證據。施、羅增插征遼一段,是提高水滸英雄的地位的,在元代統治下,表現了一定的反抗意識。他們寫宋江等為朝廷出力而被謀害,比之《宣和遺事》寫宋江封節度使的結局,更合於現實主義的精神。

十四世紀的原本《水滸傳》沒有傳下來。我們所說各本均出於十六世紀以後。

現存《水滸傳》版本共有四類:(1)簡本,有一百十五回、一百十回、一百二十四回等各本;(2)繁本一百回本;(3)繁本一百二十回本;(4)繁本七十回本(即金聖歎刪節本)。內中繁本一百回本的內容與施、羅原本合,語言上有潤飾加工。簡本一百十五回或一百二十四回等刊本較後,增插征田虎、王慶二段,恐非施、羅所原有(乃是據《宣和遺事》的“因此三路之寇悉得平定”一句而敷演者。《宣和遺事》所謂“三路”指上文淮陽、京西、河北三路,皆在宋江指揮之下者)。論到繁簡兩類《水滸傳》,何者為先,很難論定。論增插征二寇則百回本在前,唯簡本亦有接近原本處。如一百十五回本雲董將士將高俅薦於蘇學士;繁本則為小蘇學士。蘇軾為是,蘇轍非。如簡本隻是節錄繁本,俗人所作,恐不易作如此的改訂。楊定見一百二十回最後出,亦增田、王,而與簡本又不同(一百二十回本刊行於十七世紀,簡本亦刊於十七世紀中)。乃是施、羅以後,增加部分多而定為定本的。金聖歎腰斬水滸,隻存七十回。其所割部分,別有《征四寇》一書流傳。

《水滸傳》繁本有百回本與一百二十回本兩種。另有七十回刪本。

百回本出明嘉靖年間郭勳家。郭為明世宗朝武定侯,好文多藝。今新安所刻《水滸傳》善本,即其家所傳雲。前有汪道昆(字伯玉,號太函、南溟。萬曆時徽州人)序,托名天都外臣。有梁山聚義及征遼、征方臘。

李卓吾批本,百回本。已有征遼。唯未移置閻婆惜事,書存日本。王古魯有照片。“天都外臣序”本已移閻婆惜事。

所謂移置閻婆惜事,李卓吾批本百回本和一百十五回本,劉唐下書別宋江回梁山去後,接著宋江遇見王婆和閻婆子,閻婆子因閻公死了,要宋江施一具棺材。宋江便取五兩銀子與了閻婆。宋江娶閻婆惜事在劉唐下書以後。郭武定本移置此事,劉唐下書後緊接宋江殺閻婆惜事。宋江娶閻婆惜在劉唐下書前,如此更為合理。因為從宋江周濟閻婆,娶閻婆惜,到殺閻婆惜,其間至少有幾個月,晁蓋的書信不應該常留在招文袋內。施、羅原本所以如此,因為一個故事情節完了,接寫另一個故事,中間聯絡尚欠周密之故。

又周亮工《書影》雲:“故老傳聞,羅氏為《水滸傳》一百回,各以妖異語引其首。嘉靖時,郭武定重刻其書,削其致語,獨存本傳。金壇王氏小品中亦雲此書每回前各有楔子,今俱不傳。”

可見羅氏原本當為說話人作為底本用處,因而有“入話”。郭氏定本刪去此類枝節。其他必當有改動處。

郭勳卒於嘉靖二十八年(1549),而天都外臣序本刊於萬曆十七年(1589),在郭氏死後四十年。

王古魯雲,他所見日本藏百回本是李卓吾批本之真本,未移閻婆惜事,應為最古之本。此本亦為繁本。而一百十五回本(《英雄譜》本)現未移閻婆惜事,則簡本之來源亦古。

巴黎圖書館尚藏有鍾伯敬批評《忠義水滸傳》一百回本。序文有雲:“嘻,世無李逵,令哈赤猖獗遼東,每誦秋風思猛士,為之狂呼叫絕。安得張、韓、嶽、劉五六輩,掃清遼蜀妖氛,剪滅此而後朝食也。”此類文章觸清人忌諱,故鍾本少傳於後。李玄伯本應同鍾本。閻婆惜事已移置,則亦出郭本。(按:鍾伯敬死於1624年,未及見李自成、張獻忠事,不知遼蜀之蜀,抑何所指,疑鍾序亦明末時人所偽托也。)

百回繁本,有此三種不同之刊本。

繁本之一百二十回本,為新刊李氏藏本《忠義水滸傳全書》。招安後有征遼,征田虎、王慶,征方臘。為《水滸傳》全本。蓋與簡本各本內容相同,而文章細膩同百回本,加征田虎、王慶。楊定見所定,托名李贄。楊自稱為李氏弟子雲。

刪本。金聖歎批本(貫華堂本),隻楔子加七十回,為七十一回本。有盧俊義噩夢。

《征四寇》本。以金氏所刪者單列成書。

簡本有以下五種:

(1)《新刊京本全像忠義水滸傳》,明萬曆年間書林餘氏(餘象鬥)雙峰堂刊本,增插征田虎、王慶。全書約為二十四卷,一百二十回。巴黎圖書館藏殘本。

(2)五湖老人評刻三十卷本,繁簡斟酌,合郭本與餘本。

(3)一百十五回本,《英雄譜》本,不分回,隻分卷,明崇禎年間熊飛作序,與《三國》合刊,又名《漢宋奇書》。

(4)一百十回本,《英雄譜》本,同上。日本有傳本。

(5)一百二十回本,光緒坊間重刊。

胡應麟《少室山房筆叢》四十一:“餘二十年前所見《水滸傳》本,尚極足尋味。十數載來,為閩中坊賈刊落,止錄事實;中間遊詞餘韻,神情寄寓處,一概刪之,遂幾不堪覆瓿。複數十年,無原本印證,此書將永廢。”

據胡氏則繁本在簡本前。唯魯迅先生則認為簡本應在繁本前。如一百十五回簡本,其成當先於繁本,以其用字造句多有差違,倘是刪存,無煩改作也。

又魯迅先生疑《水滸傳》舊本招安後即接征方臘,同《宣和遺事》。而加入征遼,亦非郭本所加。又他疑簡本近羅貫中原本。

今作家出版社印行兩本:

(1)七十一回本。用金本而校回其所改壞者,刪噩夢。

(2)百二十回本。用楊定見本,而前百回用天都外臣序本校改。

我們認為施、羅二公之原本《水滸傳》大致輪廓應為水滸英雄出身經曆至梁山泊英雄聚義排座位為頂點,下接受招安,征方臘,遇害為收結。至征遼,征田虎、王慶,有無,則不可知。文章應比今本為簡略。唯主題思想、人物性格則均已決定。