求仁 16 介之推不言祿
《左傳》
晉國公子重耳在外流亡期間,介之推一直忠心追隨其左右,甚至曾割下自己大腿上的肉為他充饑。後來,重耳返回晉國登上王位。晉文公重耳對流亡期間所有的有功之臣進行了封賞,唯獨介之推沒有獲得封賞,而介之推也沒有主動向文公邀功。此文通過介之推與母親的一番話,表現了介之推耿介廉潔的高尚情操。
晉侯賞從亡者,介之推不言祿a,祿亦弗及。推曰:“獻公之子九人,唯君在矣。惠、懷無親,外內棄之。天未絕晉,必將有主。主晉祀者,非君而誰?天實置之,而二三子以為己力,不亦誣乎?竊人之財,猶謂之盜,況貪天之功以為己力乎?下義其罪,上賞其奸,上下相蒙,難與處矣。”其母曰:“盍亦求之?以死誰懟b?”對曰:“尤而效之,罪又甚焉。且出怨言,不食其食。”其母曰:“亦使知之,若何?”對曰:“言,身之文也;身將隱,焉用文之?是求顯也。”其母曰:“能如是乎?與汝偕隱。”遂隱而死。晉侯求之不獲,以綿上為之田c。曰:“以誌吾過,且旌善人d。”
注釋
a祿:祿賞,賞賜。b懟:怨恨。c綿上:介之推隱居處,在今山西介休東南。d旌:表彰。
譯文
晉文公封賞曾跟他一起流亡在外的人,介之推沒有前去要求賞賜,而晉文公在封賞的時候也沒有考慮到他。介之推說:“獻公有九個兒子,如今隻有國君還在人世。晉惠公、晉懷公沒有親近的人,國內外都厭棄他們。上天還沒有想讓晉國滅亡,所以晉國一定會等到賢明的君主。能主持晉國祭祀大典的人,不是君王又能是誰呢?這實在是上天要立他為君,而跟隨國君逃亡的那幾個人卻認為是自己的功勞,這不是欺騙嗎?偷別人的財物,尚且叫盜竊,何況是貪上天之功為自己的功勞呢?臣子們將他們的罪惡當作道義,國君對他們的不忠給予賞賜,上下互相欺瞞,我難以和他們相處。”他母親說:“你為什麽不去和他們一樣請求賞賜呢?否則這樣貧窮地死去,又能怨恨誰呢?”介之推回答說:“明知錯誤而去效仿,罪過就更重了。況且我已口出怨言,以後不能再吃君主的俸祿了。”他母親說:“也要讓國君知道一下此事,好嗎?”介之推答道:“言語,是用來表白自己的;我選擇隱退,哪裏還用得著表白?那樣做的話就是在追求顯貴了。”他母親說:“你能夠這樣做嗎?那我就和你一起隱居吧。”於是母子兩人便一直隱居到死。晉文公找不到他們的下落,就把綿上作為他的封田,說:“就用它來記下我的過失,並且表彰善良的人吧。”