第8章 第12街的住所

老先生有些困難地站穩身子,菲爾幫他把手杖撿起來。

“希望你沒傷著吧,先生?”他問。

“要不是因為你我就會受傷啦,好孩子。”先生說。”剛才突然滑了一下我覺得有點站不穩。”

“要我陪你走一下嗎,先生?”

“行,如果你不介意。我也許不要求你這樣做,但是有你陪著我會很高興。”

“謝謝,先生。”

“你住在城裏?”

“對,先生;就是說我打算這樣。我是來這裏找工作的。”

菲爾這樣說,心想老先生也許會運用他的影響幫助自己。

“你自己掙錢生活?”先生問,仔細打量他。

“我有一點錢,先生,可是錢用完了我就得去掙。”

“真是不幸。男孩子有工作做是件好事,否則他就容易變壞。”

“不管怎樣我會很高興找到工作,先生。”

“去什麽地方申請過沒有?”

菲爾簡單講了一下他找工作時遇到的失敗,遭到的拒絕。”

“是的,是的,”老先生思考著說,”男孩子與父母住在一起更能得到大家的信任。”

兩人一直走到第12街。他們走了相當遠的路,菲爾很吃驚,老先生竟然走路而不在百老匯乘車——那是很容易的事——不過老先生作了說明。

“我覺得在戶外走走對我有好處,”他說,”即使走累了也對我身體有利。”

來到第12街他們轉了彎。

“我住在已結了婚的侄女家裏,”他說,”就在第5大道對麵。”

他們來到一扇漂亮的4層樓房屋的門口,前麵用褐色石頭築成。老先生停下,告訴菲爾他就住在這裏。

“那麽,先生,我就祝你早安了[9]。”菲爾說。

“不,不,快進來和我一起吃午飯吧。”卡特先生親切地說。

順便說一下,他提到過他叫奧利維爾·卡特,現在已不再像過去那麽忙於商務,隻是在侄子作為掛名領導人的公司裏作一個不參加經營活動的合夥人。

“謝謝,先生。”菲爾回答。

他確信老先生要他接受這個邀請,再說自己也沒有拒絕的理由。

“漢娜,”老先生對來開門的傭人說,”告訴女主人我帶了個男孩和我一起吃飯。”

“是,先生。”漢娜回答,十分吃驚地打量著菲爾。

“到我房間裏來吧,年輕朋友。”卡特先生說。”你也許要準備一下再吃飯。”

卡特先生在第2層樓上有兩間相連的屋子,一間用作臥室。家具美觀貴重,菲爾由於還不習慣城裏的房子,覺得這很奢侈。

菲爾洗過臉和手,梳好頭發。然後就傳來了鈴聲,他跟著自己新朋友下樓吃飯去了。

午飯擺放在地下室前端。菲爾和卡特先生走進時一個女人站在爐火旁,她身邊是一個與菲爾差不多大的男孩。女人個子很高,身材苗條,頭發呈淡褐色,一雙眼睛顯得冷淡陰沉。

“娜維尼亞,”卡特先生說,”我帶了個小朋友來吃飯。”

“我明白。”女人回答。”他以前來過沒有?”

“沒有,是我新認識的。”

“如果我知道他的名字就會和他說說。”

“他名叫——”

老先生猶豫了一下,他確實忘了。

“菲利普·布倫特。”

“坐這兒吧,布倫特先生。”皮特金太太說,皮特金是她的姓。

“謝謝,太太。”

“這麽說你是今天上午認識我姑父的?”她繼續問,自己在餐桌上端坐下。

“對,是他幫了我。”卡特先生替他回答。”我身子失去了平衡,如果不是菲利普及時趕來扶住我,我就重重滑倒了。”

“他的心真好,我肯定。”皮特金太太說,不過語氣卻很冷淡。

“菲利普,”卡特先生說,”這是我外侄孫,叫阿隆索·皮特金。”

他指著已經提到過的男孩。

“你好嗎?”阿隆索問,不那麽熱心地盯住菲利普。

“很好,謝謝。”菲利普禮貌地回答。

“你住在哪裏?”遲疑一下後阿隆索問。

“第5街。”

“就在鮑爾雷街附近吧?”

“嗯。”

男孩聳聳扉,與母親意味深長地交換一下眼色。

第5街是一條並不時髦的街——的確如此,菲爾的回答表明他不過是一個無足輕重的人而已。菲爾自己也開始懷疑住的地方不那麽時髦,但他覺得在條件沒改善以前還得在那裏住下去。

盡管他住的街不好,但絕不能說菲爾在餐桌上的表現缺乏教養。在皮特金太太餐桌旁他顯得毫不拘束,事實上比阿隆索還表現得好,阿隆索吃東西就愛狼吞虎咽。

“你不能自己走回來嗎,奧利維爾姑父?”皮特金太太不久又問。

“對。”

“那麽真遺憾還麻煩布倫特先生陪你回來。”

“不麻煩。”菲利普立即回答,但他覺察到自己那麽插話不體諒別人。

“是的,我承認自己占用了我這個小朋友的時間有點自私。”老先生快活地說。”不過從他的話裏我推斷出他剛才並沒有重要的事要辦。”

“你有工作嗎,布倫特先生?”皮特金太太又問。

“沒有,太太。今天上午我就是在找個工作。”

“在城裏生活了一段時間?”

“沒有,我昨天才從鄉下來這兒。”

“我看鄉下孩子離開好好的家到城裏來找工作太蠢了。”皮特金太太突然說道。

“可在某些情況下也許是可取的,娜維尼亞。”卡特先生說,雖然他並不知道菲爾來的原因。

“當然,我明白。”皮特金太太回答,帶著意味深長的語調,使菲爾懷疑她是否認為他在家裏遇上了麻煩。

“再說,我們無法判斷每一個人。所以既然菲利普先生來到了這個城市,我就希望他有一個滿意不錯的開端。”

一會兒後午餐用完了,因為在紐約它通常很簡單;這時卡特先生又請菲利普上樓去。

“我想和你談談你的前途問題,菲利普。”他說。

兩人離開後母子倆沉默了一下,然後皮特金太太說:

“阿隆索,我不喜歡這樣。”

“不喜歡啥,媽?”

“你姑爺爺把那個男孩帶回家。這太異常了,突然對一個完全陌生的人產生了興趣。”

“你認為姑爺爺會給他些錢?”阿隆索問,顯得關心起來。

“我不知道會怎樣,羅尼[10],但看起來就是不對。這樣的事是有過的。”

“我會給那小子腦袋幾拳。”阿隆索馬上懷著敵意。”所有姑爺爺的錢都應該是我們的。”

“對,應該是我們的。”他母親說。

“咱們得注意別讓那小子占了姑爺爺的便宜。”

假如菲爾無意中聽到這番談話他一定會大吃一驚的。