第6章 弗蘭克找到工作

“原來這就是紐約。”弗蘭克一邊自言自語,一邊走出火車站,滿懷興趣和好奇地看著四周。

“擦皮鞋嗎?擦皮鞋?”一個擦鞋童看見我們的主人翁靜靜地站著,便問他。

弗蘭克看看自己的鞋子。無疑已經很髒了,但要不是他覺得有必要了解一下這座城市,他不會如此奢侈想到去擦皮鞋,因為他身上的錢十分有限。

“好,”他說,“你可以給我擦鞋。”

擦鞋童立刻跪下幹起活來。

“你一天能掙多少錢?”弗蘭克問。

“如生意好,一天能掙1美元。”

“太好了。”弗蘭克說。

“你能告訴我百老匯大街怎麽走嗎?”

“往前直走就是了。”

我們的主人翁付了錢,然後朝著擦鞋童說的方向走去。

就弗蘭克的計劃而言,他是想進一家商店。他知道百老匯是紐約的主要商業大街——他現在也就隻知道這些。

幾分鍾後他就到達了這條寬敞的大街,然後很幸運地街角的一家商店櫥窗上見到一條廣告:

“招聘一名男孩。”

他立刻進了商店,來到櫃台邊,向一個正在包貨物的年輕人詢問。

“你要招聘一名男孩嗎?”

“我想老板要招聘一個,不是我。到那張辦公桌去問吧。”

弗蘭克來到那張辦公桌旁,向一個留著淺棕色絡腮胡子的人提出同樣的問題,這個人正寫著什麽,這時抬起頭來。

“你來得真快。”他說。“那條廣告貼出去才僅僅兩分鍾。”

“我是在1分鍾前看到的。”

“這麽說你想要這份工作,是嗎?”

“我想要得到。”

“你認識城裏的路嗎?”

“不認識,先生,但是我很快就能找到的。”

“那不行。我會有很多住在城裏並熟悉街道的男孩們來應聘。”

弗蘭克極為難過地離開了商店。

不久他又到了一家商店,那裏貼著同樣的廣告:“招聘一名男孩。”這是一家紡織品商店。

“你隨父母住在一起嗎?招聘者問道。

“我的父母去逝了。”弗蘭克悲傷地回答。

“很遺憾,我們不能錄用你。”

“為什麽,先生?”

“以防你拿了什麽東西我們可以讓你的父母負責。”

“我任何東西都不會拿。”弗蘭克憤慨地回答。

“你可能會拿的;我不能用你。”

我們的主人翁再次被拒絕,他有點灰心喪氣地離開了這家商店。

他連續多次去應聘,都徒勞無益,但是他並沒有完全失去勇氣。而此時他越來越想吃點東西了。所以當他注意到大街對麵一家餐館的菜單時,並不足為奇。他跨過大街,站在餐館外麵,仔細地查看菜單的各種價格。就在這時,他突然感到背上被拍了一巴掌。

他回過頭去,看見一個大約30歲的男子正盯著他,露出親切的微笑。

“哎喲,弗蘭克,朋友,你好呀。”他說,主動伸出了自己的手。

“非常好,謝謝你。”我們的主人翁被弄糊塗了,因為他想不起這個叫他名字的人是誰。

那人微笑得更厲害了,心想:

“真是幸運,我猜出他叫弗蘭克了。”

“聽見你這樣說我很高興。”他繼續說。“你什麽時候到紐約的?”

“今天早上。”毫無疑心的弗蘭克說。

“嗯,真是奇怪,這麽快就遇上你了,是吧?你打算呆很久嗎?”

“假如我能找到工作,我就要長期住下去。”

“也許我能幫助你。”

“我想我應該記得你,”我們的主人翁大膽地說,“但是我想不起你的名字了。”

“賈斯珀·惠洛克。你不是說你把我忘記了吧?這也不奇怪,因為我們隻在你們鄉下的家裏見過一兩次。但那沒有關係,我同樣樂意幫助你。順便問一句,你吃飯了嗎?”

“沒有。”

“我也沒有。跟我一起進餐館吃飯吧。”

“你吃什麽?”賈斯珀·惠洛克問,把菜單遞給弗蘭克。

“我想要點烤牛肉。”弗蘭克說。

“這也合我的胃口。喂,服務員,兩盤烤牛肉,兩杯咖啡。”

“你家裏人都好嗎?”賈斯珀問。

“我媽媽剛去世了。”

“不會這樣吧。”賈斯珀同情地說。

“我妹妹很好。”

“我忘記你妹妹的名字了。”

“格雷斯。”

“當然——是叫格雷斯。我覺得很難記住別人的名字。實際上,我一直在盡力回憶你姓什麽,但是確實想不起來了。”

“弗勞爾。”

“的確是弗蘭克·弗勞爾。我怎麽就這樣健忘呢。”

他們的談話中斷,因為這時送來了烤肉和咖啡,弗蘭克和他的新朋友狼吞虎咽吃起來。

“你要吃哪種布丁[2]?”陌生人問。

“蘋果布丁。”弗蘭克回答。

“正合我的口味。來兩份蘋果布丁。”

一會兒後蘋果布丁吃完了,服務員拿來兩份帳單,一共70美分。”

“錢我全部付。”賈斯珀說。“不用謝。你知道,我們是老相識嘛。”

他把手伸進口袋,然後又迅速地抽出來,並且驚叫道:

“唉,我真不該開這麽大玩笑。”他說。“我把錢忘在家裏了。我現在想起來了,我把錢放在另一件外套的口袋裏。我隻得向你借錢啦。借1美元給我好嗎!”

弗蘭克並沒有產生懷疑,但是向他借錢使他感到不安。可看來又無法拒絕,因此他極不情願地掏出了錢。

他的同伴結了帳,然後領著路走上大街。

賈斯珀可不是一個很審慎的人,他很會向人借錢,而又不打算歸還;但他有自己好的一麵。

“弗蘭克,”他們走在大街上時他說,“你幫了我的忙,我要回報你。你有不少錢嗎?”

“沒有多少。我離開家時身上隻帶了20美元,但我得付車費和飯費,所以現在隻剩下17.5美元了。”

“那麽你必須盡快找到工作。”

“是的,我有一個妹妹還要靠我養活;就是格雷斯,你是知道的。”

“不,我不知道。事實上,弗蘭克,我一直在欺騙你。我一生中從沒有見過你。”

“你為什麽要說認識我呢?”

“我隻是想騙你一頓飯。不過,別煩惱了,我會把錢還給你的。我失業已經三四周了,但是下星期1我就會重新找到工作。本周其餘時間我沒事可做,我會盡力幫你找個工作。首先是要找到住的。我告訴你怎麽辦吧,你可以和我同住一間屋子。”

“價格貴嗎?”

“不,每周我付1.5美元房租。 我想,房東太太隻會額外收你50美分房租。”

“那麽,我就給1美元了。”

“你可以隻付50美分,其餘的房租我繼續支付。我的住處在第6大道。”

他們走了一段路。最後賈斯珀在一家麵包店前停住了。

“上麵就是。”他說。

他拉開碰簧鎖,進了屋子。

“這就是我的陋室。”他說。“不太寬,付這點房租也隻能如此了。”

“我會感到滿意的。”弗蘭克說。“我想生活盡可能便宜一些。”

“在短時期內我也得節約。過了這星期,我每周就能掙15美元了。”

“惠洛克先生,你做什麽工作呢?”

“我是一個熟練的印刷工。這是一份很好的差事,一般來說我都有比較固定的工作。我想一旦又幹起來後工作就會穩定下來的。瞧,我可以給你提一些建議嗎?”

“我就希望你這樣。”

“你不熟悉紐約的道路。我想自己有一張地圖放在什麽地方。我會把地圖上主要大街的位置告訴你,那樣你就更清楚我們去什麽地方了。”

地圖找到了,賈斯珀就給弗蘭克講解這座島城的主要地貌。

現隻有一件事才能使他感到滿意了,那就是工作。但時間已太晚,不好進一步詢問。

“我一直在想,弗蘭克,”第2天早晨賈斯珀說,“你可以去當一名送款員。”

“送款員是做什麽的?”

“在那些大的零售商店,每個售貨員都有一本銷售額賬目。兌換零錢時他不親自去,因為經常去收錢櫃那兒是不行的。於是便雇傭男孩幹這個活兒,讓他把錢送到出納那裏,然後他又把零鈔帶回。”

“你認為我能當一個送款員嗎?”

“我到吉爾伯特-麥克商場去為你試一試。我認識一位售貨員負責人。假如還有空缺,他就會幫助我,讓你去幹的。”

他們走進百老匯一家大型零售商場。商場龐大寬敞。20位售貨員站立在櫃台後麵,送款員手裏拿著小小的帳本正跑上跑下。

“你好,鄧肯?”賈斯珀說。

賈斯珀·惠洛克打招呼的人大約與他一般年紀。他顯得精力充沛,舉止敏捷,不難看出他是一名負責人。

“很好,惠洛克。你怎麽樣?”他回答。“你要買什麽嗎?”

“不買什麽,我想替這個男孩找個差事。他是我的朋友。我擔保他品性不錯。”

“那就讓人滿意。但是他想幹哪樣工作呢?”

“他打算從當送款員開始。”

“那麽我們可以幫你,因為有一個送款員生病了,我們還沒有補缺。我去向吉爾伯特先生說說。”

他到商場的後麵見到了吉爾伯特先生, 這是一位身材肥胖的人。吉爾伯特先生好象問了兩三個問題。弗蘭克緊張地等待結果,他擔心再次失望,但這次他卻走運了。

“這孩子可以留下。”鄧肯回來說。“他的工資每周3美元。”

工資雖然不多,但弗蘭克內心非常高興,因為他終於在城裏找到了工作。

晚上他給格雷斯寫了一封信,告訴她自己已找到工作,並表示希望不久就能把她接到城裏來。