第21章 失望的約翰·韋德

沃頓先生與他的侄兒及管家在一起吃飯。他回家已經有好一陣了,當然一到家就聽說了我們的主人翁背信棄義的消息。然而,令布拉德利夫人和約翰十分氣憤的是,他對這件事堅決不相信。

“我想肯定發生了誤會。”他說。“像弗蘭克這樣的孩子是不可能偷東西的。約翰,你畢竟可能弄錯了。為什麽不等我回來再讓他走呢?我本來願意親自查問他。”

“他竟然以那種方式來回報你的一片好意,我非常氣憤,於是就立即把他趕了出去。”

“約翰,你那樣做太草率了。”他的叔叔說。“這對那孩子是不公正的。”

“先生,我也是為了盡量把事情處理好。”他勉強用一種柔和的語調說話。

“年輕人就是容易衝動,我原諒你;你是應該等我回來再說的。我要去吉利伯特·邁克商場詢問弗蘭克,看他作何解釋。”

“當然,叔叔,你可以做自己認為恰當的事情。”他侄兒說。

他們就這樣結束了談話,沃頓先生按照自己說的意思到吉利伯特·邁克商場去了。我們的主人翁早已離開商場,沃頓先生得知後失望而歸。

我現在回頭敘述沃頓先生用餐時候的情景。

“先生,你有一封信。”管家說。“今天下午郵遞員送來的。”

沃頓先生正了正眼鏡,看到:

“華爾街——號,

“親愛的先生:假如你方便的話,明天上午11點請你到我辦公室來好嗎?我有

一件重要的事想與你談談,我認為這是件讓人高興的事。如果安排的時間不合適,請你

指定時間可否?

“莫裏斯·霍爾敬上。”

“約翰,你拿去讀讀。”他的叔叔說,把信遞給他。

“叔叔,我想莫裏斯·霍爾是位律師吧。”約翰說。

“你知道他急於要告訴我什麽事情嗎?”

“根本不知道。”

“叔叔,如果能讓你省心,我願意替你去。”約翰說,他產生了好奇。

“謝謝,約翰。但這顯然是一件私事。明天我在約定的時間到那裏去。”

約翰根本沒有懷疑這次會談與弗蘭克有關,盡管他前一天已從內森·格雷夫斯那裏得知弗蘭克逃跑的消息。他非常惱火,把他的同謀狠狠罵了一通,並命令內森千方百計捉回男孩。

沃頓先生走進霍爾先生的律師事務時並非不覺得好奇。他通報自己到了,受到律師的熱情接待。

“你有事要同我談談。”沃頓先生說。

“是的。”

“請抓緊把一切告訴我吧。”

“先生,我會的。下麵我就把急於告訴你的事情說說。”

律師講述了約翰·韋德背信棄義的經過,以及他欺騙自己叔叔的手段;但律師注意沒說出那個失去的孫子就是弗蘭克·弗勞爾。

整個情況講完後,沃頓先生說:

“我的孫子——我那可憐的喬治的孩子在哪裏?替我找到他,說說我該付多少報酬。”

“先生,我立刻就可以叫他來見你。弗蘭克!”

聽到叫喊,弗蘭克從裏麵的辦公室走了出來。沃頓先生頓時驚呆了。

“弗蘭克!”他叫道。“親愛的孩子,你就是我的孫子嗎?”

“爺爺!”

沃頓先生伸出了雙臂,我們的主人翁本來就喜歡好心的沃頓先生,這時被爺爺緊緊抱在懷。

“那麽,你相信我是你的孫子了?”弗蘭克說。

“我相信,不再需要進一步證實了。”

“沃頓先生,”律師說,“我仍然要拿出全部證據。帕克夫人!”

帕克夫人走了進來,她詳細講述了自己在那個陰謀中扮演的角色,使得弗蘭克14年來不能與家人團聚。

“夠啦!”沃頓先生說。“我現在相信了——過去我還不相信我的侄兒會如此卑鄙。帕克夫人,你用不著後悔自己把事情招供了。我會給你一筆養老金,以解除你的後顧之憂。下周來見霍爾先生吧,你就會知道我給你準備了什麽。你,弗蘭克,隨我一起回去吧。”

“約翰先生會說什麽呢?”弗蘭克問。

“他不能再住在我的家裏了。”沃頓先生堅決地說。

弗蘭克被帶到一個成衣商那裏,選了一套合身漂亮、馬上可穿的新衣服,同時另外訂做了3套。

沃頓先生回到家,他走進書房,並按響了鈴子。

他問聽見鈴響走過來的傭人:

“約翰先生在家嗎?”

“在家,先生。他10分鍾前就回來了。”

“告訴他立即到書房來見我。把管家也叫來。”

約翰·韋德聽說叔叔召見感到很吃驚,立刻走來。他和布拉德利夫人在書房門口相遇,然後一起走進書房。他們看到我們的主人翁坐在沃頓先生身邊,穿戴像個小紳士,其驚惶失措的樣子是可以想象得出的。

“約翰·韋德,”他的叔叔嚴厲地說,“這孩子被你誣蔑,受你虐待,現在他要在這幢房子裏永遠住下去了。”

“什麽,先生!你要接他回來?”

“不錯。對他來說再沒有比他的爺爺家更適合居住的地方了。”

“他的爺爺!”他的侄兒和管家同時叫起來。

“我有充分的證據證明我們的祖孫關係。今天早上我聽到了你欺詐的事。我親眼看見了那個女人,她的兒子被當作我的孫子埋葬在了綠林公墓。我得知了你企圖騙取他的繼承權的可惡陰謀。我告訴你,你失敗了。”

“明天我就立遺囑,除了每年給你兩千美元外,我把所有的財產都遺贈給我的孫子。現在麻煩你自己找個寄宿的地方。經過了這些事情以後,我不願意再讓你留在家裏了。”

“我不相信他是你孫子。”約翰·韋德說,他感到非常憤怒,說話就沒有慎重考慮。

“你的意見無關緊要。”

“先生,那麽,我就隻有和你再見了。今天我會派人來搬我的行李箱。”

“再見。”沃頓先生嚴肅地說。約翰·韋德感到既沮喪又羞辱,離開了書房。

“先生,我希望,”管家說,為自己的處境感到驚慌,“我希望你不會認為我知道弗蘭克是你的孫子。我一生從沒有這樣驚慌得不知如何是好。我希望你看在我忠實地侍候了你許多年的份上,不要解雇我,先生。”

“暫時留下你以觀後效。但是如果弗蘭克發現你有什麽過失,你就必須離開。”

“弗蘭克先生,我希望你能原諒我。”

“我已經完全原諒你了。”我們寬宏大量的主人翁說。