第14章 設置陷阱
“弗蘭克,我要給你放幾天假。”兩星期後沃頓先生說。“我得到通知要去華盛頓辦事。不管怎樣,你已把這裏當成自己的家了。”
“噢,是的,先生。”
“布拉德利夫人會讓你過得舒適的。”
“那是肯定的,先生。”弗蘭克禮貌地說。
弗蘭克晚上回來時,沃頓先生已經動身走了。約翰·韋德和管家晚飯後在書房裏坐下,並叫來我們的主人翁。
“弗蘭克,順便問問,”約翰·韋德說,“我給你看過這個俄羅斯皮夾子嗎?”他隨即從口袋裏掏出一個皮夾子來。
“沒有,先生,我想你沒有。”
“我在維也納[4]購買的。那裏以賣俄羅斯皮貨出名。”
“它真漂亮,先生。”
“我也這樣認為。另外,你也許願意看看我的袖口鈕,它們都是威尼斯[5]的工藝品。我去年在威尼斯買的。”
“太精致了。您去了那麽多有名的城市,一定感到很高興。”
“是呀,非常有趣。”
約翰·韋德拿起晚報,而弗蘭克全神貫注地閱讀一本從他恩人書房裏拿來的書。過了一會兒,約翰扔掉報紙,打著嗬欠,說他還有一個約會。當晚,沒有發生什麽值得記錄的事。
兩天之後,弗蘭克像往常一樣歡快活潑地回到了家。但吃晚餐時他卻因布拉德利夫人和約翰的態度發生異常變化而感到不安。他們不和他說話,除非絕對必要,並且回答他的提問也非常簡單。
“你願意到書房裏去一下嗎?”當他們從餐桌邊站起身時約翰·韋德說。
弗蘭克隨著約翰·韋德走進書房,布拉德利夫人也跟了進去。
“弗蘭克·弗勞爾,”這個壞家夥開始說,“你還記得前晚上我給你看的那個皮夾子,和那些鑲有貴重金子的袖口鈕——那些威尼斯的工藝品嗎?”
“當然記得。先生。”
“那個皮夾子裏裝有很大一筆錢。”對方接著說。
“我根本就不知道。”弗蘭克回答。
“你可能應該想道。”
“韋德先生,請你告訴我這是什麽意思好?”弗蘭克不耐煩地問。“我回答了你的問題,可我不明白你為什麽要那樣問。”
“也許你可以猜想到。”約翰譏諷道。
“好象你丟了錢,現在懷疑是我拿了。”
“有這麽回事。”
“韋德先生,你完全搞錯了。我不是小偷。我一生從沒有偷過任何東西。”
“這麽說倒是很容易的。”約翰·韋德嘲笑道。“我拿錢包出來看時隻有你和布拉德利夫人在場,我想你不會假設是她偷了錢吧?”
“不會,先生;但她好象與你一樣認為我是個小偷。我從來沒想到過指責她。”弗蘭克回答。
“韋德先生,”管家說,“我覺得我有責任要求搜查我的房間。”
“你也有同樣的要求嗎?”約翰·韋德轉向弗蘭克問。
“有,先生。”我們的主人翁自豪地回答。“我希望你能相信我不是一個小偷。韋德先生,布拉德利夫人,如果你們願意立即去我的房間,我會把我的皮箱的鑰匙交給你們。”
這兩人跟著他上了樓,見他如此狼狽不懷好意地暗自高興——他們是有理由預料到他的這種困境的。
弗蘭克把鑰匙遞給他狡詐的敵人。韋德彎下腰打開皮箱,我們主人翁微不足道的那點財產都在裏麵。
韋德拿起了一疊衣服,使弗蘭克感到震驚的是,在皮箱底部竟然出現了丟失的錢包和袖口鈕。
“現在你還有什麽好說的?你這個小惡棍。”約翰·韋德高聲追問。
“我不知道這是怎麽回事。”弗蘭克不安地回答。“我不明白這些東西是怎麽到了這裏麵的。我沒有把它們放進箱子裏。”
“可能是它們自己鑽進去的。”約翰·韋德譏諷道。
“是有人放進去的。”弗蘭克說,臉色蒼白,但十分堅決。“一定是某個可惡的人,他想給我找麻煩。”
“你是什麽意思,你這個小流氓?”約翰·韋德顯得疑心地問。
“我的意思就是我說的那些話。”弗蘭克堅定地說。“我整天都在外麵,打開我的箱子把東西放進去是最容易不過的事,這樣就好懷疑我了。”
“喂,你這個無賴!”約翰·韋德粗暴地叫起來。“我會從寬處理你的。出於對我叔叔的尊敬,我不會把你送到警察局去。但是你必須離開這個家,從此不許你再進來。假如你不聽話,那將會對你更沒好處。”
約翰·韋德和管家離開了房間,我們的主人翁留在那裏,意識到自己大難臨頭了。
第2天,弗蘭克很早就起床離開了這個家。他必須立即找到一個新的安身處,以便能及時到商場上班。他買了一份《太陽報》,翻到廣告欄,看到了一則關於廉價住房的廣告,地點距他原來居住的地方很近。於是弗蘭克找到那裏,按響了門鈴。
一個外表邋遢的女人開了門,她看上去好象剛起床。
弗蘭克問:“我在《太陽報》上看見你有一間住房要出租。”
“嗯。你現在想看嗎?”
“我願意看看。”
“上樓吧,我帶你去。”
房間的確太小,而且一點也不整潔,不過房租每周隻有1.25美元。弗蘭克覺得自己無法再挑剔了,便和房東很快達成了交易。
第2天上午大約11點鍾,弗蘭克意外地看見布拉德利夫人走進了商場,然後走到她侄兒工作的櫃台邊。她飛快地瞥了弗蘭克一眼,但並沒有現出認識他的樣子。弗蘭克的心沉了下來,因為他預感到她的到來將會給自己帶來新的不幸。