第13章 設圈套者和入圈套者
“叔叔,”約翰·韋德說,“你說過請弗蘭克·弗勞爾到家裏來居住的事吧。你為什麽還不辦呢?這會對你更加方便,而對他也是一次非常好的機會。”
“我倒是願意,”沃頓先生說,“但是我提出這個建議時,布拉德利夫人似乎覺得那樣不利。”
“噢,布拉德利夫人不習慣有男孩子們在身邊,她擔心弗蘭克會給她增添麻煩。我去勸說她。”
“我希望你那樣做,約翰。我認為弗蘭克不會添任何麻煩的,並且家裏有個男孩也會快活一些。另外,他還使我想起了喬治,如下我那天對你說的一樣。”
“叔叔,我同意你的看法。”他說。“他確實使我隱約地想起了喬治。”
“哦,布拉德利夫人,你看我做了什麽嗎?”約翰問,見過他叔叔以後便徑直走進管家的房間。
“我不知道,約翰先生。”她回答。
“我讓他把那孩子帶進家裏來住。”
“你也和你叔叔一樣被他衝昏了頭腦不成?”
“並沒有。其實我正在有目的地實施一項計劃。我會告訴你。”
他彎下腰與她耳語了一陣。
“我是從來就想不到這一點的。”
“你知道,我們的目的就是要使我叔叔相信他不值得喜歡。目前會相當困難,可一旦把他弄到家裏來我們就不難辦了。”
“我明白。”
約翰·韋德適當時向叔叔講了管家已經不再反對他的計劃。
“那麽,今晚我就告訴他。”沃頓先生說,臉上露出了喜色。
當天晚上,弗蘭克走進書房不久沃頓先生就提出了建議。
“沃頓先生,您太好了。”弗蘭克說。“我從沒想過這樣的事。”
“那麽,你搬進來的事就這樣決定了。什麽時候來你自己選擇。”
“明天我就來,先生。”
“很好。”沃頓先生滿意地說。
第2天,由於受到特別關照,弗蘭克比平時早了兩小時下班。他在第6大道的一家地下商場花兩美元購買了一隻二手貨皮箱。他把自己很少的幾件衣服裝進箱裏,但皮箱太小,他根本無法都裝進去,隻好把箱子抱到了沃頓先生家。
他請求見布拉德利夫人,於是她來到門口。
“見到你我很高興。”管家和藹地說。“你可以把皮箱放在客廳裏,我叫傭人搬上去的。”
“謝謝你。”弗蘭克說,然後跟著管家走上漂亮的樓梯。
“這是你住的房間。”管家說,隨手推開了3樓的一間小屋。
“這看起來很美觀舒適。”弗蘭克說,滿意地環顧四周。
管家離開了房間,5分鍾後我們的主人翁那口簡樸的皮箱被送上來放在了室內。
那晚弗蘭克也像平常一樣給沃頓先生讀書。
到了9點鍾,沃頓先生說:
“你不用再讀了,不過如果你看見我書房裏有你喜歡的書你可以自己拿去讀。弗蘭克,其實你得把自己當成家庭的一員,就像在自己家一樣隨便。”
“沃頓先生,您對我太好了。”弗蘭克說。
次日早上,弗蘭克上班走後,約翰· 韋德便溜進了管家的屋子。
“布拉德利夫人,那小子現在出去了。” 他說。“你最好看看是否有把鑰匙打開他的皮箱。”
這兩個同謀者走上樓,一起進了弗蘭克的房間。
布拉德利夫人拿出一大串鑰匙,一把又一把地試,但沒有一把能打開皮箱。
“太笨了。”約翰·韋德說。“我口袋裏有幾把鑰匙,哪一把可能會打開皮箱。”
管家跪下去,試著約翰·韋德的鑰匙。最後一把成功了,皮箱蓋被揭開,他們看到裏麵的東西。然而,約翰和布拉德利夫人對那些東西似乎都不特別感興趣,他們翻過以後又重新把皮箱鎖上了。
“到目前為止還算順利。”約翰·韋德說。“隻要我們高興,我們就有辦法打開他的皮箱。”
“約翰先生,你打算什麽時候實施你的計劃?”
“兩個星期後,我叔叔必須去華盛頓出差幾天。他走後我們就設個圈套,他回來時就會發現那小子因做了不光彩的事已經走了。我們要在短時期內把他搞走。”