第四章:劫後荒島
在那個可怕的夜晚,英戈王子一直躲藏在那棵樹上。第二天早上,他目睹敵人的龐大艦隊擄走了他的父母、同胞以及平格瑞島上所有值錢的東西,起錨駛回自己的國家。
最後一批船隻變成了遠方朦朧的小黑點,孩子心裏隻留下一陣陣悲傷。直等到侵略者的船隊全部消失在地平線上,英戈才敢離開他安全的藏身之地。他慢慢地、小心翼翼地從樹上爬下來,饑餓和長時間令人疲乏的警惕觀察使他的身體非常虛弱,他已經在樹上躲了二十四小時沒有吃東西了。
照耀著美麗綠島的明媚陽光燦爛如昔,仿佛殘忍的侵略者們從來沒有來過,也沒有把它夷為廢墟。鳥兒依舊在樹林裏嘰嘰喳喳叫個不停,蝴蝶依然歡快地在花叢中穿梭忙碌,仿佛島上仍然居住著繁榮富足的百姓們一樣。
英戈王子擔心島上現在隻剩下了自己一個人。他也許不得不在島上孤零零地度過一生。他也不至於會被餓死,因為海裏有牡蠣和魚兒,樹上還有水果。然而,他眼前的生活卻十分的嚴峻和迷茫。
小王子的第一個舉動是走向王宮原來的所在地,在廢墟之間找來找去,直到找到一點點敵人遺漏掉的食物。他坐在一塊大理石上把食物吃掉,望著周圍的一片淒涼景象,眼裏噙滿了淚水。但是,英戈非常堅強,努力使自己振作起來。在填飽肚子之後,他朝水井走去,想打一桶水來喝。
幸運的是,侵略者沒有注意到這口水井,水桶仍然牢牢地係在轉軸的井繩上。英戈手握轉軸手柄,開始將水桶一點一點地放入井中。突然,井裏麵傳出一個甕聲甕氣的聲音,把他嚇了一跳。
“小心一點,上麵的人!”
從話音的方向上判斷,說話聲似乎來自井底。於是,英戈趴在井緣上往下張望,但井底黑咕隆咚的,什麽也看不見。
“你是誰?”他喊道。
“是我——林基廷,”井下的人回答道,幽深的井壁發出陣陣回音:“基----廷----基----廷!”
“你在水井裏嗎?”孩子非常驚訝地問。
“是呀,我差一點就被淹死了。我在躲避那些可怕的武士時掉下來了,之後就一直站在這個濕洞子裏,我的頭剛好露出水麵。好在井裏的水不深,要是我掉下來的時侯頭在下麵,而不是在上麵——嗬嗬嗬,咯咯!——要是頭下腳上的話,你知道的——那麽,我現在就不可能同你說話了!哈,謔,嘿!”水井裏陰沉地回**著“哈,謔,嘿”的聲音。可以想象,這笑聲分明是憂喜參半。
“我感到很抱歉,”小王子喊道,算是回答。“真不知道你怎麽還有心情笑得出來。可我怎樣才能把你弄上來呢?”
“這個問題我已經想了一整夜,”林基廷說,“我認為最好的辦法就是你把水桶放下來,我抓住水桶,你轉動井繩,把我拽上去。”
“我試試看,”英戈回答道,然後小心翼翼地將水桶往下放,直到聽到國王喊:“我抓住了!現在把我往上拉——慢一點,孩子,慢一點——這樣我才不會碰到凹凸粗糙的井壁。”
英戈開始往上絞動繩子,可林基廷國王又胖又重,孩子吃力地把他拉到水井的一半,力氣就用完了。他盡力緊緊抱住轉動手柄,突然,手柄朝下一滑,脫離了他的掌握。片刻之後,隻聽“撲通”一聲,林基廷連人帶桶又掉進了水裏。
“這可太糟了!”英戈叫到,心情沮喪到了極點;“可是你太重了!我拉不動。”
“唉呀!”國王在黑黝黝的井底下直喘粗氣,咳嗽著“噗噗”地吐出嗆進肚子裏的井水,然後說,“你鬆手時幹嘛不提醒我一聲?”
“我來不及呀,”英戈傷心地說。
“唉,我現在可不感到口渴了,”國王大聲說,“我的肚子裏灌滿了水,足夠讓雷戈斯和科爾戈斯的所有船隻在裏麵航行了,至少現在是這樣的感覺。不過也沒關係!隻要我沒有被淹死,那又有什麽關係呢?”
“我們接下來怎麽辦呀?”孩子焦急地問。
“找人來幫忙,”國王答道。
“島上除了我再沒有別的人了,”孩子說道;“——還有就是你,”他說完又補充了一句。
“我可不是在島上——這更糟糕!——而是在地底下,”林基廷回答道。“那些武士都走了嗎?”
“是的,”英戈說,“他們擄走了我的爸爸媽媽和島上的所有百姓,去給他們當奴隸,”他接著說,一邊竭力想克製住自己的啜泣,可還是沒能忍住。
“原來如此——原來如此!”林基廷輕聲說。接著,他沉默了一會兒,仿佛在思考什麽。最後他說:“還有比做奴隸更糟糕的事情,可是我從沒想到過水井也會是其中之一。告訴我,英戈,你能給我弄一點吃的東西下來麽?我快要餓死了。如果你能想法給我送點吃的下來,我就飽餐一頓——嗬嗬,咯咯咯!——飽餐一頓。懂這個笑話麽,英戈?”
“別在這個時候讓我聽你說笑話了,陛下,”英戈傷心地央求道;“但如果你願意耐心等一會兒,我這就想法去給你找吃的。”
他跑回王宮的廢墟,開始在裏麵尋找可以為國王充饑的殘存食物。就在這時,他驚訝地看到了那隻山羊——比爾比爾,正在大理石廢墟當中走來走去。
“啊!”英戈驚叫道。“那些武士沒有抓到你麽?”
“要是他們抓到了我,”比爾比爾平靜地回答道,“我就不會在這兒了。”
“你是怎麽逃脫的?”孩子問道。
“這還不容易。我閉住嘴,遠遠地躲開那些壞蛋,”山羊說。“我知道那些士兵不會在意像我這樣瘦骨嶙峋的老牲口,因為在陌生人眼裏,我看上去毫無用處。要是他們知道我會說話,知道我腦子裏的智慧勝過他們的一百個腦袋,也許我就不那麽容易逃脫了。”
“也許你說的對,”小王子說。
“我猜他們把老東西抓走了?”比爾比爾漫不經心地問道。
“什麽老東西?”
“林基廷。”
“哦,沒有!陛下還在水井裏呢,”英戈說,“我不知道怎麽把他弄出來。”
“那就讓他呆在那裏好了,”山羊建議道。
“那太殘忍了。比爾比爾,我肯定你是喜歡自己主人的,他是個好國王,你說的並不是你內心的真實想法。我們一起想辦法把可憐的林基廷國王救出來吧。他是個令人愉快的好夥伴,心地善良而又高尚。”
“哦,好吧。總的來說,老夥計還不算太壞,”比爾比爾承認這一點,說話的語氣也友善了一些。“可是他的爛玩笑和胖子笑聲經常令我感到十分討厭。”
英戈王子跑回到水井邊,山羊不慌不忙地跟在後麵。
“比爾比爾來了!”孩子對國王喊道。“敵人也沒有抓到他,好像是這樣的。”
“那算是敵人走運,”林基廷說。“不過也算我運氣好,因為那畜生也許能幫助我離開這個洞。如果你放一根繩子下來,然後和比爾比爾一起拉,我肯定你們能把我拉回到地麵上去。”
“你耐心一點,我們試一試,”英戈給他鼓勁,然後跑回廢墟去尋找繩索。不久,他找到一根武士們用來拖垮塔樓的繩索,他們在匆忙之中忘了帶走。他費了好大勁才解開繩上的結,然後將繩索拿回到井口邊。
比爾比爾已經躺在那裏睡著了,井底下傳來甕聲甕氣的愉快歌聲,說明林基廷正在努力地自娛自樂,耐心等待。
“我找到繩子了!”英戈朝下麵的國王喊;接著,他在繩子的一頭做了一個套,好讓國王的頭和雙臂能夠伸進去,然後將另一頭套在絞盤的軲轆上。他叫醒比爾比爾,將繩子牢牢纏在山羊的肩胛骨上。
“你準備好了嗎?”孩子伏在井緣上問道。
“準備好了,”林基廷回答。
“可我還沒準備好,”山羊咆哮起來,“我午睡還沒睡夠。讓我再睡上一兩個鍾頭,老林基在井裏麵安全著呢。”
“但是井裏很潮濕,”孩子抗議道,“林基廷國王可能因此患上風濕病,這樣他今後無論去哪裏都隻能坐你背上了。”
一聽這話,比爾比爾立即跳了起來。
“我們趕緊把他弄上來,”他急切地說。
“抓緊了!”英戈朝國王喊道。然後他抓住繩子,和比爾比爾一起合力往上拉。但是他們很快發現,這個任務遠比他們相像的困難。國王實在太重了,有一兩次,他差點就將小王子和比爾比爾一道拖到井下去陪他作伴。因為意識到了這一危險,兩個便一起使勁往上拉。國王終於被拉出了井口,渾身無力地癱倒在地上。
一時間,國王躺在地上直喘粗氣,好不容易才緩過勁來。英戈和山羊也因為長時間拖拽繩索被累得筋疲力盡,三個就這樣靜靜地躺在草地上休息,你望望我,我望望你,一聲也不吭。
最後,比爾比爾對國王說:“你真讓我感到驚訝。你怎麽會笨到掉進水井裏去了?你不知道這樣做很危險嗎?你可能會摔折脖子,或者掉進水裏被淹死。”
“比爾比爾,”國王一臉嚴肅地答道,“你真是一頭山羊,你以為我會故意掉到水井裏去麽?”
“我什麽都不以為,”比爾比爾反唇相譏。“我隻知道你在裏麵。”
“在裏麵?嗬-嗬-咯-咯-咯!的確是在裏麵,”林基廷笑道。“在一個黑咕隆咚的洞子裏麵,裏麵一點亮光都沒有;在一口水井裏,井水把我渾身都浸濕透了——嘿-嘿-嘿-嘿!——浸濕透了!”
“這事是怎麽發生的?”英戈問道。
“我當時正在逃跑,躲避敵人,”國王解釋說,“我一邊跑一邊回頭張望,看有沒有敵人追我,因為大意了,所以沒看到地上有水井。我一腳踏空,接著便感到自己載到了井底。幸虧我手腳靈巧,奮力擊水,不讓自己被淹著。可是我很快發現,我站在井底時,下巴剛好能露出水麵。於是我就一動不動地站著,高喊救命,但是沒有一個人聽到。”
“要是武士們聽到了你的喊聲,”比爾比爾說,“他們就會把你拉出來,然後抓你去當奴隸。那你就不得不靠勞動謀生了,不過,那也不失為一種新的體驗。”
“勞動!”林基廷驚呼起來。“讓我去勞動?謔,謔,咯-咯-咯!簡直荒唐之極!我這麽胖——且不說胖得圓滾滾的——也不說這一身肥肉——我胖得連路都走不動,因此,無論我多麽努力地勞動,恐怕連自己需要的那點鹽巴錢都掙不到。因此,我很高興敵人沒有發現我,比爾比爾。還有多少人逃掉了?”
“這個我不知道,”小王子回答道,“我還沒來得及去島上的其它地方查看。等陛下休息好了,不再覺得餓了,我們就可以到四處去看一看,看看雷戈斯和科爾戈斯島的強盜們給我們留下點什麽東西沒有。”
“好主意,”林基廷大聲說。“我在水井裏呆了好長時間,身體是有一點虛弱,但我可以騎在比爾比爾的背上,我們現在就可以出發。”
聽他這樣一說,比爾比爾生氣地白了主人一眼,但是也沒說什麽,因為無論林基廷國王想去哪裏,馱他去的確是山羊的職責。
他們先搜查了王宮的廢墟。在原先是廚房的地方,他們找到少量被一塊大理石半掩著的糧食。他們把這點糧食小心翼翼地裝入一個麻袋裏存起來,以備今後食用。矮胖子國王已經先盡情地飽餐了一頓。這花費了一點時間,因為林基廷實在是餓極了,而他又喜歡優哉遊哉地慢慢吃。吃飽之後,他騎到比爾比爾背上,出發去島上搜索,王子英戈走在他的身邊。
島上滿目瘡痍。百姓家裏所有值錢的東西早已被洗劫一空,房屋都被推倒或燒毀了,海邊也沒有留下一艘船。整座島上,除了他們之外,再也見不到一個人,不論是男人,婦女還是兒童。平格瑞島上現在的居民隻剩下一個矮胖子國王、一個孩子和一隻山羊。
盡管林基廷天性快樂,麵對如此深重的巨大災難,也很難再笑得出來。就連那隻山羊也一反常態,不再說令人不快的話。至於家園已被夷為廢墟的可憐小王子,眼見到昔日美麗的島嶼如今變成了一片廢墟,眼淚不時地奪眶而出。
夜幕降臨的時候,他們來到平格瑞島的南端,發現這裏也像別處一樣,已經被洗劫一空。英戈幾乎難以承受眼前的悲痛。他在短短的時間內被奪走了一切——父母、家園和國家,他感到既迷茫又傷心。
因為沒有留下一棟房屋,他們找不到地方睡覺,三個流浪者便趴在一棵卡薩樹伸出來的樹枝下麵,盡可能舒適地卷縮起身子。一天的焦慮和悲傷令他們身心俱疲,他們很快進入到迷離的夢境,眼前的種種苦難也隨之消失了。山羊、國王和小王子安寧地睡在一起,一直到鳥兒嘰嘰喳喳的叫聲將他們重新喚醒:新的一天的黎明到來了!