第24章 終於發現藍盒子
喬先拜望了格森夫婦,他被邀請在他們家小住幾日。之後他又拜訪了尼德·托馬基。
一見喬尼德非常高興,他講述了自己又一次到西部旅行的所有詳情。
“我度過了一段美妙的時光。”尼德說。“但願你過得不錯?”
“尼德,這麽說你挺喜歡西部的?”
“的確喜歡——那兒比東部好些。”
“或許哪天我該去西部。”我們的主人公接著告訴了朋友毛利斯·維尼講的事。
“我在那邊看到一些礦。”尼德接著講。“我到過一口礦井的底部。告訴你,在那麽深的地下,我感到冷嗖嗖的。”
“我猜想那些礦工已經習慣了吧。”
“如果那個礦有開發價值,對那兩個騙子來說真是開了個玩笑。”尼德頓了頓,接著又說。“為維尼先生著想,但願那個礦確有價值。”
“既然現在你上班的那個旅店燒掉了,你打算今後怎麽辦?”
“尼德,老實說我還沒想好呢。或許我會回這兒為馬裏森先生做事吧。”
“那樣的話,這個夏天我們又能在一起了。我喜歡那樣。”
兩人玩得很是痛快,喬說他想回山腰的老屋去看看。尼德願意一同去。
“但我想你見不到什麽老屋的影子了。”尼德補充說。
湖上還有一層薄冰,但他倆沒費多大勁就劃船過去,來到坍塌的木屋前。
這可不是個讓人愉快的場麵,見此情景喬變得嚴肅起來。
“喬,你從來沒聽說過那隻藍盒子的事嗎?”沉默了幾分鍾後尼德問。
“沒有。”
“它應該在附近的某個地方吧。”
“已經不在了,就是這樣。”我們的主人公說,長長歎了口氣。
倆人在附近轉了足足半小時,然後坐在一節空心的原木上吃帶來的午飯。
“咱們在這根朽木邊生堆火吧,”尼德說,“也好暖和暖和。”
喬表示同意,倆人很快撿了些樹葉枯枝堆起來,並在火堆上麵加了些大塊的樹枝,讓火燃得久些。然後他們開始吃起來,同時暖和身子。
“這根木頭是野獸藏身的好地方。”尼德說。“裏麵有沒有什麽東西呢?”
“尼德,那不可能。煙子會把任何活物熏出來的。”
“我想找根樹枝掏掏。”
他們倆弄到些樹枝,開始朝裏掏。不大一會兒他們感到有什麽東西在動,原來是隻還處在半冬眠狀態的蛇。
“尼德,這不是活物嗎?”喬問。
“啊,是條蛇!趕快把它弄走!”尼德大喊,著實嚇了一跳。
“它不會咬你的——他已經凍僵了。”我們的主人公答道,立刻用一塊石頭向它砸去。
“你看裏邊還有沒有蛇呢?”這個富家子弟站得遠遠地問。
“很可能還有,我再掏掏看看吧。”
“可得小心點兒啊!”
“我才不怕呢!”
“喬,你從來沒聽說過那隻藍盒子的事,對嗎?”沉默了幾分鍾之後,尼德問道。
“沒有聽說過。”
“一定就在附近的某個地方吧。”
“已經不在了,這就是全部的事實。”我們的主人公邊說邊長長歎了口氣。
倆人在附近瞎轉了足足半小時,然後坐在一節空心的原木上吃帶來的午飯。
“咱們在這節朽木頭邊生堆火吧,”尼德說,“咱們也好暖和些。”
喬表示同意。倆人很快就撿了些樹葉枯枝堆起來,並且在火堆上麵加了些大塊的樹枝讓火力持續長久些。然後他們開始狼吞虎咽。
“這根木頭是野獸藏身的好地方,”尼德說,“裏麵有沒有什麽東西呢?”
“尼德,那是不可能的,煙子會把任何有生命的動物薰出來的。”
“我想找根杆來掏掏。”
他們倆弄到些樹枝開始朝裏掏。
不大一會兒,他們感覺到有什麽東西在動,原來是隻還處在半冬眠狀態的蛇。
“尼德,這就是你說的動物嗎?”喬問道。
“啊,是條蛇!趕快把它弄走!”尼德大喊,因為他被著實嚇了一跳。
“它不會咬你的……他已經凍僵了,”我們的主人公答道,並立刻用一塊石頭蓋在蛇上麵。
“你說這裏邊還有沒有蛇呢?”尼德站得遠遠的問道。
“可能還有吧,我再掏掏看看吧。”
“可得小心點兒啊!”
“我才不怕呢!”
喬用的木棍頭上有個叉子,風把一些枯葉刮進這根枯木裏,喬開始在裏麵耙著。他掏了很多樹葉出來,但再沒看到什麽蛇。
“尼德,我想隻有剛才那隻蛇吧。”
“木頭燃起來了!”稍後尼德說。“看,裏麵冒煙出來啦。”
“我的木棍被套住了!”喬邊說,用力拉什麽東西。“我猜……嘿,真奇怪!”
他猛地一位,從樹心裏拖出個方東西來,上麵全是煙灰和樹葉。
“什麽東西?”
“如果沒弄錯的話,是隻鐵盒。”
“哦,喬,是不是藍色的?”
喬沒有回答,他在打掃盒上的灰塵和冒煙的葉子。打掃完後他發現盒子露出一些藍漆,它的一端已經被火燒黑了。
“我確信這就是那隻藍盒子。”喬說。
“我們差點就把它給燒爛了!”尼德歎口氣說。“哦,喬,真是對不起!”
“這不是你的錯,尼德,不能怪任何人。誰想得到盒子會藏在這裏呢?”
“也許是野獸搬來的吧。”
“有可能。”
這時喬徹底清掃了盒子,它的一邊還在冒煙,而且滾燙。他使勁想打開它,卻發現盒子是鎖著的。
“等我把它打開,裏麵的東西多半會燒光了!”喬大叫道。
他簡直有些手忙腳亂,絕望地用木棍和水果刀使勁亂撬。盒子終於給打開了,燒掉半截的文件紙張撒滿一地。
倆人拾起地上的紙張和一個鹿皮小包。喬打開皮包,裏麵不多不少正好有100美元金幣。
“這是個很不賴的發現喔。”尼德說。“不管怎麽說,你有這100美元就更富有了。”
喬開始仔細察看那些被燒壞的文件,但卻幾乎無法辨認。他看見上麵有自己的名字,還有一個叫威廉姆·A·博德利的人,還提到愛荷華州的一份財產。
“喬,上麵說些啥?”
“尼德,很難說,這些文件燒得太爛了!”
“讓我瞧瞧吧。”
我們的主人公同意了,於是兩個孩子費了1個小時企圖破譯這些文件。
“的確是個謎。”富孩子說。“為啥不拿給我爸爸看看呢?”
喬表示同意,他把文件小心翼翼地包好,又把金幣放在兜裏,帶頭上了船。他們沒有拿走被燒壞的藍盒子,因為它生滿了鏽,成了廢物。
那天傍晚,托梅基先生、尼德和喬花了兩個鍾頭研究這份文件,想把黴爛掉和燒掉的文字補充完整。可惜他們隻補充好一部分。
“喬,關於這份文件我不想說得太多。”尼德的父親說。“但是,從這些文件看得出來,你是一位名叫威廉姆·A·博德利先生的兒子,他在愛荷華州曾擁有一個農場,是在米爾維裏鎮。你聽海勒姆·博德利說起過嗎?”
“從沒聽說過。”
“看來我們得寫信問問米爾維裏權威人士,看他們怎樣說吧。”
“但願您能幫我寫這封信,或許他們對一個男孩沒有對您那麽重視!”
“我馬上就寫。”
“爸爸,讓喬呆在咱們這兒等回音好嗎?”尼德插話道。
“行,我歡迎。”托梅基回答。
信第2天就寄出去了,我們的主人公焦急地盼望回音。5天後來了回信,內容如下:
“貴方谘詢函已收到。12年前本城確有威廉姆·A·博德利其人。他將農場出售給一個名叫奧古斯都·格勒斯的人後就離開了。之前他的妻子和幾個孩子都因病去逝。至今本地無人知其下落。
約瑟弗·科恩”
“真是言簡意賅啊。”托梅基先生說道。“但這並不令人滿意,信中並沒有說明就目前所知這位威廉姆·A·博德利到底還有沒有親屬。”
“我想米爾維裏當局不想自找麻煩吧。”喬說。
“喬,為啥你不親自去一趟米爾維裏呢?”尼德問。
“我想我是應該去的。花不了多少錢,除了自己平時的存款,我還有得到的100美元金幣呢。”喬回答。
“你可能會了解一些對自己有利的事情。”托梅基先生說。“我想這個錢是很值得花的。”
“爸爸,我不能和喬一起去嗎!”尼德問。
“不行,尼德,你得完成學校的功課呢!”
“那麽,喬,你要寫信把全部詳情告訴我。”尼德說。
“尼德,我當然會寫的。”我們的主人公回答。
大家決定喬在星期1離開河畔鎮。尼德那天到車站去為他送行。
“喬,祝你好運!”當火車啟動的時候,尼德喊道。“我至今沒遇到一個家夥應該有你這麽好的運氣!”