第23章 防盜
卡爾驚愕地盯著托恩戴克先生。
“一個大盜!”他叫了起來。
“沒錯。他因為搶劫斯普林菲爾德銀行而受審時,我就坐在法庭裏。我在那裏坐了三個鍾頭,對他那張臉印象非常深刻。我後來在喬裏埃特感化院見到過他。我當時到那家感化院去,看見犯人們魚貫走進院子。我一下子就認出了這個人。你曉得他在這兒住了多久了嗎?”
“我想有兩個星期了。”
“他的腦子裏肯定在打什麽壞主意,這一點我毫不懷疑。米爾福德有銀行嗎?”
“有的。”
“他也許想搶銀行。”
“他和我們的會計關係密切,那是會計的外甥告訴我的。”
托恩戴克先生看上去吃了一驚。
“哈!我嗅到我的朋友詹寧斯先生有危險了。應該讓他曉得這件事。”
“他會的,先生,”卡爾斬釘截鐵地說。
“你今天晚上會見到他嗎?”
“是的,先生。我不僅為他幹活,還住在他家裏。”
“那就好。”
“也許我現在就該回去。”
“偷盜辦公室要到夜深人靜才會進行的。現在還不到八點。我也說不準,不過我將陪伴你回家,把我曉得的全都告訴你的老板。順便問一下,那個會計是個什麽樣的人?”
“我對他不是很了解,先生。他有個外甥在辦公室工作,原來在車間幹活。我接替了他的位置。”
“你認為會計會參與密謀搶劫他的老板嗎?”
“我不喜歡他。他一向對我不太友好,不過我想他還不至於那樣。”
“他為詹寧斯先生工作多久了?”
“有兩年了吧。”
“你說這個人和他關係密切?”
“他的外甥倫納德·克雷格說菲利普·斯塔克先生每天晚上都到他舅舅家去。”
“這麽說他自稱菲利普·斯塔克,是不是?”
“難道那不是他的名字嗎?”
“我想那是他的名字中的一個。他坐牢時用的就是這個名字,這地方離他坐牢的地方太遠,所以他還用這個名字。到底是不是他的真名,我也弄不清。你們的會計叫什麽名字?”
“朱利葉斯·吉本。”
“我沒聽說過這個名字。很顯然,這兩個人過去曾經相識,不過我敢說那一定對吉本先生很不利。當然,光憑這一點還不能指責他,不過這種親密關係不用說很令人懷疑。”
倆人走了短短的四分之一英裏路程,來到詹寧斯先生的家。
詹寧斯先生似乎有些驚奇,不過卻熱烈歡迎不速之客。他以為客人也許是來多訂些產品的。
“您見到我很奇怪吧,”托恩戴克先生說道。“我來是有要緊的事。”
詹寧斯先生的臉上露出詢問之色。
“村子裏有個大盜,如今正住在旅館裏,被我認了出來。此人是國內最高明的大盜之一。”
“我想我曉得您指的是誰。那個人中等個頭,相當壯實,長著小小的黑眼睛,戴著寬邊帽。”
“一點沒錯。”
“您有什麽要告訴我嗎?”
托恩戴克先生把對卡爾說的話又重複了一遍。
“您曉得我們的銀行有危險?”製造商問。
“也許吧,不過您的危險最大。”
詹寧斯先生看上去有些吃驚。
“您為什麽會這麽想?”
“因為這個人和您的會計關係密切。”
“您是怎麽曉得的?”小個子迅速回答。
“我建議你問問卡爾。”
“倫納德·克雷格今天晚上告訴我說這個叫做斯塔克人天天晚上都到他舅舅家去。”
詹寧斯先生顯得有些憂慮。
“我很遺憾聽到這樣的消息,”他說道。“任何受到我信任的人我都不想失去對他的信心。”
“最近您注意到會計有什麽反常舉止嗎?”托恩戴克先生問道。
“是的,他顯得情緒低迷,緊張不安。”
“那似乎在暗示他正在密謀搶劫您。”
“就在今天,我覺察到他的變化,還曾讓他休息一個星期。他當下就拒絕了。”
“那是自然的了。這和他的同夥的計劃發生衝突。我不了解這個人,不過我了解人性,我敢說一個星期之內,您的保險櫃就會被打開。您在裏麵放了值錢的東西了嗎?”
“放著我的一些書籍,對我來說很有價值。”
“不過對盜賊來說沒有價值。還有別的嗎?”
“是的,還有一盒政府債券,價值四千美元。”
“記名的還是不記名的?”
“不記名的。”
“對盜賊來說,沒有什麽比這更好的了。你究竟是怎麽想的?怎麽會把那麽多的債券放在保險櫃裏的呢?”
“老實說,我認為放在那裏和放在銀行一樣安全。和平頭百姓相比,銀行更有可能被搶劫。”
“如今情況不同了。有誰曉得您把債券放在保險櫃裏嗎?”
“會計曉得。”
“這樣的話,我的朋友,我就給您替個醒兒,趕緊把債券從那不安全的地方拿走。除非我大錯特錯,要不然的話這個叫斯塔克的已經買通了您的會計,在偷盜時會得到他的幫助。”
“您有什麽建議?”
“今晚就把債券拿走,”托恩戴克說道。
“您認為危險已經迫在眉睫了嗎?”
“我當然不能肯定今晚就會發生盜竊,不過卻很有可能。萬一真是這樣的話,您還有機會認識到越拖就越危險。”
“萬一吉本先生明天早晨打開保險櫃時,發現盒子不見了,我的家就有可能受到攻擊。”
“我希望您把盒子留在保險櫃裏。”
“不過如果我沒理解錯的話,您是要我把盒子拿走?”
“不是拿走盒子,而是拿走債券。這是我的計劃:找一些報紙,裁剪成和債券一般大小,拿走債券後,把報紙放進盒子裏,然後悄悄地把債券放進口袋裏裝回到家。明天您再把它們存在銀行。萬一真的發生盜竊時,把盒子留在保險櫃裏,就好像裏麵的東西很值錢似的。”
“您的建議不錯,我聽您的,”詹寧斯說道。“謝謝您寶貴而友善的指教。”
“如果您不反對,我就立刻陪您一起去。拿走債券要花費些時間。要是有人看見我們進來了,會以為您正領著我參觀車間呢。這樣即使被斯塔克或您的會計看見了,也不會被懷疑。”
“我也可以去嗎?”卡爾急切地問。
“當然,”製造商說道。“卡爾,我曉得你對我忠心耿耿。如今既然會計的確令人懷疑,曉得你的忠心真讓人覺得安慰。”
此時九點剛過,天還不太黑。卡爾口袋裏揣了支蠟燭,準備到辦公室用。他們沒引起任何人注意,就來到車間,從辦公室的門走進去。
詹寧斯先生打開保險櫃——隻有他和會計曉得密碼,略帶不安地取出鐵盒子。裏麵的債券有可能早就被偷走了。不過還好,盒子被打開後,債券絲毫也不少。他聽從托恩戴克先生的建議,把債券放進自己的袋子裏,然後把報紙放進去。完了之後,一切恢複原樣,保險櫃又被重新鎖上,然後三個人離開了辦公室。
托恩戴克先生回了旅館,詹寧斯先生回了家,卡爾則請求多留會兒。
“我有種預感,今天夜裏保險櫃就會被盜,”他說道。“我想在車間附近守著,看看我的懷疑是否正確。”
“好的,卡爾,不過別呆得太久!”老板說道。
“假如我看見他們進了辦公室呢,先生?”
“別阻止他們!他們會發現上了大當。給我盯緊了,我隻想曉得吉本先生有沒有參與。我必須弄明白我的會計是否值得信賴。”