第一章
木匠櫻桃師傅如何找到一塊像個孩子似的,既會哭又會笑的木頭。
從前……
“有一位國王!”我的小讀者們馬上會脫口而出。
不對,孩子們,你們錯了。從前有一塊木頭。
這不是一段上等的木料,而是柴垛裏一塊普普通通的木頭,是冬季扔進爐子和小壁爐裏用來生火和取暖的。
我也不知道到底是怎麽回事。但在風和日麗的一天,這塊木頭來到一位老木匠的鋪子裏。這位老木匠名叫安東尼奧師傅。然而,因為老木匠的鼻子尖兒總是晶瑩光亮,紅得發紫,活像一顆熟透了的櫻桃,所以大家管他叫櫻桃師傅。
櫻桃師傅剛一見到這塊木頭,就露出滿心歡喜。他高興地搓了一下手,低聲嘟囔道:“這塊木頭來得正是時候,我要用它做條小桌子腿。”
他說到做到,馬上拿起一把利斧,要動手削皮、砍細。然而,當他正要砍下第一斧時,胳膊舉在空中卻不動了,因為他聽到一個很細很細的聲音哀求著說:“可別用力打我呀!”
你們可以想象得到,那位善良的櫻桃師傅該驚奇成什麽樣子啦!
他用迷惑不解的眼睛向房間東張西望,想看看那細小的聲音出自何方,但他沒見到任何人!他瞧了工作台下麵,沒有人;他打開一直關著的櫃子看,沒有人;他往盛著刨花和鋸末的筐子裏麵看,也沒有人;他打開店鋪的門朝街上望了一眼,還是沒有人!那麽……
“我明白了,”於是他抓抓假發,笑著說,“看來,那個聲音是我想象出來的。我們還是再來幹活兒吧。”
“哎喲!你把我砍疼了!”還是那個細小的聲音抱怨著,並大聲叫起來。
這次櫻桃師傅真是呆若木雞了,嚇得眼珠子都鼓了出來,嘴巴張得大大的,舌頭伸出來直垂到下巴上,活像噴泉池子裏的一尊怪物。等他剛剛又能講話時,便開始害怕地顫抖著身子,結結巴巴地說:“這個講話的細小聲音,到底是從哪裏發出來的呢?……然而這裏沒有任何人。難道是這塊木頭,它偶然地學著孩子,又哭又發牢騷嗎?這個我可不相信。這塊木頭就在這裏,是用來燒小壁爐的,跟別的木頭沒有什麽兩樣,或是用來生火煮開一鍋菜豆的啊……那麽,難道裏麵藏著什麽人嗎?如果誰藏在裏麵,該著他倒黴。現在,我來收拾他!”
他這麽說著,用雙手抓起那塊可憐的木頭,毫不留情地朝房間的牆上撞去。然後他平心靜氣地傾聽,看有什麽細微的抱怨聲沒有。等了兩分鍾,什麽也沒聽到;等了五分鍾,還是什麽也沒聽到;等了十分鍾,還是什麽也沒有!
“我明白了,”於是他抓抓假發,勉強笑笑說,“看來,那個說出‘哎喲’的細小聲音是我想象出來的!還是讓我們再來幹活兒吧。”
因為他內心感到十分害怕,於是他試著哼出小曲來給自己壯一點膽子。
這時候,他把斧子放到一邊,拿起了刨子要把木頭刨平削光。但正當他上下刨著時,又聽到那個細小的聲音笑嘻嘻地對他說:“請高抬貴手吧!你在我身上撓癢癢呢!”
這次可憐的櫻桃師傅就像是遭了雷擊,一下子昏倒了。當他重新睜開眼睛時,發現自己坐在了地上。他的臉似乎變了形,甚至那幾乎一向是紫紅色的鼻子尖兒,也被驚嚇成鐵青色了。