第二章

盡管路易斯非常了解齊默爾曼太太的烹飪天賦,但這一次他不得不承認,齊默爾曼太太超常發揮了。晚餐是多汁、完美的褐色烤肉,嫩得幾乎在路易斯的嘴裏融化了,還有香甜的黃油土豆泥,火候剛剛好,不太幹,也不太黏。喬納森叔叔用勺子在每堆土豆泥的頂部挖了一個小坑,然後往裏麵倒了一些濃稠的褐色肉汁。齊默爾曼太太還做了蜜漬胡蘿卜、小綠豌豆配小珍珠洋蔥,還有一個大蘋果派作為甜點。“這個宴會是為了慶祝學校重新開學。”齊默爾曼太太解釋說,當她看到路易斯和羅絲·麗塔這樣喜歡這些食物時,眼中閃著喜悅的光芒。“我知道這是人生中的一個艱難時刻,我想應該慶祝一下。”

“太棒了,皺紋老太婆。”喬納森·巴納維爾特笑著說。他拍拍自己的肚子。“不過,這個星期剩下的時間我們可得注意了。我戒煙後體重又增加了!”

“那就今天吃飯,明天禁食。”齊默爾曼太太尖刻地回答道。她是一位身材勻稱的老婦人,一頭亂蓬蓬的白發,穿著一件紫色的碎花連衣裙。弗洛倫斯·齊默爾曼喜歡紫色,她的房子裏到處都是紫色的東西——地毯、牆紙,甚至廁紙。“來點兒胡蘿卜嗎,羅絲·麗塔?”她問。

有那麽一會兒,路易斯隻是全神貫注於這頓美餐。最後,當他看著叔叔端來金棕色的蘋果派時,路易斯感到羅絲·麗塔在桌子底下踢了他一腳。他詫異地看著她。“問他。”羅絲·麗塔用唇語說。

路易斯清了清嗓子。“呃,喬納森叔叔,”他說,“你會舞台魔術嗎?變戲法?”

喬納森叔叔揚起他的紅眉毛,把一塊蘋果派放在一個小盤子裏,遞給了羅絲·麗塔。“哦,會一點兒,”他說,“我會一些很棒的紙牌戲法,不用真正的魔法。你為什麽這麽問?”

路易斯解釋了他和羅絲·麗塔麵臨的問題。齊默爾曼太太搖了搖頭,歎了口氣。“這是我在學校教書時向來不喜歡做的一件事——強迫學生上台在別人麵前表演,”她說,“哦,我知道這是想讓你們變得更成熟和自信,但我總覺得這樣很殘酷。不是每個人都有那種在舞台上發光的才能。我們中的一些人更愛安靜、更愛獨處。”

“嗯,”喬納森叔叔說,“我同意弗洛倫斯的觀點,但在我看來,我們仍然有一個問題。才藝表演是一項古老的傳統,你知道老師們多麽討厭破壞傳統。所以你們的主意是表演魔術,是嗎?”

“是的,但隻是變戲法,不是真正的魔法。”路易斯很快地說。

“很好,”叔叔回答,“真正的魔法會讓你們陷入極大的麻煩,你們很清楚。弗洛倫斯,我覺得路易斯和羅絲·麗塔應該去請教羅伯特·哈德威克先生。你說呢?”

齊默爾曼太太明亮的藍眼睛閃閃發亮。“這是個好主意,古怪大胡子!如果鎮上有誰能幫到他們,那羅伯特·哈德威克一定就是最佳人選了!”

“他是誰?”羅絲·麗塔問,“我從來沒有聽說過他。”

喬納森叔叔遞給路易斯一塊蘋果派,笑了起來。“羅伯特·哈德威克是一名退休的新聞記者,也是一名業餘魔術師。他能用繩子和鋼圈表演一些驚人的戲法。他曾為很多學校表演,自稱馬庫斯大帝。幾個月前他退休了,從底特律搬到了新西伯德。他收藏了大量的魔術紀念品,比如,逃脫大師胡迪尼的原版海報,還有偉大的布萊克·斯通在表演中曾經使用過的一門小加農炮——他打算把這些東西放進一個博物館,他計劃在市中心的老尤格斯特啤酒廠的大樓裏進行展覽。”

齊默爾曼太太眨了眨眼。“哈德威克先生認為你叔叔也是個魔術師,”她說道,“你們見到他的時候,請保守卡帕納姆縣魔法師協會的秘密。哈德威克先生並不知道這裏有真正的魔法師。”

路易斯點點頭。他從不把他叔叔的魔法愛好告訴別人。幾年前有一次,他想讓喬納森叔叔顯擺一下,好讓他一個名叫塔比·科裏根的朋友對他刮目相看。不幸的是,喬納森叔叔表演的神奇月食把塔比嚇壞了。路易斯由此失去了一位朋友。除了卡帕納姆縣魔法師協會的其他成員,現在隻有羅絲·麗塔知道喬納森叔叔和齊默爾曼太太會使用真正的魔法。幸運的是,羅絲·麗塔很喜歡他們倆。她很清楚不該跟別人談論他們會魔法的事。

“我跟你說,”喬納森叔叔遞給齊默爾曼太太一塊蘋果派說,“我會給羅伯特打電話。明天是周六,所以他可能在市中心。也許我們可以安排你們去參觀他的博物館。我相信他能幫你們編排一些魔術節目。”

一切都安排好了。第二天一早,路易斯和羅絲·麗塔來到主街。老啤酒廠是一座磚砌建築物,路易斯非常喜歡。紅磚砌成的牆壁青苔斑駁,基石上用花體字刻著1842年。一麵牆上有圓形的窗戶,就像啤酒桶的頂部,每一個都分成了四個窗格。尤格斯特啤酒廠幾年前就倒閉了。從路易斯記事起,這棟樓就一直是空著的,前窗從裏麵貼滿了紙,前門上掛著鐵鏈和大鎖頭。

然而,這個周六上午,這裏明顯不一樣了。窗戶在晨光中閃閃發光,栗色的窗簾鑲著金色花邊。右邊的窗戶裏有一塊長方形的紙板標牌,上麵是一幅老式的鋼版畫,畫麵中一個戴著大帽子的魔術師將一個女人懸浮起來,那女人像一塊木板一樣僵直地躺在半空中。標牌上方用華麗的馬戲團海報字體神氣活現地寫著:

魔法師博物館

下麵還寫著很多小字。路易斯咯咯地笑著,讀著上麵的字:

魔術、戲法、騙術、把戲、詭計、花招、瞞天過海,人獸皆知的精彩搞笑表演,帶給你絕佳的回憶!保證刺激萬分、驚險異常、大開眼界、歡笑一堂、欲看還遮、百思不得其解!

受教會、媒體和學校認可的有益健康的家庭娛樂活動!如果你在這場盛大的表演中昏厥,管理人員將提供免費的嗅鹽[1],讓你徹底恢複清醒!

走過路過千萬別錯過!

——羅伯特·W. 哈德威克

“謔!”羅絲·麗塔看完海報後評論道,“哈德威克先生承諾了很多,不是嗎?”

路易斯顫抖著,心中滿是期待。“我希望他能給我們提些建議。”他推了推門,門猛地開了,頭頂上的鈴鐺叮當作響。“你好?”

映入路易斯和羅絲·麗塔眼簾的,是一個又長又窄的房間,裏麵堆滿了各種奇怪的東西:木乃伊棺、插著劍的扁皮箱、一個蓋子上著鎖的巨大鍍鋅牛奶罐,架子上擺滿了大禮帽、手杖、魔杖和手銬,每麵牆上都貼滿了宣傳魔術師和他們表演的海報。路易斯還看到了很多宣傳海報:印度苦行僧偉大的拉皮裏、中國奇跡龍池、神秘侯爵和他的一千個奇跡……還有其他更多東西。離門較遠的東西就很難看清了,因為燈都關了。羅絲·麗塔說:“看起來沒人在。”

在門的旁邊立著一個直立的木乃伊棺,差不多兩米高。上麵雕刻著一張樣子很凶的臉,眉頭緊鎖,鷹鉤鼻子,凶狠的嘴,還有一撮怪異的剪得齊齊的山羊胡。但引起路易斯注意的是那雙眼睛——木製的眼皮慢慢地睜開了,那雙死氣沉沉的眼睛直直地盯著他!他隻能指著那個東西,拽著羅絲·麗塔的胳膊尖叫。

“這是什麽——哦!”羅絲·麗塔也注意到了木乃伊,她全身都僵住了,隻有嘴唇在動。

木乃伊用一種古怪的吱吱聲問道:“是誰竟敢打擾我三千年的沉睡?是誰?”

路易斯喘著粗氣。

過了一會兒,木乃伊棺歎了口氣。“你應該說出你的名字,然後我就可以叫你上樓去了。這是個把戲,孩子們。奧秘全在電動馬達、麥克風和揚聲器。我猜你們就是路易斯和羅絲·麗塔吧?”

羅絲·麗塔先回過神來:“是的,是我們。”

“那麽上來吧。”木乃伊棺的眼皮哢嗒一聲合上了。然後又睜開了。“燈開關在你左邊的門旁邊。上樓前請把門關上。我們還沒有正式開業呢。”眼睛哢嗒一聲又閉上了。

路易斯打開燈,羅絲·麗塔關上了門,門鎖發出響亮的哢嗒聲。現在他們可以看到右邊的樓梯了。他們爬上樓梯。在頂層,他們看到四個人坐在一張桌子旁。他們在打牌,當孩子們朝他們走來時,他們都露出了笑容。一個男人站在那裏,他身材瘦削,大約六十歲,灰色鬈發,戴著眼鏡。“對不起,我嚇了你們一跳。”他說著,舉起一隻銀色的、像被壓扁的棒球一樣的麥克風。“但我實在沒忍住。”他放下麥克風,和路易斯握了握手。“我猜你是路易斯·巴納維爾特先生吧?”

“是的,”路易斯說,“這是羅絲·麗塔·波廷格。”

“很高興見到你們,”那人答道,“我是羅伯特·哈德威克,這所房子的主人,我和我親愛的妻子艾倫住在這裏。如果你願意,可以叫我鮑勃。還有我周六的牌友。請允許我介紹克拉倫斯·穆森伯格先生、托馬斯·珀金斯先生和約翰尼·斯通先生。”

每個人都站起來和他們握了手。穆森伯格先生身材魁梧,圓臉,棕色的眼睛炯炯有神。不知怎的,他看起來很麵熟。珀金斯先生又高又瘦,黑頭發中夾雜著幾綹明顯的白發。斯通先生異常的矮——甚至比路易斯還矮——眼睛裏閃爍著調皮的光芒,雙下巴,除了一撮灰白的頭發外,他的頭幾乎全禿了。

“好了,”哈德威克先生說著給路易斯和羅絲·麗塔拿來了兩把折疊椅,“你喬納森叔叔說你們需要幫助。告訴他,總有一天我會弄明白他用三根蠟燭和黑桃A變的戲法!但現在說說吧,你們需要什麽幫助?”

路易斯感到一陣尷尬,結結巴巴地說出了他的問題:“我和羅絲·麗塔在想,我們可以一起表演一出魔術。”

穆森伯格先生清了清嗓子。“你們大約需要五個又好又快的戲法。”他咕噥道。

羅絲·麗塔眨了眨眼睛。“哦,我的天哪!你是魔法小醜克裏米,電視裏的!”

所有的人都哈哈大笑,嘲笑他,但穆森伯格先生卻很冷靜。“安靜點兒,你們這些笨蛋!”他對其他人說。“親愛的,你說得沒錯。我一周五天是魔法小醜克裏米,為雙橡樹乳業公司服務。而到了周末,我就隻是克拉倫斯。”他向其他人點點頭,“當然,這些先生並不像克裏米那麽有名,但我要告訴你的是,珀金斯先生也被稱為紙牌王,他能夠憑借一副紙牌做出令人驚歎的事情。在表演時,斯通先生的名字是邦迪尼,是一位超凡脫逃大師。鐵鏈、鎖、牢房、緊身衣——沒有什麽能阻止他逃脫出來!”

“當然,除了他的妻子。”珀金斯先生擠了擠眼睛,插話說。

“就因為這句話,”斯通先生說,“下次我再看到你從袖子裏掏出兩張A,我一定會告訴其他人的!”

他們又笑了起來,這讓路易斯覺得輕鬆多了。

“路易斯,你看,這裏有這麽多魔術高手,”哈德威克先生說,“那麽,我們要做些什麽呢,先生們?”

“圓圈變方魔術,”穆森伯格先生馬上說,“這個絕對錯不了。”

珀金斯先生若有所思地撫摩著長長的下巴。“嗯。或許可以選中國套環?或者是美女懸浮術?這些表演都需要一個可愛的助手。”

“人體插劍,”斯通補充說,“孩子們,你們會震驚全場的。羅絲·麗塔小姐爬進籃子,路易斯用十幾把鋒利的劍刺穿它,等劍都被拔出來後,羅絲·麗塔穿了一套完全不同的衣服出來!”

哈德威克先生舉起雙手。“拜托,拜托!先生們,請記住,路易斯和羅絲·麗塔必須在四周內準備好——而且他們買不起昂貴的道具。”他站起來,打開一扇門,示意路易斯和羅絲·麗塔過來。“我告訴你吧。這個房間裏有我收集的魔術書籍——七千多本!”他打開了燈。

路易斯和羅絲·麗塔走進一個像圖書館一樣的房間,裏麵擺滿了一架子又一架子的書。陽光從兩扇圓形的側窗傾瀉而入,灰塵在斜照的陽光下飄揚。哈德威克先生指著一個高高的書架。“現在,這個部分有各種各樣關於簡單的舞台魔術的書,”他說,“你們倆到處翻翻,找五六本可能用得上的書,我可以借給你們——隻要你們保證好好保管它們!”

“我們會的。”路易斯立刻表示同意。

“好,”哈德威克先生說,“現在我要回去接著薅那三位的羊毛了。我已經贏了二十五美分了!”在其他人不服氣的抗議聲中,他關上了門。

羅絲·麗塔和路易斯盯著這成堆的書看了幾分鍾。然後他們開始研究那些有趣的書名——《化學魔術與日常成分》《使用火柴、硬幣和繩子的特殊技巧》《如何給你的朋友驚喜》,等等。路易斯抽出了幾本翻閱了一下,然後又換了幾本,拿走了幾本。最後他把五本書夾在腋下。他抬起頭來,看到羅絲·麗塔正在遠處的另一個架子前。“那些我們不能拿。”他說。

“我知道,”羅絲·麗塔回答,“我隻是看看。這裏有偉大的逃脫大師胡迪尼的書,還有布萊克·斯通的作品,我在電視上見過他。這裏有些有趣的東西。”

路易斯拍拍衣服上的灰塵,走過去看了看。羅絲·麗塔拿著羊皮紙卷軸,它裝在一個褪色的布包裏,布上繡著一些字。羅絲·麗塔大聲讀道:“弗裏鬆夫人,來自墳墓另一端的遺書。”

路易斯感到脖子後一陣發冷。“我覺得我們不應該弄亂它。”他不安地說。

“別這麽擔心!我沒有弄亂,我隻是在讀上麵的字。這是什麽?”羅絲·麗塔在布包裏發現了一個小口袋。她拿出一個發黃的紙包,把書卷夾在腋下,打開那包東西,路易斯懷著一種說不清的恐懼看著她。

“是什麽?”他問道,聲音沙啞。

“某種灰色的粉末,”羅絲·麗塔說,“隻有一茶匙——哎喲!”她猛地一抖,手裏的小包掉了。它平穩地落在地上,沒有撒出多少粉末。

“怎麽了?”路易斯問道,他嚇得幾乎把書掉到地上了。

“被紙劃到了。”羅絲·麗塔晃了晃手指,做了個鬼臉。她伸手去撿那包東西,一滴鮮紅的血從她的手指上滴下來,正好滴進了灰色的粉末裏。

路易斯喘著粗氣。粉末開始沸騰,噝噝作響,冒著氣泡。一股暗褐色的蒸氣升起,怪異地一縷縷地飄著,像蜘蛛網一樣。整團東西發出噝噝的響聲,紅褐色的氣泡破裂,直到變成沸騰的**,然後收縮成一個豌豆大小的黑乎乎的小球。它像烏木做的圓紐扣一樣又黑又亮。羅絲·麗塔愣了一下。“那是什麽?”她問,“它看起來像一顆黑色的小珍珠。”她伸手去拿——

羅絲·麗塔驚叫一聲,把手抽了回來!黑球長出了細長的腿,鑽到了書架下麵。路易斯發出一聲像要窒息的喊叫。不知怎的,融入了羅絲·麗塔的那滴血之後,粉末變成了一隻活蜘蛛……

[1] 一種藥品,聞後能加劇呼吸運動,從而使人蘇醒。