暗度陳倉妙用調侃

暗度陳倉是出自《三國演義》的一個戰爭術語。其含義後來引申到泛指名義上千這件事,實際上達到另一種目的,將這一方法引入到幽默中,也能產生良好的效果。

在競選大會上,一位政治家在演說時接到一張條子,上麵寫著:傻瓜!

政治家拿起紙條十分鎮靜地說:"親愛的同胞們!我經常收到許多忘記署名的信,可今天卻是個另外,我生平第一次收到了一封隻有署名,卻沒有內容的信。”

這可真是一位精明的政治家!他就是利用了暗度陳倉的調侃技巧,將十分尷尬的被動局麵轉變成了主動,把別人對自己的譏諷巧妙地回擊給了對方。

在社會上有時難免會碰到一些自視清高或者蠻橫不講理的人,如果真的遇到了,也不需要臉紅脖子粗,或者因為無法解決問題而亂了陣腳,我們隻需要運用一下暗度陳倉的調侃技巧,就能在輕鬆愉快的氛圍中讓一切問題迎刃而解。

一位俄國的貴族婦人自恃身份特殊,經常在公共場合要求別人給予特殊的招待,以顯示自己的身份地位。

一次,她去觀看俄國名音樂家安東·魯賓斯坦的音樂會,她並沒有像別人一樣買票後對號入座,而是走到了後台,十分傲慢地對魯賓斯坦說:"請你馬上為我安排一個最好的座位。”

魯賓斯坦看著這位傲慢地昂著頭,似乎不把任何人放在眼裏的貴婦人,平靜而又不失禮貌地說道:"夫人,目前我隻有一個好座位可以讓給你。"

貴婦聽後滿意地點點頭,然後又叫了一句:"我要最前排的座位,而且要在最佳的觀看角度上。”

魯賓斯坦回答:"沒問題,這個位子絕對是在最前排,你看!就在那裏。"貴婦順著魯賓斯坦的手勢看過去,那個位置就是鋼琴演奏者的座位。

很多的文學家都是善於調侃的智者。

在一次宴會上,蕭伯納身邊坐的是一位有錢的紡織老板娘。這位肥胖的老板娘帶著嬌媚的笑容問蕭伯納:"您知道有防止肥胖的辦法嗎?"

蕭伯納摸著胡子,故意裝出一副非常鄭重其事的樣子說:"我知道有一種辦法,但是怎麽也想不出法子把這個詞翻譯給你聽,因為‘勞動'這個詞對你來說,是個外國詞啊。”

美國作家馬克·吐溫也很擅長調侃。一次,一位百萬富翁在他麵前炫罐自己剛裝的一隻假眼:"你猜得著嗎,我哪隻眼睛是假的?"馬克·吐溫準確地指著他的左眼說:“這隻是假的。"百萬富翁非常驚訝地問:"你是怎麽知道的,根據是什麽?”馬克·吐溫說:"因為我看到,隻有這隻眼睛還有一點點仁慈。"

有個人挖苦海明威說:"文人的胃口真好,在你們的筆下什麽都能吃:吃苦、吃力、吃醋、吃官司、飲泣、飲恨、食言、啃書本、喝西北風、咬文、嚼字……還有什麽不吃的?"

海明威冷冷地回答:“不吃軟、不吃硬、不吃眼前虧。”暗度陳倉的調侃,是智慧,也是一個人良好素質和修養的表現。幽默能表事理於機智,寓深刻於輕鬆,給周圍的人以歡笑和愉快。調侃運用得當時,能為談話暗度陳倉,叫人輕鬆之餘又深刻難忘。