21

“我就知道你會來的。”珍妮衝著安古斯綻放出滿臉的笑容。

唐納爾也站起身來,扶著麥奇坐在一塊岩石上。老人家把一隻手按在胸口上,艱難地呼吸著。

“這裏怎麽了?”安古斯有些不悅地說,“你怎麽蹚進這渾水裏了?”

“我們在幫助麥奇爬上石塔。”珍妮開心地說。

“為什麽?”安古斯問。

“因為他想上去啊。”

看到麥奇恢複了過來,唐納爾可算鬆了口氣。

“我的天!”麥奇說,“活這麽久,今天我可算開了眼了。”

“看到了,是嗎?”安古斯言簡意賅地問道,“那你就該回家了。”

麥奇大笑:“一隻會說話的羊,然後是你,前一秒還是烏鴉,後一秒就成了人,真是活見鬼。”

“準確來講是渡鴉,”安古斯糾正道,“它們是不同的,不論是形態上,還是象征意義上。”他背對過麥奇,衝著珍妮甜甜地笑著,“那你現在還有難處嗎?還需要我幫什麽忙?”

“你這就要走?”珍妮說,“幹嗎這麽急?”

“我正跳集體舞呢,”安古斯說道,“不然要少一個人了。”

“那可真不湊巧,”珍妮說,“看來他們得再尋一個人了。”

安古斯眨眨眼睛:“嗯?誰說的?”

“我說的,”珍妮說,“你不是許諾要是我有麻煩了,你一定會出現嗎?”

“我做到了啊!”安古斯的話有些酸酸的味道在裏麵。

“那就好,我仍然有麻煩,”珍妮說,“普卡肯定沒走遠,我想讓你幫我把麥奇帶到山頂,直到那座石塔。”

安古斯不耐煩地歎了口氣,珍妮繼續說道:“爹地,你在那邊每天都能跳舞的!”

“也不是啦,”安古斯說道,“關於時間,它是—”

“年輕人,扶我一把。”麥奇插話進來。

安古斯本想用殺氣騰騰的眼神給珍妮個下馬威,可珍妮不接招。他隻好抬抬手把麥奇拉起來。

麥奇搓搓手,接過唐納爾遞來的手杖。

“這下太好了,”他說,“有了外援,我們可以飛去石塔了。”

“哈,”安古斯拿腔拿調假裝尊敬地說,“先生,您是想飛到上邊嗎?”

“不,不,”麥奇趕忙否認道,“走路就好,走路就好。”

“好。”安古斯說,然後把麥奇變成了一隻豬。