22

珍妮本打定主意周二再去看發掘,但早晨五點半,她偷溜的時候,不幸被吉吉逮到了,之後就被嚴密監視,直到去上學。這期間,她找出兩個由頭想逃學,一個是突然間想成為考古學家,另一個是假裝肚子痛,但沒人買這個賬。

她耐著性子在學校待了一天,用盡一切辦法想把老師弄暈,結果挨了兩頓罵。頭一遭還比較溫和,但第二回被劈頭蓋臉地罵了個狗血淋頭。

一到家,珍妮就踢掉鞋子,跑到牧場上一路狂奔,直達山頂。到了石塔,雖然沒見到人,但她注意到原先的標誌線被挪到了另一邊,這表明考古隊想換條路碰下運氣。

第二天放學後,珍妮正準備爬山去看石塔時,有人叩響了她家的前門。艾斯琳打開房門,看見雨中站著愛麗絲·凱麗和大衛·康奈利,她趕忙邀請二人進家。他們有些局促地坐在客廳等一家人都出來,連茶都沒喝一口。唐納爾把正在工作間做琴的吉吉叫了出來。

人聚齊後,愛麗絲·凱麗說道:“我此次到訪是來致歉的。你們參觀發掘現場時,我的態度確實不好,還請你們原諒。”

“您做得沒錯,”吉吉說,“我們能理解。”

“您放心,我們不會計較的。”艾斯琳打退笑意後說道。

愛麗絲轉向珍妮,想看看她的態度,但珍妮並沒有聽她講話,而是正忙著“施法”想弄暈她,結果以失敗告終。

“事情是這樣的,”愛麗絲繼續道,“我們之前從來沒遇到過那天的情況,實在是太瘮人了,把我們搞得暈頭轉向的。我當時態度過激,責備了您的女兒。對此,我也感覺很抱歉。”

“明白。”吉吉示意道。

大衛·康奈利接起話茬,解釋了當時發生在他們身上的事。那天嚐試了很多次,但都失敗了。周二從墳塋基座其他角度試了幾次,結果也一樣。周三的時候,一個學生提了個建議,想試下如果不拿墓上的石頭,而是往上加,會怎樣。考古隊試了一下,結果還是蠻讓人欣喜的。他們可以拿著外來的石頭在坡上自由行走,也能將這些石塊放在石塚上,但之後就不能再移動它們了。

“嚐試了那個提議後,我們就收工了。”大衛最後說道。

“但我們想知道您的女兒—”愛麗絲·凱麗又開始講。

“珍妮。”艾斯利叫她。

“珍妮,”愛麗絲附和道,“你能再向我們透露一些信息嗎?關於……”

“那隻鬼?”吉吉問。

珍妮有選擇地講了一些東西,告訴他們如何看到止戰鬼,它是如何從人變成鬼的,包括它正在踐行的諾言—守衛石塔,抵抗侵略者。她還提到了它有多麽愛人類,它會很開心看到有人爬上去。但她沒有說墳墓下的那柄斧頭,怕他們起了歹心,也沒有描摹怪物的形狀和可怕的樣貌。考古隊員畢恭畢敬地聽著,露出對所講內容極大的興趣和滿足感。

“所以你們現在打算怎麽辦?”吉吉問道。

“我們還在考慮,”大衛說,“所以想多問下珍妮知不知道隔壁山上墳墓的情況。”

珍妮熱情地點點頭。“那邊沒有鬼魂守著。”

“你確定嗎?”愛麗絲·凱麗說。

“肯定。”珍妮說,“而且下麵還埋了一個人,那邊才是你們挖掘的首選地。”

愛麗絲聽後,麵露喜色。“那我們就轉移到那座古墳。”

“你們會公開發掘成果嗎?”

“不會,”愛麗絲說,“整個團隊都會保密的。要是這件事走漏半點風聲,那半個國家的人都會蜂擁而至來一探止戰鬼的究竟,最終導致墳塚被毀。這不是我們任何一個人想看到的。”

“那過段時間你還會再去看它嗎?”吉吉問道。

“或許,我對它仍心存疑慮。”愛麗絲說。

珍妮跑上石塔,發現標記物和帳篷都搬走了。唯一留下來的就是十二個白色塑料桶,當然,裏麵裝的東西現在也沒用了。雖然沒見到他們撤離的場景少了些樂趣,但她很開心止戰鬼守住了石塔。珍妮爬上古墳,坐下來陪著它,稱讚它在這次“戰役”中立下了汗馬功勞,並告訴它考古隊和她曾說的話。但止戰鬼不僅沒有覺得自豪,反而沉鬱了起來。它不得不阻止考古隊,但那隊人很好,能夠陪伴左右,變相地為它解悶。真正的症結不是他們,而是那些怪獸。它又向珍妮展示了它們的樣子,比石塔還要高的身軀,粗壯的大腿,凸起的肌肉,覆滿鱗片的鼻子,還有碩大、扭曲交錯的犄角。看到腦中這些令人毛骨悚然的畫麵,珍妮不由得戰栗起來。

“快停下來!”她對止戰鬼說完後,它就沒再傳送了。怪物張牙舞爪的形象逐漸褪去,恐懼也隨之消失,但珍妮心裏變得惴惴不安,再也不想待在這裏了。她站起身來,有些搖晃,選了一條亂石橫生的路向家走去。

回家路上,珍妮碰到了普卡。為了對話不被旁人聽到,他們鑽進了森林。這樣的話,普卡就能變身成近似人形。有了平整的麵部,稍圓的舌頭,它的話就更易於聽懂了。但普卡那天不打算當老師,它隻想知道山頂上發生了什麽。

珍妮告訴它,考古隊已經離開,普卡聽後,還挺欣慰。

“他們應該是最後一撥來此探秘的。”它說,“這樣我們就能說服那隻可憐的止戰鬼,讓它不要固執地傻等,而是向前邁出一步。”

“考古隊說他們還會回來。”珍妮說,“不過,止戰鬼擔憂的不是他們,而是怪物。”

普卡慢吞吞地晃了晃它那充滿智慧、上了年歲的頭顱。“什麽怪物?”它問道。

珍妮把止戰鬼展示給她的怪物,盡可能絲毫不差地還原了出來。“你之前見過它們嗎?”普卡問。

“隻在腦海中,”珍妮說,“就是止戰鬼展示給我的那些。”

“那它有說它們居於何處嗎?”普卡問道。

珍妮搖搖頭。“它沒說。”

“它沒說?”普卡問,“按理說,它們一定藏在什麽地方。你已經踏遍這裏的山嶺、森林、河穀,有遇到過這樣的怪物嗎?”

“沒有。”珍妮說。

“沒有是嗎?”普卡說,“我們要好好開導那個可憐的‘男孩’,不能讓它永生站在那裏。它被騙了,這一切都隻是它的臆想罷了,珍妮。”

“你的意思是,這些都是它杜撰的?”

普卡點點頭:“不過不是它的錯。這事其實常見,有些人確實是會對虛無的東西執迷不悟。”

珍妮搖搖頭,表示難以置信:“那就是說,它站在那裏數千年,守衛石塔,為的是抵擋……抵擋它自己的臆想?”

“那不然你覺得呢?”普卡說。

珍妮環顧周圍的青山,視線越過無垠的平原,看向茫茫大海。“我想你是對的,”她說,“這裏根本就沒有怪物。”