雜篇 列禦寇(節選)

【原文】

宋人有曹商者,為宋王使秦[1]。其往也,得車數乘。王說之,益車百乘[2]。反於宋,見莊子曰:“夫處窮閭巷,困窘織屨,槁項黃馘者,商之所短也[3];一悟萬乘之主而從車百乘者,商之所長也[4]。”

莊子曰:“秦王有病召醫,破癰潰痤者得車一乘,舐痔者得車五乘,所治愈下得車愈多[5]。子豈治其痔邪,何得車之多也?子行矣[6]!”

【注釋】

[1]曹商:人名。宋王:宋國國君偃。

[2]王:秦王。說:通“悅”。益:增加。

[3]反:通“返”。窮閭:偏僻的裏巷。厄巷:狹窄的小巷。困窘:貧苦。屨:麻鞋。槁項:幹枯的脖子。馘(guò):臉。短:短處。

[4]一:一旦。悟:使……覺悟。長:長處。

[5]癰:紅腫出膿的毒瘡。痤(cuó):痤瘡,粉刺。也有說疽。下:卑下。舐(shì):舔。痔,痔瘡。

[6]豈:難道。子:你。行:走。

【譯文】

宋國有個叫曹商的人,替宋王偃出使秦國。當他剛去時,獲得車輛數乘。秦王喜歡他,增加車輛百乘。當他返回宋國後,見到莊子說:“住在窮裏狹巷,窮困地靠織鞋度日,搞得麵黃肌瘦的樣子,這是我的短處;一旦見到萬乘的君主而使隨從的車輛增加百乘之多,這是我的長處。”

莊子說:“秦王有病召請醫生,能夠使毒瘡癰疽潰散的可以得車輛一乘,給他舔痔瘡的可得車輛五乘,所醫治的愈卑下,得到的車輛愈多。你難道是給他治療痔瘡了嗎?為什麽得這麽多車呢?你走吧!”

【原文】

孔子曰:“凡人心險於山川,難於知天[1]。天猶有春秋冬夏旦暮之期,人者厚貌深情[2]。故有貌願而益,有長若不肖,有慎懁而達[3]。有堅而縵,有緩而釬[4]。故其就義若渴者,其去義若熱[5]。故君子遠使之而觀其忠,近使之而觀其敬,煩使之而觀其能,卒然問焉而觀其知,急與之期而觀其信,委之以財而觀其仁,告之以危而觀其節,醉之以酒而觀其則,雜之以處而觀其色[6]。九征至[7]。不肖人得矣[8]。”

【注釋】

[1]知:認識,了解。天:自然界及其規律。

[2]天:自然界。旦暮:早晚。期:限定的時間。厚貌深情:外貌雖忠厚而其情深難測。

[3]願:謹厚,指謙虛謹慎。益:通“溢”,驕溢自滿。長(cháng):善,指有良好的才智。不肖:沒有才智。慎:一作順,溫順,柔順。懁(xuān):圓滑。達:通達。

[4]堅:堅強。縵:渙散,軟弱。緩:舒緩。釬(hàn):通“悍”,急。

[5]就義:追求正義。若渴:如饑似渴。去義:拋棄正義。若熱:如逃避熱火一樣快。

[6]遠使之:派到遠處去做事。觀:考察。忠:忠貞不二。近使之:安排在身邊做事。敬:恭敬。煩:煩雜,複雜。能:治亂的能力。卒(cù):通“猝”,突然。知:通“智”,此處指反應是否迅速。急:急迫,緊迫。期:約。信:信用,指不背信棄義。委,委托。財:錢財。仁:仁德,不貪。危:危急,危險。節:節操。則:一作側,禮儀規則,規矩。雜:混雜。色:麵色不慌。

[7]征:征驗,檢驗。至:做到。

[8]不肖人:指內外終始不一致的人。得:得到。

【譯文】

孔子說:“人心比山川還險惡,比知道天還困難。天還有春夏秋冬早晚時間的限定期限,人卻是容貌淳厚而性情深沉。所以,有的外貌謹慎而行為驕溢,有的外表貌似長者而內心沒有什麽才智,有的外貌溫順而內心通達,有的外表堅強而內心渙散,有的外表舒緩而內心急躁。所以他追求正義如饑似渴,拋棄正義又如避熱一樣快。所以君子讓他到遠處做事來考驗他的忠誠,讓他在近處做事來考驗他的恭敬程度,用煩雜的任務來檢驗他的能力,向他突然提問來檢驗他的心智,用急促的時間期限來檢驗他的信用,用錢財委托來考驗他的廉潔,告訴他危險的事情來檢驗他的節操。讓他喝醉酒來檢驗他的儀態,讓男女混雜相處來檢驗他的色態。九種征驗得到驗證,不肖的人就可以看出來了。”

【原文】

莊子將死,弟子欲厚葬之[1]。莊子曰“吾以天地為棺槨,以日月為連壁,星辰為珠璣,萬物為齎送[2]。吾葬具豈不備邪[3]?何以加此?”弟子曰:“吾恐烏鳶之食夫子也[4]。”莊子曰:“在上為烏鳶食,在下為螻蟻食,奪彼與此,何其偏也[5]!”以不平平,其平也不平;以不征征,其征也不征[6]。明者唯為之使,神者征之[7]。夫明之不勝神也久矣,而愚者恃其所見入於人,其功外也,不亦悲乎[8]!

【注釋】

[1]將死:將要死去。

[2]以:用。齎(jī):珠璣:珍珠。珠,圓的為珠。璣,珠不圓的為璣。齎送:贈送,指陪葬品。

[3]備:齊備。

[4]烏:烏鴉。鳶(yuān),老鷹。何以加此:有什麽比這樣更好的呢?

[5]螻蟻:螻蛄和螞蟻。彼:指烏鴉和老鷹。此:指螻蛄和螞蟻。偏:偏心,私心。

[6]以不平平:以不平的方式來平均。以不征征:用沒有驗證的事情去證明。

[7]明:聰明。之:它,指天道。神:神人。

[8]不勝:不及。所見:偏見。入於人:溺於人事。

【譯文】

莊子快要死時,弟子們打算厚葬他。莊子說:“我用天地作棺槨,用日月作雙璧,用星星當做珍珠,用萬物作陪葬品。我的陪葬品難道還不齊備嗎?還有什麽比這更好的呢!”弟子們說:“我們擔心烏鴉和老鷹吃掉你呀!”莊子說:“天葬被烏鴉和老鷹吃,土葬被螻蛄和螞蟻吃,從烏鴉、老鷹嘴裏奪過來給螻蛄、螞蟻,為什麽這樣偏心呢!”用不公平的方式來平均,這種平均不能算平均:用不征驗的東西去征驗,這種征驗不能算征驗。自認為聰明的人被人支使,神明的人可以順應自然。聰明的人不如神明之人已經很久了,而愚蠢的人還依仗他的偏見溺於人事之中,他的功勞全是外表的東西,不可悲嗎?

【闡釋】

《列禦寇》有十二章,各章文意不相屬聯,散漫,沒有一個一以貫之的思想脈絡。所選文字分別為第四、第八、第十二章。第八章譏刺並否定曹商追勢得利的行徑,稱美莊子的恬淡誌遠,有所為有所不為,蔑視當權者。第八章寫不可捉摸的人心變化。第十二章寫到莊子將死,反對通行的葬法。當時,儒家主張厚葬,墨家宣揚薄葬,而莊子力主不葬。看破生死,洞徹人生,於是有了特立獨行的言行舉止。