經曆挫折

在樂譜的封麵上,印著很大的德文“貝多芬”字樣,十分醒目。而且,這個名字的周圍用象征榮譽的月桂樹葉圖樣圍了起來。

但是,這本樂譜卻不是貝多芬的作品。樂譜封麵上印著:

根據法國式歌曲改編成二人彈奏的變奏曲。獻給路德維希·凡·貝多芬,以表示對貝氏的敬意。弗朗茨·舒伯特作曲。作品10。版權所有者維也納葛拉貝恩街1232號,卡比·溫得·巴貝雅。

舒伯特打算將這首鋼琴曲呈獻給他一直深深敬愛的貝多芬。當然,這和普通的贈送不同,在樂譜的封麵上,貝多芬的名字被放在文字的中央,並用象征榮耀的月桂樹葉圍起來,這種做法確實很符合性情老實的舒伯特的作風。並且所謂的“法國式歌曲”是舒伯特在傑利茨莊時所作的歌曲,他把這首歌曲改寫成鋼琴變奏曲獻給貝多芬。這時候是1822年的4月,舒伯特那年25歲。

舒伯特拿著剛印好的樂譜,興奮地向約瑟夫·胡登巴勒說:

“我要把這份樂譜送給貝多芬先生,你能不能和我一起去?他是世界上最偉大的音樂家!聽說,在不久的將來,他就會完成一首有合唱的大交響曲,真不知道這首大交響曲會是多麽偉大!像我這樣的人,是絕不能跟他相比的。我的交響曲比起器樂大作曲家貝多芬的大交響曲,簡直是小巫見大巫!我也隻能把歌曲改成的鋼琴曲,呈獻給他而已。據說很早之前,他的耳疾很嚴重,現在幾乎連自己作的曲子都聽不到。所以,他平常脾氣很古怪,不願意見生人。我很怕見不到他,約瑟夫,請你陪我一起去吧!”

因為以前安斯林曾到過貝多芬所住的地方,所以身為弟弟的約瑟夫便答應他說:“當然沒問題!”

這個樂譜的封麵上雖然寫著“貝多芬”的大字樣,但約瑟夫一直介意的事是,封麵上所印的“版權所有者巴貝雅”這些字。

“這句話真是讓我感覺很不舒服!這種話聽著感覺是你這個作曲者自己連所有權都沒有,巴貝雅可以隨便出版你的作品,有權自由發售。”

“是這樣沒錯。”舒伯特露出了一副很自然的表情說,“我決定以後都讓巴貝雅出版我的作品,這樣做我不是更有利一些嗎?巴貝雅也是這樣說的。這個老家夥固然不怎麽樣,但有時也相當親切。我和貝多芬不一樣,我的作品尤其是器樂曲(器樂指鍵盤樂器,特別是鋼琴),不容易賣掉。所以,我與其按照售出的數量慢慢地拿錢,還不如剛開始就先拿到一筆可觀的錢,然後把其他的事都交給巴貝雅處理。我覺得這樣對我比較有利,而且也不麻煩。不過如果賣不出去的話,就實在太對不起巴貝雅了!因為聽說紙張費和印刷費都相當的貴。”

“這麽說,你把《魔王》《野玫瑰》等歌曲的樂譜版權也賣了?”

“那是當然了!”舒伯特毫不在意地回答。

聽舒伯特這麽一說,約瑟夫·胡登巴勒內心不禁叫道:“這下子可壞了!”

其實,不懂世事的舒伯特早就被狡詐的樂譜出版商巴貝雅欺騙了。因為,巴貝雅明白,將來舒伯特的作品必然暢銷,所以他就和舒伯特簽訂合同,凡是舒伯特的作品,他一律買下版權,將來無論是否暢銷,都不必再付給舒伯特任何代價。

“唉!舒伯特,這回你是上了那個老狐狸的當了!”

舒伯特詫異地說:“怎麽會呢?”

但是後來,當他聽了胡登巴勒的說明之後,心裏雖然很不愉快,但仍半信半疑地說:

“怎麽會是這樣子呢?但是我覺得沒關係的,反正已經答應他了,現在最重要的事是,要盡快把這首變奏曲送給貝多芬,不知道他看了這首曲子後會怎麽說?”

現在舒伯特心中隻是關心和貝多芬見麵的事情。胡登巴勒說:

“你之前看見過貝多芬嗎?”

“當然了,我之前曾經遠遠地看過他好幾次。是在音樂會場或是啤酒店這類的地方看到的。在很久之前的薩列裏先生的慶祝會上,我第一次見到他。”

可是,內向的舒伯特多年以來從來不敢走到貝多芬的麵前自我介紹。

這一次,舒伯特為了呈獻自己作的曲子給貝多芬,才鼓起了勇氣準備去拜訪他。這天,他準備去拜訪52歲的音樂家貝多芬,也難怪他要緊張、興奮了!那時,貝多芬住在治諾斯多弗街一直過去的德布林克地方,舒伯特對那地方很熟。

舒伯特終於來到了貝多芬家的大門口,他的心仍舊狂跳不止,他拉了門鈴的繩子後,有一位女用人出來開門,他看了一眼穿著樸素而戴了一副眼鏡的小個子舒伯特後,說:

“先生出門去了。”

“這樣啊,那麽請問他什麽時候回來?”

“我想大概是出去散步了,他並沒有說到哪裏去。他帶了樂稿出去,我不知道他什麽時候能回來,請問你有什麽事嗎?”

“沒什麽很重要的事情。假如先生回來的話,請你把這東西交給他。”

現在舒伯特明顯有一些驚慌,見不到貝多芬,他覺得很遺憾。他把小心翼翼拿來的包裝好的樂譜,交給了女傭。女用人又說:

“請問尊姓大名?”

“全都寫在裏麵了。”

站在舒伯特旁邊的約瑟夫·胡登巴勒口吻輕鬆地向女用人說:

“他是作曲家舒伯特。”

沒一會兒,他們就向這位女用人告別,很快地離開了貝多芬的家。

過了半年左右,舒伯特完成了第五首彌撒曲(《降A大調》)。其實,這首彌撒曲是在三年前寫成的,舒伯特又加以修改,這對於舒伯特來說,是很少有的事。後來,舒伯特再次把這首彌撒曲修改了一番。他之所以把一首作品改了又改,很可能是受到了貝多芬的影響。貝多芬每寫一首作品的時候,往往是花費很長的時間才完成,例如著名的《第九交響曲》完成於1823年,但貝多芬開始寫這首交響曲時是在1817年或者更早。

舒貝爾和舒伯特從1821 年秋天開始合作寫的歌劇《阿方索與艾斯翠拉》,於1822年2月在維也納完成。

演劇界消息靈通的舒貝爾,雖經過相當的努力,但這出歌劇仍然沒有上演的機會。

舒伯特曾經在維也納拜訪了一位著名的音樂前輩,這位音樂前輩對於他的歌劇《阿方索與艾特瑞拉》非常欣賞。雖然有前輩的推薦,《阿方索與艾斯翠拉》仍沒有辦法在維也納的任何一家歌劇院上演。

“不要著急,咱們千萬不要為了這種事泄氣。”

現在,在匈牙利皇冠館,舒伯特愉快地將自己的啤酒杯碰了一下舒貝爾的酒杯,然後一口氣就喝幹了。

約瑟夫·胡登巴勒有點擔心地說:“舒伯特,你不能再這樣繼續喝下去了!我哥哥安斯林和回到林茨的斯帕文都非常期望你有所發展。”

“你們不必擔心,我遲早會把交響曲寄給安斯林。另外,我也寫信給老爹了,我告訴他,我經常住在黑駒小學,讓他放心。”舒伯特越說越高興。

對於歌劇《阿方索與艾斯翠拉》還沒有上演的事,約瑟夫·胡登巴勒比作詞者、作曲者二人還要著急。

他不但向維也納的宮廷劇院和其他劇院交涉,甚至向慕尼黑和布拉格(捷克首都)的劇院接洽,假如不願上演《阿方索和艾斯翠拉》的話,希望能夠同意上演舒伯特的早期歌劇《惡魔山莊》(1814年作),可是他的這些努力都沒有成功。胡登巴勒還很關心舒伯特樂譜出版的事。

就在1822年秋天,他特地寫信給萊比錫的出版社交涉,可是這件事和五年前在萊比錫出版社所作的交涉情形一樣,也失敗了。

雖然經過不少挫折,但由於斯帕文和安斯林·胡登巴勒的大力推薦,舒伯特成了林茨市和格拉茲市音樂協會的榮譽會員。

舒伯特把歌曲集“作品13”寄給斯帕文,發信地點寫的是駒野的黑駒小學。他父親所辦的這所小學,過去曾在駒野一帶搬遷了好幾次。

“約瑟夫,舒伯特,你們兩個預祝我成功吧!現在我正在學習演戲,遲早有一天我會登上舞台,讓觀眾們大聲叫好。你們看怎麽樣?”

舒貝爾把酒杯舉起,舒伯特也立刻把杯子舉起,碰了一下舒貝爾的杯子,可是胡登巴勒卻猶豫了一下。

“利奧波德,你來得正好,我們正準備到別的地方繼續喝酒。”

因為18歲的畫家利奧波德出現,舒貝爾和舒伯特似乎越來越高興。可是,約瑟夫·胡登巴勒並不讚成再到其他地方喝酒,他可能是想起哥哥安斯林回鄉奔喪的事。

後來,舒伯特寫上“1822年10月30日”寄給約瑟夫的哥哥安斯林的作品,就是聞名後世的第八交響曲《未完成交響曲》(B小調)。

舒伯特被推薦為以格拉茲市為中心的東南地方音樂協會的榮譽會員,他為了感謝音樂協會,便根據當時的習慣,把這首《第八交響曲》經由住在當地的好友安斯林轉送給音樂協會。但是,為什麽在舒伯特去世後的37年(1865年),這份樂譜會在已成為老人的安斯林·胡登巴勒家被發現,而在此後才被公開演奏呢?

這最主要的原因就是,當時安斯林以為,舒伯特的這首隻有兩個樂章的《未完成交響曲》,還沒有完成,所以,他繼續等待舒伯特寄第三和第四樂章,而遲遲沒有送交音樂協會。

其實,在1821年舒伯特所寫的《第七交響曲》,也沒有完成管弦樂的總譜。但這首1822年的《未完成交響曲》因為後來特別出名,所以才會產生各種傳說。這首《未完成交響曲》是充分發揮舒伯特浪漫本質的偉大傑作,情趣生動的美妙樂音,與結構嚴謹的貝多芬交響曲有著全然不同的魅力。

1822年,舒伯特25歲的這一年,雖然曆經種種艱辛,受到樂譜出版商巴貝雅的欺騙,寫好的歌劇又沒有機會上演,但到了秋天,他根據舊作《流浪者》(1828年),改寫成傑出的鋼琴曲《流浪者幻想曲》,可見他的作曲力仍舊很強。