“未婚妻”的角色

姐姐為了自己和家人不在彼得堡時也能保持有人經常探監和給伊裏奇送書籍、飲食,決定給他找個“未婚妻”。

當時,伊裏奇26 歲,因忙於革命活動,還沒顧得上考慮個人的問題。顯然,他的“未婚妻”並沒有固定的人選,不論是誰,隻要能完成探監送東西的任務,並且巧妙地瞞過監獄當局就行。

姐姐把她的想法跟同誌們一說,克魯普斯卡婭立即表示,她願意擔任這一角色,伊裏奇知道後,開始心裏一陣暖洋洋的,可他最後仔細一想,不願意她這樣做,他通知姐姐說:“毫不反對找一個不參與其事的‘未婚妻’,但克魯普斯卡婭和其他熟人則不應露麵。”

伊裏奇和克魯普斯卡婭已是十分要好的革命同誌了,姐姐沒有作這樣的安排前她也想方設法一個人來探望伊裏奇。伊裏奇入獄後,第一次就是委派她去莫斯科看望媽媽的。1893 年秋,伊裏奇一到彼得堡,她就聽人說從伏爾加河來了一個很有學識的馬克思主義者。後來,她又從同誌們手中讀到了伊裏奇的討論“市場問題”的筆記,對伊裏奇的學識很是敬佩。等到和伊裏奇在一個集會上見了麵,聽了他的演講,她就完全被這位馬克思主義者的水平、不屈不撓的革命精神以及良好的個人修養、風度所折服了。到1894 年秋,他們倆已相當熟了,他們常在一個馬克思主義小組裏學習、討論,一起到工人小組中去講課。

伊裏奇在監獄裏也常想起她,他星期天到工人小組上課來順便要到克魯普斯卡婭住的房子裏和她作長時間的交談,那般同道合、火熱、甜蜜……兩對具有共同理想的眼神碰在一起就都不願意先移開,都在考驗著,看誰眼睛能長時間不眨,看誰看到對方金珠般的瞳仁裏的“我”……盡管伊裏奇堅決反對,克魯普斯卡婭還是勇敢地承擔了“未妻”的責任,姐姐離開彼得堡後,她以“未婚妻”的身份定期到中探視伊裏奇,送書、送飲食。

……

你心靈中的渴望沒有得到滿足,

你像愛母親和妻子一樣熱愛祖國,你把自己的勞動、希望和意圖都獻給了它,你許多淳樸的心都屈服於它。

你呼喚人們走向新的生活,

為了嚴峻的情人,你準備了

極樂的天國和花冠珠寶。

……

裏奇的監房裏飄逸出輕快、激昂的“口哨”聲,這是爸爸常吟誦他所敬愛的涅克拉索夫的一首詩,伊裏奇常又將它和上媽媽愛哼的曲調。

伊裏奇把監牢裏的時間分配得很充實,按嚴格的程序作息閱讀政治、科技和小說書籍,讀讀寫寫疲倦了就雙手插進兩腋口袋裏匆匆踱步,或哼起詩和從牙縫裏吹起激悅的歌譜來:起來,饑寒交迫的奴隸,

起來,全世界受苦的人,

滿腔的熱血已經沸騰,

我們要做天下的主人……

伊裏奇寫信給家裏,問起他坐監的弟弟時說:至少根據我的經驗,每天臨睡前做體操是很愉快和很有益處的,即使在最冷的天氣,在整個囚房裏寒氣襲人的時候,隻要活動活動,也會感到暖和,過後睡覺也舒服得多了。

伊裏奇的妹妹瑪麗婭·伊裏奇娜和他的姐夫葉利劄羅夫坐牢時,他寫信告訴他們在“孤獨”中保持定時作息的重要性,並告訴他們許多從他自己坐牢經驗中得到的實際教訓。在腦力工作方麵,他特別推薦搞翻譯:“先由外文譯成俄文,然後再譯成外文。”他補充說:“根據我的經驗,這是一種最合理的學習外語的方法。”

談到在牢裏做有係統的工作,伊裏奇寫道:“我還勸你按現有的書籍正確地分配學習時間,使學習內容多樣化,我很清楚地記得,變換閱讀或工作的內容,翻譯以後改閱讀,寫作以後改做體操,閱讀有分量的書以後改看小說,是非常有益的。”

伊裏奇在獄中也一樣是那麽幽默、愉快。

“你的草稿要注意隨時毀掉。”待憲兵離開一段距離,她小心翼翼地告誡他。

伊裏奇卻哈哈大笑地回答“未婚妻”說:“我的處境比俄羅斯帝國其他公民都要好,因為現在已不能再逮捕了。”

每每這時,探監的親人都為伊裏奇哭笑不得,又都要去勸他,因為如果被發現了,即使不能再逮捕,也會加重刑罰的,他們會對在獄中寫秘密文件的這種傲慢行為判處殘酷的刑罰和苦役。

伊裏奇一旦發現探監人愁眉不展,就逗人歡笑,這時,就對“未婚妻”唱起平常他喜歡唱的達爾哥梅日斯基的“婚禮歌”:……

我們舉行婚禮不去教堂,

不戴花冠,

沒有燭焰,

……

伊裏奇把監獄當作了一所特殊的學校,彼得堡14 個月的單牢房囚禁的日子裏,他為撰寫《俄國資本主義經濟發展》,日複日地緊張研究、選擇材料、編製各種統計表格,480 多天的囚禁子不知不覺地過去了。

一天,探監的姐姐告訴他:“親愛的弟弟,你的案子很快要了了,不久就能到西伯利亞去。”

伊裏奇卻很突然地大聲回答:“還早呢!我還沒有來得及把要的材料收集齊全呢!”