第25章 虯髯客傳
(五代)杜光庭
隋煬帝之幸江都也[1],命司空楊素守西京[2]。素驕貴,又以時亂,天下之權重望崇[3]者,莫我若[4]也,奢貴自奉,禮異人臣。每公卿入言、賓客上謁,未嚐不踞床[5]而見,令美人捧出[6]。侍婢羅列,頗僭於上[7]。末年愈甚,無複知所負荷,有扶危持顛之心[8]。
一日,衛公李靖以布衣上謁[9],獻奇策。素亦踞見。公前揖曰:“天下方亂,英雄競起。公為帝室重臣[10],須以收羅豪傑為心,不宜踞見賓客。”素斂容而起,謝公;與語,大悅,收其策而退。
當公之騁辯[11]也,一妓有殊色,執紅拂[12],立於前,獨目公。公既去,而執拂者臨軒指吏曰:“問去者處士第幾[13]?住何處?”公具以對。妓誦而去。公歸逆旅[14]。其夜五更初,忽聞叩門而聲低者,公起問焉。乃紫衣戴帽人,杖揭[15]一囊。公問:“誰?”曰:“妾,楊家之紅拂妓也。”公遽延入。脫衣去帽,乃十八九佳麗人也。素麵畫衣[16]而拜,公驚答拜。曰:“妾侍楊司空久,閱天下之人多矣,無如公者。絲蘿非獨生[17],願托喬木[18],故來奔耳。”公曰:“楊司空權重京師,如何[19]?”曰:“彼屍居餘氣[20],不足畏也。諸妓知其無成,去者眾矣,彼亦不甚逐[21]也。計之詳矣,幸無疑焉。”問其姓。曰:“張。”問其伯仲之次[22]。曰:“最長。”觀其肌膚、儀狀、言詞、氣性,真天人也。公不自意獲之,愈喜愈懼,瞬息萬慮不安,而窺戶者無停履。數日,亦聞追討之聲,意亦非峻[23];乃雄服乘馬[24],排闥而去[25],將歸太原[26]。
行次靈石旅舍[27],既設床,爐中烹肉且熟。張氏以發長委地,立梳床前。公方刷馬,忽有一人,中形[28],赤髯而虯[29],乘蹇驢[30]而來,投革囊[31]於爐前,取枕欹臥[32],看張梳頭。公怒甚,未決[33],猶親刷馬;張熟視其麵,一手握發,一手映身[34]搖示公,令勿怒,急急梳頭畢,斂衽[35]前問其姓。臥客答曰:“姓張。”對曰:“妾亦姓張,合是妹。”遽拜之。問:“第幾?”曰:“第三。”因問妹第幾。曰:“最長。”遂喜曰:“今夕多幸,逢一妹。”張氏遙呼:“李郎!且來見二兄!”公驟拜之。遂環坐。曰:“煮者何肉?”曰:“羊肉。計已熟矣。”客曰:“饑。”公出,市胡餅[36];客抽腰間匕首,切肉共食。食竟,餘肉亂切送驢前食之,甚速。
客曰:“觀李郎之行,貧士也。何以致斯異人[37]?”曰:“靖雖貧,亦有心者焉。他人見問,故不言;兄之問,則不隱耳。”具言其由。曰:“然則將何之?”曰:“將避地太原。”曰:“然吾故非君所致也[38]。曰:“有酒乎?”曰:“主人西,則酒肆也。”公取酒一鬥。既巡[39],客曰:“吾有少下酒物,李郎能同之乎?”曰:“不敢。”於是開革囊,取一人頭並心肝,卻頭囊中,以匕首切心肝,共食之。曰:“此人天下負心者,銜之[40]十年,今始獲之。吾憾釋矣。”
又曰:“觀李郎儀形器宇,真丈夫也。亦聞太原有異人乎?”曰:“嚐識一人,愚謂之真人[41]也;其餘,將帥而已。”曰:“何姓?”曰:“靖之同姓。”曰:“年幾?”曰:“僅二十。”曰:“今何為?”曰:“州將之子[42]。”曰:“似矣。亦須見之。李郎能致吾一見乎?”曰:“靖之友劉文靜[43]者,與之狎[44]。因文靜見之可也。然兄何為?”曰:“望氣者[45]言太原有奇氣,使訪之。李郎明發,何日到太原?”靖計之日,曰:“達之明日,日方曙,候我於汾陽橋。”言訖,乘驢而去,其行若飛,回顧已失。
公與張氏且驚且喜,久之,曰:“烈士[46]不欺人,因無畏。”促鞭而行。及期,入太原,果複相見。大喜,偕詣劉氏。詐謂文靜曰:“有善相者思見郎君[47],請迎之。”文靜素奇其人,一旦聞有客善相,遽致使迎之。使回而至,不衫不履,裼裘[48]而來,神氣揚揚,貌與常異。虯髯默然居末座,見之心死。飲數杯,招靖曰:“真天子也!”公以告劉。劉益喜,自負。既出,而虯髯曰:“吾得十八九矣,然須道兄見之。李郎宜與一妹複入京,某日午時,訪我於馬行東酒樓,下有此驢及瘦驢,即我與道兄俱在其上矣。到即登焉。”又別而去。公與張氏複應之。
及期訪焉,宛見二乘。攬衣登樓,虯髯與一道士方對飲,見公驚喜,召坐。圍飲十數巡,曰:“樓下櫃中有錢十萬,擇一深隱處駐一妹。某日複會於汾陽橋。”如期至,即道士與虯髯已到矣。俱謁文靜。時方弈棋,揖而話心焉[49]。文靜飛書迎文皇[50]看棋。道士對弈,虯髯與公傍侍焉。俄而文皇到來,精采驚人,長揖而坐,神氣清朗,滿坐風生,顧盼煒如[51]也。道士一見慘然,下棋子曰:“此局全輸矣!於此失卻局哉!救無路矣!複奚言!”罷弈而請去。既出,謂虯髯曰:“此世界非公世界,他方可也。勉之,勿以為念。”因共入京。虯髯曰:“計李郎之程,某日方到。到之明日,可與一問詣某坊曲小宅相訪。李郎相從一妹,懸然如磬[52]。如令新婦祗謁[53],兼議從容[54],無前卻也。”言畢,籲嗟而去。
公策馬而歸,即到京,遂與張氏同往。乃一小版門子,叩之,有應者,拜曰:“三郎令候李郎、一娘子久矣。”延入重門,門愈壯。婢四十人,羅列庭前;奴二十人,引公入東廳。廳之陳設,窮極珍異,箱中妝奩冠鏡首飾之盛,非人間之物。巾櫛妝飾畢,請更衣,衣又珍異。既畢,傳曰:“三郎來!”乃虯髯紗帽裼裘而來,亦有龍虎之狀[55],歡然相見。催其妻出拜,蓋亦天人[56]耳。陳女樂二十人,列奏於前,若從天降,非人間之曲。食中,行酒。家人自堂東舁出二十床,各以錦繡帕覆之。既陳,盡去其帕,乃文簿鑰匙耳。虯髯曰:“此盡寶貨泉貝[57]之數,吾之所有,悉以充贈。何者?欲於此世界求事,當或龍戰[58]三二十載,建少功業。今既有主,住亦何為?太原李氏[59],真英主也。三五年內,即當太平。李郎以奇特之才,輔清平之主,竭心盡善,必極人臣。一妹以天人之姿,蘊不世之藝[60],從夫之貴,所盛軒裳[61]。非一妹不能識李郎,非李郎不能榮一妹。起陸[62]之貴,際會如期,虎嘯風生,龍吟雲萃,固非偶然也。持餘之贈,以佐真主、讚功業也,勉之哉!此後十年,當東南數千裏外有異事,是吾得事之秋[63]也,一妹與李郎可瀝酒東南相賀。”因命家僮列拜,曰:“李郎、一妹,是汝主也!”言訖,與其妻從一奴,乘,與而去。數步,遂不複見。
公據其宅,乃為豪家,得以助文皇締構[64]之資,遂匡天下[65]。
貞觀十年[66],公以左仆射平章事[67]。適南蠻入奏曰:“有海船千艘,甲兵十萬,入扶餘國[68],殺其主自立,國已定矣。”公心知虯髯得事也,歸告張氏,具衣拜賀,瀝酒東南祝拜之。乃知真人之興也,非英雄所冀[69],況非英雄者乎?人臣之謬思亂者,乃螳臂之拒走輪耳。我皇家垂福萬葉[70],豈虛然哉!或曰:衛公之兵法,半乃虯髯所傳耳。
(見《唐宋傳奇集》)
〔1〕隋煬帝:名楊廣,是我國曆史上著名的暴君。幸:帝王到某地上稱幸。江都:即今江蘇揚州。 〔2〕司空:官名。楊素:隋朝的開國功臣,為隋煬帝奪取帝位出了力。西京:即長安,當時隋的國都。 〔3〕權重望崇:權力很大,名望很高。 〔4〕莫我若:沒有比得上自己的。 〔5〕踞床:盤著雙腿坐在坐具上。是一種不禮貌的姿勢。 〔6〕捧出:簇擁而出。 〔7〕僭於上:超越禮製規定,與皇帝差不多。 〔8〕扶危持顛:挽救危亡。“無複”二句言楊素沒有為國盡責盡力的意思。 〔9〕衛公李靖:衛國公李靖。李靖字藥師,先在隋做官,後成為唐代開國功臣。布衣:平民百姓。 〔10〕重臣:負有重要責任的大臣。 〔11〕騁辯:滔滔不絕地談論。 〔12〕紅拂:紅色的拂塵。 〔13〕第幾:指排行第幾。 〔14〕逆旅:旅館。 〔15〕揭:舉,挑。 〔16〕素麵畫衣:不施脂粉而衣著華美。 〔17〕絲蘿:菟絲與女蘿,均為蔓生植物,往往要依附於別的樹木,所以說“非獨生”。這裏借喻女子。 〔18〕喬木:大樹。這裏借喻男子。 〔19〕如何:奈何,怎麽辦。 〔20〕屍居餘氣:像死人一樣隻多一口氣,形容無用。 〔21〕逐:追查。 〔22〕伯仲之次:排行的位子。 〔23〕非峻:不是很急很嚴厲。 〔24〕雄服:女扮男裝。 〔25〕排闥:開門。 〔26〕太原:即今山西太原。當時唐高祖李淵在太原任留守。 〔27〕次:停宿。靈石:即今山西省靈石縣。 〔28〕中形:中等個子。 〔29〕赤髯而虯:紅胡子像虯龍一樣卷曲。 〔30〕蹇驢:跛腳的驢。此乏指驢。 〔31〕革囊:皮袋。 〔32〕欹臥:斜躺著。 〔33〕未決:沒有發作。 〔34〕映身:隱身,即藏在身後。 〔35〕斂衽:提起衣服的前擺。是婦女的一種禮貌行為。 〔36〕胡餅:芝麻餅。 〔37〕致斯異人:羅致那樣的特異之人,指得紅拂。 〔38〕吾故非君所致:我當然不是你所要投奔的人。虯髯客自認為有帝王之材,故這樣說。 〔39〕既巡:已喝了一巡,各喝一杯。巡,遍。 〔40〕銜之:對他懷恨在心。 〔41〕真人:這裏是“真命天子”的意思,指李世民。 〔42〕州將:指在太原任留守的李淵。其子即李世民。 〔43〕劉文靜:與李世民密謀起義的將領,後被李淵借口殺害。 〔44〕狎:交情很深。 〔45〕望氣者:迷信說法:奇人頭上有奇氣,能夠看到這種氣的人稱為望氣者。 〔46〕烈士:豪傑之士。 〔47〕郎君:指李世民。 〔48〕裼(xī錫)裘:將正服的袖子卷起露山裘袖。 〔49〕揖而話心:行作揖禮之後開始談心。 〔50〕文皇:指李世民。文皇是他死後的廟號。 〔51〕煒如:炯炯有神的樣子。 〔52〕懸然如磬:空空如也,比喻極為貪窮。 〔53〕祗謁:恭敬地拜訪。 〔54〕兼議從容:隨意順帶談談。 〔55〕龍虎之狀:像龍虎一樣的形狀。表示虯髯客也有不平凡的“天子”相貌。 〔56〕天人:天上的仙人,形容其美麗。 〔57〕泉貝:錢幣。 〔58〕龍戰:爭奪皇帝位子的戰爭。 〔59〕太原李氏:指李世民。 〔60〕蘊不世之藝:懷有世上少有的才藝。 〔61〕軒裳:車子和衣服。 〔62〕起陸:蟄龍從陸地飛升,喻成就帝王之業。 〔63〕得事之秋:成就帝王之業的時候。 〔64〕締構:指建立王朝。 〔65〕匡天下:統一天下。 〔66〕貞觀十年:公元六三六年。貞觀,庸太宗李世民的年號。 〔67〕左仆射(yè夜)平章事:即宰相。 〔68〕扶餘國:海外一國名,不一定實指。 〔69〕冀:希望。 〔70〕垂福萬葉:福澤下傳到萬代。
本篇魯迅《唐宋傳奇集》據明顧氏《文房小說》錄,而校以《太平廣記》,補正二十多字。作者杜光庭,字賓至,處州縉雲(今浙江省麗水縣)人,考試未中,曾入五台山學道,後避亂入蜀,在前蜀王建手下為官,賜號廣成先生,後解官隱居,自號東瀛子。著作還有《廣成集》、《諫書》、《曆代忠諫書》、《壺中集》、《王氏神仙傳》,《錄異記》等數十種,現在唯有《錄異記》流傳。
《虯髯客傳》是唐宋傳奇中俠客主題的代表作,紅拂女、虯髯客、李靖三人個性鮮明,反映了隋末戰亂未起時人心思變的社會圖畫。作品用反襯法,極力突出唐太宗,使這個出場不多的人物給人留下很深印象,藝術上是成功的。在人物對話和行動刻畫上,也表現出很高的造詣。
本篇對後世影響很大,淩初成、張鳳翼、張太和都有據此而改編的雜劇和傳奇劇本。