第七章 羅德梅爾小姐不愉快的一天

來到法蘭克福的第一天早晨,小海蒂睜開雙眼,不知道自己身在哪裏。她揉了揉雙眼,從**坐起來,環顧四周。她發現自己坐在一張雪白的高大的**,眼前是一間寬敞明亮的大房子。陽光從長長的白色窗簾外照進來。靠窗的地方擺放著兩張有大花朵圖案的椅子,緊挨著是一張有著同樣大花朵圖案的沙發,沙發前擺放著一張圓桌。在角落裏立著一個梳妝台,上麵有著她從未見過的各種東西。

這時,海蒂忽然記起自己是在法蘭克福,前一天裏發生的事情都一一浮現在了腦海裏。她想起了直至睡著前羅德梅爾小姐對她的說教,每一句都清清楚楚。她跳下床,穿好衣服,從一個窗戶跑到另一個窗戶,想看一看外邊的天空和大地。在那些巨大的窗簾後麵,她覺得自己像是一隻籠子裏的小鳥。

可是窗簾太沉了,小海蒂根本拉不開。她隻好從窗簾底下鑽進去,想要夠著窗戶。可是窗戶又太高了,她隻能剛好把頭伸到窗台邊,不過即使這樣,她也還是什麽都看不見。她就這樣徒勞地從一個窗戶換到另一個窗戶。除了牆和窗戶,還是牆和窗戶,別的什麽也沒有。這讓海蒂感到十分害怕。

時間還很早。以前在阿爾姆的時候,海蒂總是習慣早起,然後立馬跑出去看看天空是不是藍色的,太陽是不是已經從山後邊升起來了,樅樹是不是在隨風搖擺,花兒們是不是像睜開了眼睛醒來一樣歡快地綻放開來。而現在,海蒂像一隻第一次被關進精美鳥籠裏的小鳥,飛來飛去地四處亂撞,逐一地撞向每一根欄杆,想要從欄杆的間隙中穿過去飛向廣闊的藍天。她不停地來來回回,一扇窗戶接著一扇窗戶地看,希望有一扇能打開。可是除了牆和窗戶,什麽也看不到,這讓她覺得無法忍受。在外邊,肯定有翠綠的青草,山頂上肯定有還沒融化的白雪——這一切都是她渴望看到的。

可是無論海蒂怎麽努力,甚至把小小的手指頭伸到窗戶縫裏往上抬,都不管用,窗戶依然紋絲不動。過了好一陣,海蒂發現怎麽都打不開窗戶,終於死了心。她開始考慮自己是否應該出門去,繞著屋子轉轉,直到找到一片草地。不過,她又馬上想起來,前一晚她們上這兒來的時候看到的都是石頭而已。

就在這個時候,門外響起了敲門聲。緊接著,提娜特探頭進來說:“早餐準備好了。”海蒂並不明白這話意味著什麽,而提娜特的表情也表明她不願意海蒂問她任何問題。於是海蒂隻好照著自己的理解去做了。她從桌子底下拖出一張小板凳放到角落裏,然後坐上去靜靜地等待著。不一會兒,外邊傳來一陣嘈雜忙亂的聲響,羅德梅爾小姐出現在了門口。她看上去有些惱火,衝著海蒂嚷道:“你這是怎麽回事,阿德海特?你難道不明白早餐是什麽意思嗎?還不快過來!”

這下子海蒂當然全明白了,馬上起身跟在羅德梅爾小姐身後走了出去。

克萊拉已經在餐桌前坐了好一會兒了。她友善地向海蒂問好,臉上露出了比平時更加愉快的神情。她已經迫不及待地開始期待今天將要發生的各種新奇有趣的事了。

早餐在安靜中結束了,海蒂用完全正確的禮儀吃完了抹著黃油的麵包。早飯後克萊拉轉動輪椅來到了書房。羅德梅爾小姐吩咐海蒂待在克萊拉身邊等著老師來上課。

當書房裏隻剩下她們兩個的時候,海蒂問克萊拉:“怎樣才能從屋子裏看到外邊呢?要能一直看到地上。”

“打開窗戶就能看到外麵了。”克萊拉被逗笑了。

“可是窗戶都打不開。”海蒂傷心地說。

“能打開的。”克萊拉肯定地說,“你打不開,我也不行,可是塞巴斯蒂安可以。你要是看到他,可以叫他幫你。”

海蒂覺得自己像是被關在籠子裏。現在,當她得知這些窗戶是可以打開的,然後就又能望見外麵了,不由得舒了口氣。接著,克萊拉向海蒂問起關於她故鄉的各種問題。海蒂很高興可以給克萊拉講那些對她來說珍貴無比的事物,比如阿爾姆山上的生活,可愛的小山羊,還有大片大片開滿了鮮花的高山牧場。

這個時候,老師已經到了。不過,羅德梅爾小姐並沒有直接把他領進書房,而是帶著他到了旁邊的餐廳。在那裏,她在老師麵前倒出了一肚子的苦水,描述了自己的困難處境和造成這一切的原因。

原來早些時候,羅德梅爾小姐曾向賽斯曼先生致信,信裏提到克萊拉小姐很希望有一個小夥伴,還提到她自己也覺得這事將促進小姐的學習,並且閑暇的時候也有人能陪著小姐一起玩了。不過其實呢,羅德梅爾這也是在為自己打算,她希望就此減輕自己的負擔。因為既要照顧生病的克萊拉,又要逗她開心,有時候實在是讓人吃不消。賽斯曼先生回信說,他很願意給女兒找個小夥伴,並且會像對待自己的孩子一樣對待她,在家裏不會讓她受到任何責罵。說到這兒,羅德梅爾小姐插了一句:“那還用說,有誰想要責罰小孩子呢!”然後她繼續講起海蒂這孩子是如何的不省心,以及她做的那些讓人無法想象的不合規矩的事情。她還說老師不僅僅要從頭開始教海蒂ABC,還得教她生活中最基本的禮儀。

羅德梅爾小姐表示,要擺脫這一災難性的困境,就必須由老師向賽斯曼先生提出,讓克萊拉和海蒂在一起學習是行不通的,否則會對遙遙領先的克萊拉造成不利的影響。羅德梅爾心裏盤算著,這樣一來,就有了擺脫海蒂的正當理由,賽斯曼先生一定會同意送海蒂回家去的。沒有他的命令,羅德梅爾可是不敢隨便遣送海蒂回家的,因為她到這兒來的事情賽斯曼先生是知道的。不過,老師是一個很謹慎的人,他並不會隻憑片麵之詞就下決定。他試著安慰羅德梅爾小姐說,如果這孩子在某些方麵很差,那她或許會在其他方麵很突出,這樣的話,隻要好好教育就一定可以很快平衡起來的。

羅德梅爾小姐見老師並不讚成自己的想法,倒十分樂意從字母表教起,就打開書房的門讓老師去上課了。隨後她趕緊關上了書房的門,把自己關在了門外。因為一想到ABC,她就感到有些憎惡。她在餐廳裏踱來踱去,費神地考慮著讓仆人們怎樣稱呼阿德海特好。賽斯曼先生曾在信裏提到,大家要像對待他的女兒一樣對待海蒂。羅德梅爾明白,那意思也就是要有別於家裏的仆從。

不過,羅德梅爾小姐並沒能沉浸在自己的思緒中多久,就聽到從書房裏傳出來一聲可怕的撞擊聲,緊接著是塞巴斯蒂安慌亂的喊叫聲。她衝進書房,看到地板上一片狼藉,散落著書本、練習冊、墨水瓶,還有連同桌布一道滾落下來的別的物件。墨水從這些東西下邊流過,像一道黑色的小溪流滿了地板。海蒂呢,卻不見了。

“看看這些東西!”羅德梅爾小姐尖叫道,同時絞著手指,“桌布、書本、工具袋,全都浸泡在墨水裏了!都是那個可惡的小女孩幹的吧!”

老師站在那兒,苦惱地看著眼前這混亂的一幕。雖然不是那麽招人待見的表情,可是此刻也隻能這樣了。與此同時,克萊拉卻快活地看著這不尋常的一幕。“沒錯,是海蒂。”她解釋說,“可是這純屬意外,不能因為這個而懲罰她。她從椅子上跳起來要走開的時候太匆忙了,不小心掛到了桌布,才把桌子上的東西全給拽了下來。海蒂是聽見外麵有幾輛馬車經過才那樣匆忙跑開的,她大約從來沒有見過馬車吧。”

“我說的沒錯吧!那孩子什麽都不懂,連上課的時候要老老實實坐著好好聽講這樣的規矩都不知道。那個搗亂的孩子現在去哪兒了?她不會是逃跑了吧!那賽斯曼先生可要責罵我了!”說著,她跑出書房衝下了樓梯,隻見大門敞開著,小海蒂正站在那裏,滿是好奇地左右打量著外麵的街道。

“你這是在幹什麽?你到底在想些什麽?就這樣沒頭沒腦地跑了出來!”羅德梅爾小姐訓斥道。

“我剛才聽見樅樹的聲音了,但是我看不到它們。現在我也聽不到它們的聲音了。”海蒂一邊說,一邊失望地望向剛才傳來馬車經過聲的方向。在海蒂聽來,那聲音就像是阿爾卑斯山上的南風拂過樅樹枝時發出的聲響,所以她滿心歡喜地衝了出來,想要看一看。

“樅樹?!你以為我們住在森林裏嗎?!真是荒謬的想法!快上樓去看看你都幹了些什麽好事吧!”

海蒂轉身跟著羅德梅爾小姐上了樓。當她看到自己造成的一片混亂時,不由得吃了一驚。自己滿心歡喜急匆匆地跑出去想要看看樅樹的時候,可沒想到會把所有的東西都從桌子上給拽下來。

“這是第一次,我原諒你,以後不許再有第二次!”羅德梅爾小姐用手指著地板說,“上課的時候給我老老實實地坐著,認真聽講,要不然,我就把你捆在椅子上。聽到了沒有?”

“聽見了。”海蒂回答,“我不會再亂動了。”現在她明白了,上課的時候得老實坐著,這是規矩。

塞巴斯蒂安和提娜特前來收拾打碎的東西,重新整理房間。老師向她們道別離開,今天這樣沒法子再繼續上課了。當然,這天上午也沒人有時間打嗬欠了。

克萊拉午飯後總是會休息一會兒,羅德梅爾小姐允許海蒂在這個時候獨自玩耍。這一天吃過午飯,克萊拉在長沙發上躺下午休,羅德梅爾小姐也回房休息去了,海蒂盼望已久的時刻來到了。她早就打定了主意,不過還需要有人幫忙才能完成。為此,她站在餐廳門口的走廊裏,以便能撞見她要等的那個人。

不一會兒,塞巴斯蒂安從廚房裏走出來,托著一大盤銀質的茶具,要放到餐廳的櫥櫃裏去。海蒂跑上前,按照之前羅德梅爾小姐吩咐的那樣稱呼他。

塞巴斯蒂安吃驚地望著她,有點兒粗魯地說:“什麽事?”

“我隻是想找你幫個忙,不過不會像是今天早上那麽糟糕的事。”海蒂說。她覺得塞巴斯蒂安有些惱火,她想一定是因為早上她把墨水灑到了地板上。

“我想先知道,你為什麽這樣稱呼我。”塞巴斯蒂安仍然有些惱火地說。

“是羅德梅爾小姐叫我要這樣稱呼你的。”海蒂說。

塞巴斯蒂安哈哈大笑起來。這讓海蒂有些驚訝,因為她並沒有覺得這話有什麽好笑的。不過塞巴斯蒂安現在知道了,這孩子隻是在按照羅德梅爾小姐的命令行事而已。他添了幾分和顏悅色說:“那小姐您想要我幫什麽忙呢?”

現在輪到海蒂有些惱火了:“我不叫小姐,我的名字是海蒂!”

“是這樣,可是我也接到了同樣的命令,必須稱呼您為小姐。”塞巴斯蒂安說。

“是嗎?噢,那我就得被這樣叫了。”海蒂隻好順從地說,因為她對羅德梅爾小姐說的話都得當成規定來遵守。“那我現在就有三個名字啦。”她歎了口氣。

“小姐,您想要我幫什麽忙?”塞巴斯蒂安走進餐廳把銀質的茶具收起來的時候又問。

“怎樣才能打開窗戶?”

“噢,就這樣!”塞巴斯蒂安一邊說一邊已經打開了一扇大大的窗戶。

海蒂跑過去,可是她個子太矮,她的頭隻能夠到窗台邊。

“來吧,這樣你就能看到外麵的情形了。”塞巴斯蒂安拿來一個高高的木頭板凳讓海蒂站到上邊。

海蒂爬上去,從窗戶裏往外望去。可是,她很快縮回了頭,臉上是深深的失望。

“為什麽?外麵除了石頭街道,什麽也沒有。”她無比悲傷地說,“要是我去屋子的另一端,能看到些什麽呢,塞巴斯蒂安?”

“和這裏看到的一樣。”

“那我要到哪裏才能看到山穀?”

“那得爬上一座很高的塔,比如那座教堂的塔,就是上邊像頂了個金球似的那座。站在那上邊,就能想望多遠就望多遠了。”

海蒂從凳子上飛快地爬下來,跑下樓梯,跑上街道。不過,事情遠沒有她想的那樣簡單。從窗戶望出去,那座塔顯得那麽近,以至於她覺得隻要穿過街道就能到了。可是現在,她沿著街道一直跑,卻怎麽也走不到。不一會兒,那座塔從視野裏消失了。她轉到另一條街上,繼續往前走,可是依然看不到。

一路上,海蒂遇見了許多行人,可是他們似乎都在急匆匆地趕路,在海蒂看來,他們根本沒工夫告訴自己該怎麽走才能找到那座塔。忽然,在一條街道的轉角處,海蒂看見一個小男孩站在那裏,身後背著一把手風琴,懷裏還抱著一隻長相奇怪可笑的小動物。海蒂跑過去問他,那座頂上有金球的塔在哪裏。

“我不知道。”男孩回答說。

“那誰會知道呢?”海蒂又問。

“我也不知道。”

“那你知不知道還有哪座教堂有高高的塔?”

“這我倒知道一個。”

“帶我去那裏吧。”

“那你先得告訴我,你會用什麽來報答我。”男孩邊說邊伸出了手。

海蒂在口袋裏摸索了一番,找到一張卡片,卡片上畫著一個用漂亮的紅玫瑰做的花冠。她盯著卡片看了一會兒,有些舍不得,這是早晨克萊拉送給她的禮物。可是,為了看到山穀,還有那些可愛的長滿青草的山坡,也隻好這麽辦了。“好吧。”海蒂說著把卡片遞過去,“你看這個行嗎?”

男孩縮回了手,搖了搖頭。

“那你想要什麽呢?”海蒂把卡片收回口袋裏。

“錢。”

“我沒有錢,不過克萊拉有,她一定願意給我一些的。你想要多少錢?”

“兩個便士。”

“行,走吧。”

他們一起沿著街道往前走。路上,海蒂問小男孩背上背著什麽。小男孩告訴她,那是一把手風琴,一搖就能響起美妙的音樂。轉眼間,他們來到了一座教堂的門口。男孩站住說:“就是這裏了。”

“我怎麽才能進去呢?”海蒂看著緊閉的大門問。

“我不知道。”

“是像召喚塞巴斯蒂安那樣按鈴嗎?”

“我不知道。”

海蒂在牆上發現了門鈴,使勁兒地按了按。“要是我上去了,你得留在這兒等我,因為我不知道回去的路,你得給我帶路。”

“那你給我什麽報酬呢?”

“你想要什麽?”

“再要兩個便士。”

他們聽見門裏傳來轉動鑰匙的聲音,緊接著,沉重的大門嘎吱一聲開了。一位老爺爺走出來,起先有些驚奇,隨後生氣地大聲斥責起來:“你們按鈴叫我下來幹什麽?你們難道沒看見門鈴上寫的字嗎?‘想登塔的人請按鈴’!”

小男孩一句話也沒說,用手指了指海蒂。

“可是我確實想要登塔呀!”海蒂說。

“你上塔去幹什麽?”守塔的老爺爺問,“是有誰讓你上去的嗎?”

“沒有。”海蒂回答,“我隻是想到上麵朝下看看。”

“快回家去!別再跟我玩這些把戲,要不然下次可沒這麽走運了。”說完,老爺爺轉身想關上門。可是海蒂死命地抓住他的衣服,苦苦懇求說:“讓我上去吧,就一次。”

老爺爺回過頭,看見海蒂的眼裏滿是哀求。他改變了主意,握著海蒂的手和藹地說:“好吧,如果你真的這麽想上塔去,我就帶你去吧。”

小男孩在教堂的台階上坐下,表示他更願意在這裏等著。

老爺爺牽著海蒂的手,一步一步沿著樓梯向塔頂走去。越往上,樓梯就越窄。他們登上塔頂,老爺爺抱起海蒂,讓她可以從打開的窗戶往外望。

“好了,你可以往下看了。”老爺爺說。

海蒂朝下望去,看到了一片由屋頂、高塔和煙囪構成的海洋。她迅速地縮回頭來,悲傷而失望地說:“這和我想的一點兒也不一樣。”

“看吧,這些景色對於你這樣的小孩子來說一點兒意思也沒有。趕緊跟我下去吧,以後再也別來按鈴啦。”他抱起海蒂朝下走去。

走過最窄的那段樓梯,他們來到一個比較寬敞的地方。這裏左手邊有一扇門,通向老爺爺的房間,門邊的地板直接與傾斜的屋頂邊緣相連。更遠的地方放著一個大大的籃子,籃子旁邊坐著一隻灰色的大貓,看見他們喵喵地叫了幾聲,仿佛想要警告這些過路者不要亂碰她的孩子們。海蒂停下腳步,好奇地看著它,因為她還從沒有見過這麽大個兒的貓。在這座古塔裏,老鼠成群,這隻貓每天都可以不費吹灰之力地逮到半打老鼠。老爺爺看見海蒂這麽專注地盯著那隻大貓,便對她說:“有我在,它不會傷害你的。來吧,來看看小貓們。”

海蒂走到籃子跟前,立刻興奮起來。

“哇,好漂亮!小貓真可愛!”她一邊歡呼著,一邊圍著籃子高興地蹦來蹦去,看那七八隻小貓在籃子裏嬉戲玩耍,滾來滾去地擠作一團。

“你想要一隻嗎?”老爺爺看著海蒂快樂的樣子,問道。

“我自己養一隻?”海蒂激動地問,簡直不能相信這麽幸運的事會發生在自己身上。

“是的,當然。如果你喜歡的話,我就再送你幾隻。要是你有地方養,我可以把它們都送給你。”老爺爺滿心歡喜地想,這下總算可以擺脫小貓們帶來的麻煩了。

海蒂高興極了。她想,在那座大大的房子裏,一定會有給小貓們住的地方。而且,克萊拉要是看到這些可愛的小貓,該有多驚喜呀。

“可是我要怎麽才能把它們帶走呢?”海蒂一邊說一邊伸手去抓,想看看一手能抓幾隻。這時候,貓媽媽凶狠地撲了過來,嚇得她後退了好幾步。

“要是你告訴我你住在哪兒,我可以給你送過去。”老爺爺一邊說,一邊撫摸著貓媽媽安慰它。多年來,在這座古塔裏,它就像一個老朋友一樣和老爺爺住在一起。

“賽斯曼先生家,就是門口有個金色的狗狗頭像,狗嘴裏還銜著環的那個大房子。”

如此詳細的描述對於守塔人來說其實沒有必要,他已經看守古塔多年,對這裏遠遠近近的每一戶人家都再熟悉不過了。更何況,塞巴斯蒂安還是他的一位老相識呢。

“我知道的。”他說,“可是我拿給誰好呢?跟誰說比較合適呢?我敢肯定你不是賽斯曼先生的家人。”

“我不是。交給克萊拉吧,她要是看到這些小貓一定會很開心的。”

說定之後,老爺爺想要帶海蒂下樓去,可是她卻怎麽也舍不得這些可愛有趣的小家夥。

“要是我可以抱走一兩隻該有多好哇!一隻給我自己,一隻給克萊拉。可以嗎?”

“那好吧,你等一下。”說完,老爺爺小心地把貓媽媽帶進自己的房間,把它領到放貓糧的小碗旁,然後出來關上了房門,“現在你可以抱走兩隻了。”

海蒂的眼睛裏閃耀出快樂的光芒。她抱起一隻白色的和一隻有黃白條紋的小貓,一隻放在右邊的口袋裏,一隻放在左邊的口袋裏,隨後跟著老爺爺走下了樓。

小男孩還坐在外邊的台階上等著她。當老爺爺在他們身後關上教堂的門時,海蒂問道:“去賽斯曼家怎麽走?”

“不知道。”小男孩回答說。

海蒂描述起賽斯曼家的前門、台階和窗戶的樣子,可小男孩隻是一個勁兒地搖頭,什麽也不知道。

“還有,看這裏。”海蒂繼續說,“從他們家的一扇窗戶望出去,可以看到一座很大很大的灰色房屋,屋頂就像——”說著她用手指在空中比劃出了鋸齒的形狀。

看到這個,小男孩跳起來,他明顯是想起了類似的標記,知道該怎麽走了。他立刻向前跑起來,海蒂緊跟在他身後。不一會兒,他們來到了一扇大門前,那門上有一隻很大的狗頭,嘴裏銜著門環。

海蒂按響了門鈴。塞巴斯蒂安迅速打開了門,當他看到是海蒂時,立即催促道:“快點兒!快點兒!”

海蒂飛快地跑了進去,塞巴斯蒂安在她身後關上了門,根本沒有留意到有個小男孩正充滿好奇地站在台階上。

“快點兒,小姐!”塞巴斯蒂安又催促道,“直接去餐廳,她們已經在餐桌前就座了。羅德梅爾小姐看上去就像裝滿炮彈的大炮一樣。小姐,您跑出去幹什麽去了?”

海蒂走進餐廳。羅德梅爾小姐沒有抬眼看她,克萊拉也沒有說話,房間裏安靜得讓人有些不舒服。塞巴斯蒂安為海蒂拉出椅子,讓她坐了上去。當她就座後,羅德梅爾小姐表情嚴肅地說:“阿德海特,我晚一點兒再找你談話。現在我就隻跟你說這麽多,你未經允許,誰也不告訴,就這樣跑出去一直逛到這麽晚,是極其不禮貌、極其不負責任的!我們這裏還從來沒有發生過這樣的事!”

“喵!”像是一聲回答。

這下羅德梅爾小姐更生氣了,她提高嗓門喊道:“阿德海特,你犯了錯竟然還敢跟我開玩笑!”

“我沒有……”海蒂說。

“喵!喵!”

塞巴斯蒂安差點兒把手裏的盤子跌落到地上,強忍著笑迅速離開了餐廳。

“夠了!”羅德梅爾小姐氣得差點兒說不出話來,“站起來,給我出去!”

海蒂害怕地站起來,想要解釋:“我其實不是……”

“喵!喵!喵!”

“可是,海蒂,”克萊拉插嘴說,“你看羅德梅爾小姐都被氣成這樣了,你為什麽還一直喵喵叫呢?”

“不是我,是小貓。”海蒂終於一口氣說了出來。

“怎麽可能?!什麽?!貓!”羅德梅爾小姐尖叫起來,“塞巴斯蒂安!提娜特!給我找到那些討厭的小東西,把它們趕出去!”說著她站起來衝進書房,啪的一聲鎖上了房門,以確保小貓不能進去。對羅德梅爾小姐來說,這世上沒有什麽比貓更可怕的了。

塞巴斯蒂安不得不在門外站了幾分鍾,等盡情笑夠了才敢重新走回餐廳。之前在伺候海蒂的時候,他就已經看見一隻小貓從她的口袋裏探出了小腦袋,於是便猜到了接下來的這一幕。當第一聲“喵”響起的時候,他就被逗樂了,還差點兒摔了手裏的盤子。

羅德梅爾小姐發出尖叫聲之後,又過了好久,塞巴斯蒂安才平靜下來,走回到餐廳裏,此時房間裏已經恢複了平靜。克萊拉把小貓放在腿上,海蒂跪在她身旁,她們正和兩隻可愛的小貓高興地玩耍著。

“塞巴斯蒂安,”克萊拉在他進來的時候說,“你得幫助我們,在羅德梅爾小姐發現不了的地方給小貓們找一個住的地方。她那麽害怕貓,要是她發現了,肯定會馬上把小貓趕出去的。可是,我們想要養這兩隻小貓,最好在覺得孤單的時候還可以方便地去找它們玩。你覺得養在哪裏好呢?”

“我想想。”塞巴斯蒂安高興地答應了,“我用籃子給它們做個窩吧,然後把籃子放在羅德梅爾小姐不會去的地方。都交給我吧。”說完他立即著手幹了起來,邊幹還邊忍不住地笑。因為他猜想,總有一天還得因為這兩隻小貓有一場更大的吵鬧。不過呢,他倒是有興致看一看羅德梅爾小姐抓狂的樣子。

又過了好一陣,都快到上床睡覺的時候了,羅德梅爾小姐才把門打開一條縫,從裏邊喊道:“你把那些可怕的小東西扔出去了嗎,塞巴斯蒂安?”

塞巴斯蒂安向羅德梅爾小姐確保了兩次。之前他一直在房間裏待著,就等著羅德梅爾小姐問他呢。這會兒他輕輕地從克萊拉腿上拎起那兩隻小貓離開了。

羅德梅爾小姐原本打算對海蒂進行的嚴厲說教也被迫推遲到了第二天。因為在經過了一係列由海蒂的無心之失引發的憤怒和害怕之後,她已經精疲力竭了,隻得一個人默默地回到了房裏。克萊拉和海蒂也高高興興地回到了各自的房間裏,因為她們知道,小貓們已經躺在舒服的小窩裏了。