遊嵩山日記 河南河南府登封縣

嵩山又稱“嵩嶽”“中嶽”,為五嶽之首。以少林河為界,分太室山和少室山兩大部分,太室山如屏風般橫亙在登封市北,少室山如一朵巨蓮,聳峙在登封市西。嵩山被譽為“文物之鄉”,東漢三闕(太室闕、少室闕、啟母闕),北魏時建的嵩嶽寺塔,皆為全國重點文物保護單位,曆代廟宇、碑刻、古樹薈萃。

天啟三年(1623)徐霞客北遊嵩山、華山、太和山。《遊嵩山日記》是徐霞客在河南嵩山一帶旅行的遊記。該記從嵩山外圍寫起,盡顯嵩山周圍秀色,如香爐山之奇峰異水、天山院古鬆玉立等,並對山下水流溪徑進行了描繪與分析,也為進入嵩山之遊渲染了氣氛。到了盧岩寺,即描繪其瀑布勝狀,對山石交映成趣描寫頗為成功,對太室絕頂的描寫把太室山之雄厲展現得非常充分,其後對各山峰、洞窟、廟宇之方位,峽穀、流水之優劣一一做了記敘,最終以登少室為**,對少林寺、珠簾飛泉、煉丹台等做了詳盡描繪。全文曲折有致,布局嚴謹,語言活潑生動,同時,我們也能從字裏行間體會到徐霞客不畏艱險的探遊精神。

餘髫年蓄五嶽誌①,而玄嶽出五嶽上,慕尤切。久擬曆襄、鄖,捫太華,由劍閣②連雲棧,為峨眉③先導;而母老誌移,不得不先事太和,猶屬有方之遊。第沿江溯流,曠日持久,不若陸行舟返,為時較速。乃陸行汝④、鄧間,路與陝⑤、汴略相當,可以兼盡嵩、華,朝宗⑥太嶽。遂以癸亥仲春朔⑦,決策從嵩嶽道始。

凡十九日,抵河南鄭州之黃宗店。由店右登石坡,看聖僧池。清泉一涵⑧,渟碧山半。山下深澗交疊,涸無滴水。下坡行澗底,隨香爐山曲折南行。山形三尖攢立如覆鼎,眾山環之,秀色娟娟媚人。澗底亂石一壑,作紫玉色。兩崖石壁宛轉,色較縝潤⑨;想清流汪注時,噴珠泄黛,當更何如也!十裏,登石佛嶺。又五裏,入密縣⑩界,望嵩山尚在六十裏外。從岐路東南二十五裏,過密縣,抵天仙院。院祀天仙,雲黃帝之三女也。白鬆在祠後中庭,相傳三女蛻骨其下。鬆大四人抱,一本三幹,鼎聳霄漢,膚如凝脂,潔逾傅粉,蟠枝虯曲,綠鬣舞風,昂然玉立半空,洵?奇觀也!周以石欄。一軒臨北,軒?中題詠絕盛。徘徊久之,下觀滴水。澗至此忽下跌,一崖上覆,水滴曆?其下。

還密,仍抵西門。三十五裏,入登封界,曰耿店?。南向為石淙道,遂稅駕?焉。

【注釋】

①髫(tiáo)年,幼年。髫,小孩子頭上下垂的短發。五嶽,我國五大名山的總稱。傳說這些山為群神所居,曆代帝王對它們進行封禪、祭祀。五嶽製度始於漢武帝,但所指五嶽,曆代曾有變化。明代五嶽為中嶽嵩山,東嶽泰山,南嶽衡山,西嶽華山,北嶽恒山。

②劍閣,今四川省北部有劍門山,橫亙一百餘公裏,有72峰,綿延起伏,形若利劍,主峰大劍山在劍閣縣北。峭壁中斷處,兩崖相峙如門,飛閣通衢,謂之“劍閣”,為中原入川必經的險道。

③峨眉,即峨眉山,在四川峨眉山市西南。主峰萬佛頂,海拔3099米。從報國寺入山,沿途有伏虎寺、清音閣、萬年寺、洪椿坪、仙峰寺等勝景。最高處為金頂,可觀雲海、日出,為我國佛教四大名山之一。

④汝,即汝州,治今河南臨汝縣。鄧,即鄧州,隸屬南陽府,即今河南鄧州市。

⑤陝,即陝州,隸屬河南府,治所在今河南三門峽市稍西。

汴,唐置汴州,五代梁、晉、漢、周及北宋定都於此,稱“汴京”。明代置開封府,為河南布政司治所,但仍以“汴”為其別稱。即今河南開封市。

⑥ 朝宗, 古代諸侯朝見天子, 春見稱“ 朝” , 夏見稱“宗”。此處比喻對名山的尊崇。

⑦癸亥,指天啟三年,即1623年。朔,農曆的每月初一。

⑧涵,包含。此處作名詞,一涵即一潭。

⑨縝(zhěn)潤,細致而潤澤。

⑩密縣,隸開封府禹州,即今河南新密市。

?洵,實在,真正。

?軒,有窗檻的長廊或小室。

?滴曆,同“滴瀝”,水稀疏下滴。

?耿店,應為今登封市東隅、新密至登封大道上的景點。

?稅(tuō)駕,停宿,休息。稅,通“脫”。

【譯文】

我幼年時便懷有登覽五嶽名山的誌願,而玄嶽的名氣在五嶽之上,仰慕之心更切。很久以前就打算經過襄陽府、鄖陽府,親臨華山,再過劍閣和連雲棧,以此為攀登峨眉山的前站;但因為母親年邁而改變計劃,不得不先遊武當山,免失孝道。隻是沿長江溯流而上多費時日,不如從陸路去、水路返回,所需時間較短。從汝州、鄧州之間的陸路走,路程與從陝州、開封府走相當,卻可以將嵩山、華山兩處都遊完,然後朝拜太和山。於是決定在癸亥年二月初一動身,先去嵩山。走了十九天,抵達河南開封府鄭州的黃宗店。沿著黃宗店右邊登石坡,觀看聖僧池。一潭清澈的泉水匯聚在半山腰,宛如碧玉一般。山下深澗縱橫交錯、高低重疊,澗中幹涸,沒有一滴水。下坡後從澗底走,順著香爐山曲折地往南行。香爐山的三座尖峰挨得很近,形狀如同倒置的鼎,眾多的峰巒環繞,景色秀麗迷人。澗底散亂的石頭布滿溝壑,顯現出紫玉色。兩岸的崖壁宛轉,崖石質地細密、色感潤澤;想象清澄的流水從澗中傾瀉而過時,水珠噴濺、綠波翻湧,又該是何等的景致啊!走了十裏,登上石佛嶺。又走五裏,進入密縣境內,遙望嵩山,還在六十裏外。從岔路往東南走二十五裏,過了密縣縣治,到達天仙院。天仙院祭祀的天仙,就是黃帝的三女兒。白鬆矗立在祠堂後麵的庭院中,相傳三女兒就是在白鬆下蛻變成仙的。鬆樹有四人合圍般粗,一棵樹根分出三棵枝幹,高聳入雲,樹皮柔滑得好似凝固的脂肪,比塗過粉還要光潔,鬆枝彎曲如同虯龍,綠色的鬆針迎風飛舞,昂首挺胸,在半空中亭亭玉立,真是奇觀啊!鬆樹周圍有石欄。一道長廊正對北方,廊中題有很多詩詞楹聯。我在長廊中逗留了很長時間,才下去觀看滴水。山澗到這裏突然下陷,一塊崖石從上麵覆蓋,水從崖石上往下滴。返回密縣,仍然到城西門。行三十五裏,進入登封縣境的耿店。往南是去石淙的路,於是在耿店停宿。

二十日 從小徑南行二十五裏,皆土岡亂壟。久之,得一溪。渡溪,南行岡脊中,下瞰則石淙在望矣。餘入自大梁①,平衍廣漠②,古稱“陸海”,地以得泉為難,泉以得石尤難。近嵩始睹蜿蜒眾峰,於是北流有景、須諸溪,南流有潁水,然皆盤伏土磧③中。獨登封東南三十裏為石淙,乃嵩山東穀之流,將下入於潁。

一路陂陀屈曲,水皆行地中,至此忽逢怒石。石立崇岡山峽間,有當關扼險之勢。水沁入脅下,從此水石融和,綺變萬端。繞水之兩崖,則為鵠立,為雁行;踞中央者,則為飲兕④,為臥虎。低則嶼,高則台,愈高,則石之去水也愈遠,乃又空其中而為窟,為洞。揆⑤崖之隔,以尋⑥尺計,竟水之過,以數丈計。水行其中,石峙於上,為態為色,為膚為骨,備極妍麗。不意黃茅白葦中,頓令人一洗塵目也⑦!

【注釋】

①大梁,戰國時魏國的都城,在今開封市,後世相沿即稱開封為“大梁”。

②平衍廣漠,地勢平坦舒展、寬闊無邊。

③土磧(qì),水中沙堆。磧,淺水中的沙石,引申為沙漠。

④兕(sì),古代對雌性犀牛的稱呼。

⑤揆(kuí),估計。

⑥尋(xún),古代的長度單位,八尺為尋。

⑦“竟水”九句,描繪了嵩山八景之一的“石淙會飲”,在告成東門外沿石淙河前行三公裏處。石淙河從北往南匯入潁河,在此匯積成潭,河邊怪石嶙峋,摩崖題刻甚多,被讚為“千仞壑”“小桂林”,為河南省重點文物保護單位。

【譯文】

二十日 從小路往南走了二十五裏,沿途都是土岡和不規則的高地。走了很久,才看到一條溪水。渡過溪水,往南從岡梁上行走,往下俯瞰就看到了石淙。我自從進入開封府,地勢平坦舒展、寬闊無邊,古人稱之為“陸海”,平地上難以有泉水,有了泉水又難以有岩石。走近嵩山才開始看到蜿蜒起伏的眾多山峰,北邊有景溪、須溪等河流,南邊有潁水,但這些河流都盤繞隱伏在土堆沙灘中。隻有登封縣東南三十裏處的石淙河,才是嵩山東麵山穀中的流水,往下流入潁水。一路上地形高低不平、彎轉曲折,水都在地下流,流到這裏忽然遇到形狀崢嶸的巨石。巨石突立在高高的山岡和峽穀之間,頗有一夫當關、扼險製要的氣勢。

水浸至巨石脅下,自此水石交融,形態綺麗,變化莫測。流水環繞的兩岸崖石,像天鵝延頸而立,又像大雁成行而飛;矗立在水中的岩石,則猶如犀牛飲水、猛虎臥伏。低矮的形成小島,高大的則成平台,岩石越高大,則距離水麵越遠,其中有中空的岩石則形成石窟和石洞。每塊岩石間的距離,要以八尺計算;水流最大時的水麵,要以數丈計算。水在山崖中間流淌,岩石峙立水上,石態水色,如膚如骨,極其妍麗。想不到茅草蘆葦之中,竟會有令人有耳目一新之景也。

登隴①,西行十裏,為告成鎮②,古告成縣地。測景台在其北。西北行二十五裏,為嶽廟③。入東華門時,日已下舂④,餘心豔⑤盧岩,即從廟東北循山行。越陂陀數重,十裏,轉而入山,得盧岩寺。寺外數武⑥,即有流鏗然下墜石峽中。兩旁峽色,氤氳⑦成霞。溯流造寺後,峽底矗崖,環如半規,上覆下削。飛泉墮空而下,舞綃曳練⑧,霏微散滿一穀,可當武彝之水簾。蓋此中以得水為奇,而水複得石,石複能助水不尼⑨水,又能令水飛行,則比武彝為尤勝也⑩。徘徊其下,僧梵音以茶點餉。急返嶽廟,已昏黑。

【注釋】

①隴(lǒng),通“壟”,田中高地。

②告成鎮,從戰國至唐初皆稱“陽城”,武則天時將封嵩山,改“陽城”為“告成”。唐以後廢,故稱“古告成縣地”。

今又作“郜城”,屬登封市。相傳周代就在此建立了測景台,至今仍有周公廟。

③嶽廟,即中嶽廟,在今登封市東麵四公裏的公路邊,是五嶽中規模較大的一座。東華門現稱“中華門”,原係木牌坊,現為磚瓦結構的歇山式牌坊。

④下舂,日落時分。

⑤豔,豔羨,思慕。

⑥武,步。

⑦氤氳(yīn yūn),水汽彌漫的樣子。

⑧綃(xiāo),生絲織物。練,煮熟的白絹。

⑨尼(nì),阻止。

⑩“又能”二句,盧崖瀑布今存,為三疊,上折常隱在雲霧裏,下折掩在深壑中,通常所見者為中折。瀑如白練懸空,該峰亦因此稱“懸練峰”。

【譯文】

登上田中高地,往西走十裏,就是告成鎮,古代告成縣所在地。測景台在鎮北。往西北走二十五裏,到中嶽廟。進入東華門時,太陽已經落山了,我心中盼著去盧岩,就從中嶽廟東北沿山行。越過數道高低不平的坡地,走十裏,轉進山,到達盧岩寺。

寺外幾步遠處,就有鏗然作響的流水墜入石峽中。峽穀兩邊霧氣彌漫,蘊為雲霞。順著河流上到寺後,隻見峽穀底部陡崖矗立,如半圓環繞,上部傾覆,下部凹削。飛流的泉水從空中直瀉而下,仿佛絲綢淩空飄舞,細雨般的水珠灑滿山穀,和武彝山的水簾洞不相上下。而此山以水為奇,而水又得岩石映襯,岩石又能助水而非阻水,從而使得泉水飛流,大大勝過武彝山了。在瀑布下徘徊,僧人梵音用茶點款待我們。急忙返回中嶽廟時,天色已經昏黑。

二十一日 晨,謁嶽帝①。出殿,東向太室絕頂。按嵩當天地之中,祀秩②為五嶽首,故稱嵩高。與少室並峙,下多洞窟,故又名太室。兩室相望如雙眉,然少室嶙峋,而太室雄厲稱尊,儼若負扆③。自翠微④以上,連崖橫亙,列者如屏,展者如旗,故更覺岩岩⑤。崇封⑥始自上古,漢武以嵩呼之異⑦,特加祀邑。宋時逼近京畿⑧,典禮大備。至今絕頂猶傳鐵梁橋、避暑寨之名,當時之盛,固可想見矣。

【注釋】

①嶽帝,指中嶽嵩山之神。

②秩,等級順序。

③儼(yǎn),莊嚴,莊重。負扆(yǐ),皇帝臨朝聽政時背靠屏風而坐。扆(yǐ),畫斧的屏風。

④翠微,指青翠縹緲的山的中下部。

⑤岩岩,高峻的樣子。

⑥封,帝王賜以爵位、土地、名號等。這裏即指下文漢武帝“特加祀邑”之事。

⑦嵩呼之異,據《漢書·武帝紀》載,西漢元封元年(前110年),漢武帝率群臣登嵩山,聽到山間傳來三次“萬歲”的呼聲,認為是嵩山山神所呼,覺得靈異,十分高興。故特地下令將山下三百戶劃為祀邑,該邑內的所有田租收入專供祭祀嵩山山神之用。該邑後來發展為登封縣。

⑧京畿(jī),京城所直轄的周邊地區。北宋的京城在開封,距嵩山不遠。

【譯文】

二十一日 早晨,祭拜嵩山之神嶽帝。走出大殿,向東攀登太室山絕頂。據考,嵩山位於天地正中,祭祀的順序為五嶽之首,所以稱為嵩高。嵩山和少室山並排峙立,山下洞窟很多,所以又名太室山。太室山、少室山遠看猶如雙眉並列,但少室山嶙峋,而太室山雄厲、獨居尊位,儼然像背靠屏風的帝王。從翠色彌漫的山腳往上,連綿的山崖橫亙不斷,立者如排列的屏風,伸展者如迎風的旗幟,因此更覺得高峻威嚴。尊崇、祭祀嵩山從遠古就開始了,漢武帝因為嵩山山呼“萬歲”的奇異,特別增加了奉祀嶽神的嵩高邑。宋朝時因嵩山靠近京城附近,祭山的典禮十分完備。至今絕頂上還留有鐵梁橋、避暑寨的名稱,可以想見當時的盛況。

太室東南一支,曰黃蓋峰。峰下即嶽廟,規製宏壯。庭中碑石矗立,皆宋、遼以來者。登嶽正道,乃在萬歲峰下,當太室正南。餘昨趨盧岩時,先過東峰,道中見峰巒秀出,中裂如門,或指為金峰玉女溝,從此亦有路登頂,乃覓樵預期為導,今遂從此上。近秀出處,路漸折避之,險絕不能徑越也。北就土山,一縷①僅容攀躋,約二十裏,遂越東峰,已轉出裂門之上。西度狹脊,望絕頂行。是日濃雲如潑墨,餘不為止。至是嵐氣愈沉,稍開則下瞰絕壁重崖,如列綃削玉,合則如行大海中。五裏,抵天門。上下皆石崖重疊,路多積雪。導者指峻絕處為大鐵梁橋。折而西,又三裏,繞峰南下,得登高岩。凡岩幽者多不暢,暢者又少回藏映帶之致。此岩上倚層崖,下臨絕壑,洞門重巒擁護,左右環倚台嶂。初入,有洞岈然,洞壁斜透;穿行數武,崖忽中斷五尺,莫可著趾。導者故老樵,狷捷②如猿猴,側身躍過對崖,取木二枝,橫架為閣道③。既度,則岩穹然上覆,中有乳泉、丹灶、石榻諸勝。從岩側躋而上,更得一台,三麵懸絕壑中。導者曰:“下可瞰登封,遠及箕、潁④。”時濃霧四塞,都無所見。出岩,轉北二裏,得白鶴觀址。址在山坪,去險就夷,孤鬆挺立有曠致。又北上三裏,始躋絕頂⑤,有真武廟三楹。側一井,甚瑩,曰禦井,宋真宗避暑所浚也⑥。

【注釋】

①縷,絲線。這裏形容道路極其狹窄。

②狷(juàn)捷,敏捷。

③閣道,即棧道。此處指以枝幹為橋梁。

④箕,指箕山。潁,指潁水。二者皆在登封市東南。潁水今稱“潁河”,往東南注入淮河。

⑤“又北上”二句,太室山有三十六峰,即太白、望都、觀香、積翠等。絕頂峻極峰海拔1440米。

⑥宋真宗,北宋皇帝,名趙恒,共在位二十五年(998—1022)。浚(jùn),挖深,疏通(水道)。

【譯文】

太室山東南的一支山脈,名為黃蓋峰。峰腳就是中嶽廟,廟的規模宏偉壯觀。庭院中碑刻林立,都是宋、遼以來的題刻。

登嵩山的大道是在萬歲峰下,位於太室山正南方。我昨天奔向盧岩寺時,首先經過東峰,途中看見峰巒秀麗突出,中部裂開如同門扇,有人指著說是金峰玉女溝,從此處也有路可以登上絕頂,於是尋找樵夫,約好做向導,今天就從這裏上絕頂。走近秀峰突出處,山路漸漸斷開,險要到了極點,不可能直接翻越過去。往北靠著土山走,路窄得好像一根線,隻容向上攀爬,大約二十裏路,才越過東峰,已轉到裂門上麵。往西翻越狹窄的山脊,看著絕頂往前走。當日,濃黑的雲如同用墨染過,我沒有因此停步。

此時霧氣越來越陰沉,稍稍放晴時就可以朝下俯視到絕壁重崖,似絲織品羅列、玉石剖開;雲霧聚合時,就像在大海中前進。走了五裏,到達天門。上下都是重疊的石崖,路上積雪很多。向導指著最陡峻的地方,稱其為大鐵梁橋。轉向西走,又三裏,繞著山峰往南下,到了登高岩。大凡幽深處山岩多數不暢通,暢通處岩石又缺少曲折隱蔽映襯之景。此岩上靠層層山崖,下臨陡峭的深壑,洞門重山簇擁,左右環靠平台及屏障般的山峰。一上登高岩,就有又深又大的洞穴,洞壁斜穿;在洞中穿行數步,山崖忽然從中斷開五尺,沒有可以落腳的地方。向導是當地的老樵夫,敏捷得好似猿猴,他側身跳到斷崖對麵,取來兩截樹幹,橫架在斷崖上作為閣道。過了斷崖,拱形的岩石高高覆蓋在上方,當中有乳泉、丹灶、石榻等名勝。從岩邊攀登而上,另外又有一平台,三麵懸空在極深的溝壑中。向導說:“往下可以俯視登封縣,遠處看得到箕山、潁水。”當時四周濃霧迷漫,什麽都看不見。走出登高岩,轉向北行二裏,到白鶴觀遺址。遺址在山間平地上,遠離險峻的平地上挺立著一棵鬆樹,意趣曠達。又往北上三裏,才登上絕頂,頂上有真武廟,分為三列。旁邊有一口井,井水十分清瑩,名為禦井,是宋真宗到絕頂上避暑時開掘的。

飯真武廟中。問下山道,導者曰:“正道從萬歲峰抵麓二十裏。若從西溝懸溜而下,可省其半,然路極險峻。”餘色喜,謂嵩無奇,以無險耳。亟從之,遂策杖前。始猶依岩淩石,披叢條以降。既而從兩石峽溜中直下,仰望夾崖逼天。先是峰頂霧滴如雨,至此漸開,景亦漸奇。然皆垂溝脫磴,無論不能行,且不能止。愈下,崖勢愈壯,一峽窮,複轉一峽。吾目不使旁瞬,吾足不容求息也。如是十裏,始出峽,抵平地,得正道。過無極洞①,西越嶺,趨草莽中,五裏,得法皇寺②。寺有金蓮花,為特產,他處所無。山雨忽來,遂借榻僧寮③。其東石峰夾峙,每月初生,正從峽中出,所稱“嵩門待月”也。計餘所下之峽,即在其上,今坐對之,隻覺雲氣出沒,安知身自此中來也。

【注釋】

①無極洞,即今老君洞,有道院一所。原先供奉太極、皇極,因稱“無極洞”。

②法皇寺,應作“法王寺”,是嵩山最古的寺院。其創建於東漢明帝永平十四年(71),僅比洛陽白馬寺晚三年。寺後有數座塔,為方形密簷式磚塔,是唐代建築,高者達四十餘米。“嵩門待月”也是嵩山八景之一。

③僧寮(liáo),即和尚住的小屋。

【譯文】

在真武廟中吃飯。詢問下山的路,向導說:“從萬歲峰下到山腳的大道有二十裏。如果沿著西溝懸空滑行而下,可以省掉一半的路程,但是道路極其險峻。”我麵露喜色,先前認為嵩山平平無奇,恰恰是因為沒有險峻之處啊。於是趕忙跟隨向導,拄著手杖前行。剛開始還能靠著岩石,撥開叢密的草木往下走。接著就從兩道石峽中滑行直下,仰望兩旁的崖壁幾乎逼近天際。最開始,峰頂上的霧氣像雨一樣往下滴,下到這裏霧氣漸漸散開,景色也漸漸顯出奇特。然而一直是垂直的溝穀,沒有石階,不但不能行走,甚至都無法短暫停留。越往下滑,崖壁的氣勢愈壯觀,下完一道峽穀,又轉入另一道峽穀。我的眼睛不敢斜視,腳下不容絲毫歇息。就這樣下了十裏,才走出峽穀,到達平地,上了大道。經過無極洞,往西翻越山嶺,在草叢中急行,五裏後到達法皇寺。寺裏有金蓮花,是當地特產,其他地方沒有。山雨忽降,於是在僧人的小屋借宿。寺廟東麵林立著石峰,每當月亮初升時,恰好照在峽穀中間,正是所謂的“嵩門待月”。想來我先前所下的峽穀,就在這道峽穀上麵,現在麵對麵地坐下,隻覺得上麵雲氣出沒,哪會知道自己是從這峽穀中下來的呢。

二十二日 出山,東行五裏,抵嵩陽宮廢址①。惟三將軍柏②鬱然如山,漢所封也;大者圍七人,中者五,小者三。柏之北,有室三楹,祠二程③先生。柏之西,有舊殿石柱一,大半沒於土,上多宋人題名,可辨者為範陽祖無擇、上穀寇武仲及蘇才翁數人而已④。柏之西南,雄碑傑然,四麵刻蛟螭⑤甚精。右則為唐碑,裴迥撰文,徐浩八分書⑥也。又東二裏,過崇福宮⑦故址,又名萬壽宮,為宋宰相提點處。又東為啟母石⑧,大如數間屋,側有一平石如砥。又東八裏,還飯嶽廟,看宋、元碑。

【注釋】

①嵩陽宮廢址,在登封城北2.5公裏處。北魏時為嵩陽寺,隋時為嵩陽觀,唐高宗曾以此為行宮。宋至道三年(997)賜名“太室書院”,景祜二年(1035)重修,賜額更名為“嵩陽書院”,為宋代四大書院之一。

②三將軍柏,據傳,西漢元封元年(前110),漢武帝遊中嶽時,對三株高大茂盛的古柏分別封為“大將軍”“二將軍”“三將軍”。三將軍柏清初被火燒毀,現存大將軍柏和二將軍柏。大將軍柏軀幹斜倚,腰圍約六米,二將軍柏腰圍近十五米,中空,散為若幹枝,樹齡約四千五百年以上,為我國現存最古最大的柏樹。

③二程,指北宋理學家程頤、程顥,曾在此講過學。

④範陽,曆史上曾數次以範陽為名設置郡縣。治所也有變遷。唐天寶年間設範陽郡,唐代後期有範陽節度使,皆在今北京城西南。唐初設範陽縣,管轄今河北涿州市,曆為涿州治所,至明初廢入涿州。上穀,戰國、秦、漢有上穀郡,管轄今河北懷來縣東南。隋、唐亦設上穀郡,管轄今河北易縣。

⑤螭(chī),傳說中一種沒有角的龍,色黃,古代建築常用其形作裝飾。

⑥八分書,書法體的一種。李斯作小篆,程邈作隸書,王次仲割程邈字八分,取二分,割李斯字二分,取八分,別成一格,故稱“八分書”。

⑦崇福宮,初名萬歲觀,創建於西漢元封元年(前110年),宋時改名崇福宮,先後在此的名儒有範仲淹、司馬光、程顥、程頤、朱熹等三十多人。崇福宮不僅是名儒聚集之地,也是曆代著名道教學者棲身傳教之所。崇福宮現存建築和碑刻具有較高的曆史、藝術價值,但保存不佳。

⑧啟母石,今存。從輪廓上看,平石是從主石上崩下來的,上平滑。兩石間有碑一塊,為隆慶三年(1569)監察禦史蔣機立。其南邊稍遠處有東漢延光二年(123)立啟母闕,用長方形石條砌成,分東西兩半。有石雕屋頂,現存篆書銘文及雕刻的畫像六十餘幅。

【譯文】

二十二日 出了山,往東行五裏,到達荒廢的嵩陽宮遺址。

遺址上隻有漢朝時所封的三株將軍柏鬱鬱蔥蔥、巋然如山;大的一株有七人圍抱粗,中等的有五人圍抱,小的那株三人圍抱。柏樹北邊有三排房屋,用以祭祀程頤、程顥兩位先生。柏樹西邊有一根殘存的舊殿石柱,大半截都埋在土中,上麵有很多宋代人的題名,可以分辨出來的有範陽人祖無擇、上穀人寇武仲和蘇才翁等人。柏樹的西南邊矗立著雄偉巨大的石碑,四麵雕刻的龍形裝飾圖非常精致。右邊是塊唐代的石碑,碑文為裴迥所撰,徐浩用八分書書寫。又往東走了二裏,經過崇福宮舊址,崇福宮又名萬壽宮,是宋朝宰相提點官處。再東邊是啟母石,麵積有幾間屋那般大,旁邊有塊平石,如磨刀石般。再往東走八裏,回到中嶽廟吃飯,欣賞宋代、元代的碑刻。

西八裏,入登封縣①。西五裏,從小徑西北行。又五裏,入會善寺②,“茶榜”在其西小軒內,元刻也。後有一石碑仆牆下,為唐貞元③《戒壇記》,汝州刺史陸長源撰文,河南陸郢書。又西為戒壇廢址,石上刻鏤極精工,俱斷委草礫。西南行五裏,出大路,又十裏,至郭店④。折而西南,為少林道。五裏,入寺,宿瑞光上人房。

【注釋】

①登封縣,隸屬河南府,即今河南登封市。舊城在今市區西南部,部分城牆遺跡尚存。

②會善寺,該寺為唐代著名天文學家一行出家的地方。會善寺坐北朝南,現存二進二院,其中大雄寶殿創建於元代,是嵩山地區僅存的元代木結構建築。除大殿外,其他建築均為硬山式灰瓦頂。寺西邊的山坡上即為一行創建的戒壇遺址,今殘存刻有金剛像的石柱一根。寺東的山坡上有三座塔,其中一座為六角錐形的五級彩色琉璃塔。2001年,會善寺作為元至清時代古建築,被國務院批準列入第五批全國重點文物保護單位。

③貞元,唐德宗年號(785—804)。

④郭店,在登封市西北,登封到偃師的公路旁。

【譯文】

往西走八裏,進入登封縣。再往西走五裏,順著小路往西北行。又過了五裏,到了會善寺,“茶榜”就在寺中的西邊小屋裏,是元代時的碑刻。屋後有一塊石碑倒在牆腳,是唐朝貞元年間刻的《戒壇記》,碑文為汝州刺史陸長源所撰,河南人陸郢書寫。再西邊是荒廢的戒壇遺址,石上的雕刻極其精致工整,但都殘缺不齊地被遺棄在荒草碎石之中。往西南行五裏,到了大路上,再走十裏,到達郭店。轉向西南方向,是去少林寺的路。五裏後,進入少林寺,在僧人瑞光房中住宿。

二十三日 雲氣俱盡。入正殿,禮佛畢,登南寨。南寨者,少室絕頂,高與太室等,而峰巒峭拔,負“九鼎蓮花”之名。俯環其後者為九乳峰,蜿蜒東接太室,其陰則少林寺①在焉。寺甚整麗,庭中新舊碑森列成行,俱完善。夾墀②二鬆,高偉而整,如有尺度。少室橫峙於前,仰不能見頂,遊者如麵牆而立,輒謂少室以遠勝。餘昨暮入寺,即問少室道,俱謂雪深道絕,必無往。凡登山以晴朗為佳。餘登太室,雲氣彌漫,或以為仙靈見拒,不知此山魁梧,正須止露半麵。若少室工於掩映,雖微雲豈宜點滓?

今則霽甚,適逢其會,烏可阻也!乃從寺南渡澗登山,六七裏,得二祖庵③。山至此忽截然土盡而石,石崖下墜成坑。坑半有泉,突石飛下,亦以“珠簾”名之。餘策杖獨前,愈下愈不得路,久之乃達。其岩雄拓不如盧岩,而深峭過之。岩下深潭泓碧,僵雪四積。再上,至煉丹台。三麵孤懸,斜倚翠壁,有亭曰小有天,探幽之屐,從未有抵此者。過此皆從石脊仰攀直躋,兩旁危崖萬仞,石脊懸其間,殆無寸土,手與足代匱④而後得升。凡七裏,始躋大峰。峰勢寬衍,向之危石,又截然忽盡為土。從草棘中莽莽南上,約五裏,遂淩南寨頂,屏翳⑤之土始盡。南寨實少室北頂,自少林言之,為南寨雲。蓋其頂中裂,橫界南北,北頂若展屏,南頂列戟峙,其前相去僅尋丈,中為深崖,直下如剖。兩崖夾中,坑底特起一峰,高出諸峰上,所謂摘星台也,為少室⑥中央。絕頂與北崖離倚,彼此斬絕不可度。俯矚其下,一絲相屬。餘解衣從之,登其上,則南頂之九峰森立於前,北頂之半壁橫障於後,東西皆深坑,俯不見底,罡風⑦乍至,幾假翰⑧飛去。

【注釋】

①少林寺,在少室山北麵,背倚五乳峰。該寺始建於北魏,孝昌三年(527)印度僧人菩提達摩在此首傳禪宗,少林寺成為中國佛教禪宗的祖庭,且以傳授少林派拳術著稱。寺西有墓塔二百二十多座,層級、大小不同,形態萬千,為我國現存最大的塔林。

②墀(chí),台階上麵的空地。

③二祖庵,二祖即慧可,二祖庵在少林寺西南四公裏的缽盂峰上。有古井四眼,俗稱“卓錫泉”。南上裏許即煉魔台,又稱“覓心台”,為遠眺風景的好地方。

④手與足代匱(kuì),腳不夠用而以手幫助。代匱,備缺乏以為代。

⑤翳(yì),遮蔽。

⑥少室,即少室山,有三十六峰。南寨即今禦寨山,為少室山絕頂,海拔1405米。

⑦罡(gāng)風,亦作“剛風”,即高空的強風。

⑧翰,長而硬的羽毛。

【譯文】

二十三日 雲霧完全散去。進入正殿,拜完佛後攀登南寨。

南寨是少室山絕頂,高度與太室山相等,峰巒陡峭挺拔,享有“九鼎蓮花”的盛名。環繞在少室山後的是九乳峰,峰巒向東蜿蜒,和太室山相連,少室山的北麵就是少林寺。少林寺十分莊嚴華麗,庭院中新舊碑刻林立成行,都保存得很完好。台階兩側的兩棵鬆樹,高大雄壯而且整齊,像是用尺量裁過一般。少室山橫亙在寺前,抬頭看不到山頂,遊人像麵對牆壁而立,於是就認為少室山的景致,以遠觀為宜。我昨天傍晚進寺時,就打聽去往少室山的路,僧人們都說大雪阻路,肯定去不了。一般情況下,晴朗的天氣登山最好。我登太室山時,雲煙霧氣彌漫,有人認為是山神拒絕遊客,卻不知道太室山雄偉高大,恰好隻需露出半麵。

如果少室山的優美之處在於山石雲霧互相掩映,若隻是薄薄的雲彩,又怎能遮蔽山色呢?今天天氣十分晴朗,有此機會,沒有什麽能阻止我登山!於是我從寺的南邊渡過山澗登山,走了六七裏,到達二祖庵。到了這裏,山勢泥土已然不見,著眼處全是石頭,石崖往下墜落,形成深坑。坑的半中腰有泉,泉水越過岩石,飛速下瀉,也有人因之以“珠簾”命名。我拄著拐杖獨自往前走,愈往下落腳處越發難行,很久才到崖底。這裏的岩石不及盧岩雄偉開闊,但勝在幽深峻峭。岩下一潭碧綠的清泉,潭水頗深,四周積雪積聚多日。再往上走,就是煉丹台。煉丹台三麵懸空,一麵斜倚者青綠的崖壁,台上有亭,名為小有天,遊人的足跡像是從未到過這裏。從這裏過去都是順石脊抬著頭直直往上攀登,兩旁陡峭的岩石高達萬仞,石脊懸掛在陡崖之中,幾乎沒有一寸坦途,手足並用竭盡全力才能攀登。如此這般攀爬了七裏,才登上大峰。大峰的地勢寬闊平坦,方才全是陡直的岩石,現在又突然全是土。從茂盛的草叢荊棘中往南攀登,大約五裏,就登上南寨頂,遮在岩石上的土到此處才完全消失。南寨其實是少室山北頂。就少林寺而言,才是南寨。原來少室山頂從中間裂開,橫斷為南北兩部分,北頂像屏風般伸展,南頂像利刃般排列峙立,兩座山頂前端相距僅八尺到一丈,中間是深穀,陡直下陷如同被刀剖開一樣。兩邊山崖相夾,底部奇特地聳起一座山峰,高於眾峰之上,這就是所說的摘星台,位於少室山的正中央。絕頂和北部山崖若即若離,中間斷開,不能輕易越過。低頭看看絕頂下方,隻有很少一部分和北崖相連。我脫去外衣,順著路走,登上絕頂,南頂的九峰峙立在身前,北頂的半壁屏障橫列在後,東西兩邊都是深坑,低頭看不見底,一陣狂風忽然刮來,幾乎令人像羽毛般隨風飛去。

從南寨東北轉,下土山,忽見虎跡大如升。草莽中行五六裏,得茅庵,擊石炊所攜米為粥,啜三四碗,饑渴霍然去①。倩庵僧為引龍潭道。下一峰,峰脊漸窄,土石間出,棘蔓翳之,懸枝以行,忽石削萬丈,勢不可度。轉而上躋,望峰勢蜿蜒處趨下,而石削複如前。往複不啻數裏,乃迂過一坳,又五裏而道出,則龍潭溝也。仰望前迷路處,危崖欹石,俱在萬仞峭壁上。流泉噴薄其中,崖石之陰森嶄嶻②者,俱散成霞綺。峽夾澗轉,兩崖靜室如蜂房燕壘。凡五裏,一龍潭沉涵凝碧,深不可規以丈。又經二龍潭,遂出峽,宿少林寺。

【注釋】

①霍然,急速,快。去,離開。

②嶻(jié),同“巀”,挺立的樣子。

【譯文】

沿著南寨往東北方向下了土山,忽然看見有升鬥那麽大的老虎足跡。在草叢中走了五六裏,到了一茅庵,用打火石取火,把帶來的米煮成粥,喝了三四碗,饑渴感迅速消失。請庵中的僧人指引去龍潭的路。下了一座峰,峰脊漸漸狹窄,土石交互出現,覆蓋著荊棘藤蔓,抓著樹枝**著行走,岩石忽然聳立萬丈,看樣子無法翻越過去。轉而向上攀登,從峰勢蜿蜒處往下走,可岩石突然又像前麵那樣立起。來來回回不止數裏,才迂回著繞過一道山坳,又走了五裏後才有路,到了龍潭溝。仰望剛才迷路之處,陡峭的崖壁、傾斜的岩石,都在萬仞高的絕壁上。有清流從絕壁間噴湧而出,高峻陰森的崖石上蒙上了一層雲霞。峽穀繞著山澗,兩邊崖上的靜室如同蜂房燕窩一樣。共走了五裏,看見一處幽靜碧綠的龍潭,深得無法丈量。又經過兩處龍潭,方才走出峽穀,住在少林寺。

二十四日 從寺西北行,過甘露台,又過初祖庵。北四裏,上五乳峰,探初祖洞。洞深二丈,闊殺①之,達摩②九年麵壁處也。

洞門下臨寺,麵對少室。地無泉,故無棲者。下至初祖庵③,庵中供達摩影石。石高不及三尺,白質黑章,儼然西僧立像。中殿六祖④手植柏,大已三人圍,碑言自廣東置缽中攜至者。夾墀二鬆亞少林。少林鬆柏俱修偉,不似嶽廟偃仆⑤盤曲,此鬆亦然。下至甘露台,土阜矗起,上有藏經殿。下台,曆殿三重,碑碣⑥散布,目不暇接。後為千佛殿,雄麗罕匹。出飯瑞光上人舍。策騎趨登封道,過轅嶺⑦,宿大屯⑧。

【注釋】

①殺(shài),減,少。

②達摩,即菩提達摩。相傳為南天竺人,南朝宋末航海到廣州,梁武帝迎至金陵,與之談佛理。後往北魏,住嵩山少林寺,被認為中國佛教禪宗的初祖。

③初祖庵,宋時少林寺僧徒為紀念禪宗初祖達摩修造的,今存大殿和千佛閣。

④六祖,指慧能,唐代僧人。本姓盧,生於南海新興(今屬廣東),為中國佛教禪宗的實際創立者,傳承很廣,被尊為禪宗第六祖。

⑥碑碣,人工豎立的刻有文字的石頭,用作紀念物,或作標記、文告用。方者稱“碑”,圓者稱“碣”。

⑦ 轅嶺,在登封市西北,有輾轅關,石徑崎嶇,地勢險要,為許昌到洛陽的交通要道,公路至今仍從此經過。

⑧大屯,今名同,在偃師市高龍鎮東邊。

【譯文】

二十四日 從寺西邊向北走,經過甘露台,又經過初祖庵。

往北四裏,登上五乳峰,探遊初祖洞。洞有二丈深,寬不及二丈,是達摩麵壁九年的地方。洞門下對少林寺,正對著少室山。

地下沒有泉水,所以沒人居住。往下到初祖庵,庵中供奉著達摩影石。影石不到三尺高,白色的石質、黑色的花紋,儼然是一幅西方僧人的立像。中殿六祖慧能親手種植的柏樹,已經有三人圍抱般粗了,碑文記載說,樹是慧能放在缽中從廣東帶到這裏來的。台階兩側的兩棵鬆樹不如少林寺的鬆樹。少林寺的鬆柏都挺拔雄偉,不像中嶽廟的那般仰倒、臥伏而盤曲,這裏的鬆柏也是直立的。下到甘露台,那裏土山矗立,山上有藏經殿。從甘露台下去,經過三重殿宇,周遭皆是各種碑刻,令人目不暇接。後麵有千佛殿,其建築雄壯華麗,世間罕有匹敵。出殿到瑞光僧人房中吃飯。之後,騎馬走上登封大路,經過轅嶺,在大屯住宿。

二十五日 西南行五十裏,山岡忽斷,即伊闕①也。伊水南來經其下,深可浮數石舟。伊闕連岡,東西橫亙,水上編木橋之。渡而西,崖更危聳。一山皆劈為崖,滿崖鐫佛其上。大洞數十,高皆數十丈。大洞外峭崖直入山頂,頂俱刊小洞,洞俱刊佛其內。雖尺寸之膚,無不滿者,望之不可數計②。洞左,泉自山流下,匯為方池,餘瀉入伊川。山高不及百丈,而清流淙淙不絕,為此地所難。伊闕摩肩接轂③,為楚、豫大道,西北曆關陝。餘由此取西嶽道去。

【注釋】

①伊闕,即今河南省洛陽市區南約兩公裏處的龍門。兩山對峙,伊水中流,如天然門闕,故曰伊闕。《明史·地理誌》中有載,洛陽“西南有闕塞山,亦日闕口山,亦曰伊闕山,俗曰龍門山”。

②“一山皆劈為崖”等十句,所述即為著名的龍門石窟,始鑿於北魏,大規模建造時間長達四百多年。現存窟龕二千一百多個,造像十萬餘尊,題記三千六百多塊。主要洞窟分布在河西,以唐代所鑿奉先寺佛像為最大。

③摩肩接轂(gǔ),肩挨著肩,車輪挨著車輪。形容人多擁擠,可用於比喻其繁盛。轂,車輪中心有窟窿可以插軸的部分。

【譯文】

二十五日 往西南行五十裏,山巒忽然被劈斷,這裏就是伊闕。伊水從南邊流經此處,水的深度足可任載重數石的船隻通行。與伊闕山相連的山巒,橫貫東西,伊水上架有木橋。渡水到西岸,崖壁更加陡峭高聳。一座山都劈成崖壁,整個崖壁上全都雕刻有佛像。有幾十個大洞,高度均達數十丈。大洞外峭壁直插山頂,頂上又鑿有小洞,洞中都雕刻有佛像。即使是一尺一寸大小的表層,也都雕滿了佛像,遠遠看去不可勝數。山洞左邊,泉水從山上流下來,匯聚成方池,其餘的流入伊水。伊闕山高雖不過百丈,卻有源源不斷的淙淙清流,這在當地很難得。山前人擠著人,車挨著車,是湖北、河南通往西北陝西關中的大路。我從這裏取道去西嶽華山。