術解第二十

術解,指一些特殊的技藝。魏晉很多名士都通曉方術,這裏的方術還包括醫術、星相、堪輿等。如郭璞精通卜筮之術;阮成不僅通曉音律,還能從菜肴裏品嚐出是用什麽樣的柴火燒製,等等。本篇對其都作了生動的描寫。

(1)荀勖①善解音聲,時論謂之“暗解”②。遂調律呂,正雅樂③。每至正會,殿庭作樂,自調宮商,無不諧韻。阮鹹妙賞,時謂“神解”④。每公會作樂,而心謂之不調。既無一言直⑤勖,意忌之,遂出阮為始平太守。後有一田父耕於野,得周時玉尺,便是天下正尺。荀試以校己所治鍾鼓、金石、絲竹,皆覺短一黍⑥,於是伏阮神識。

◎注釋

①荀勖(xù),晉初任中書監、侍中。曾掌音樂,校正音律。

②暗解,自然領會,說不出道理的領會。律呂,音律。

③雅樂,古代帝王祭祀、朝賀、宴享時所用樂曲,要求中正和平、典雅純正,故稱雅樂。漢末紛亂,雅樂亡失。荀勖重新製作正音的律管,但因為古今尺寸長短不同,所以不易和古律相應。

④神解,融會貫通的領會,達到化境。

⑤直,讚許。

⑥黍,黃米。古時把一百粒黍的長度定為一尺,用這個標準製律管。

◎譯文

荀勖善於辨別樂音正誤,當時的人們認為他是“暗解”。他調整音律,校正雅樂。每到正月初一舉行朝賀禮,殿堂上演奏音樂,就調整五音,無不和諧。阮鹹的音樂欣賞能力很高,人們認為是“神解”。每逢官府奏樂,他遇到音調欠和諧的地方,心中不以為然,卻不提意見,也從不說讚許荀勖的話。荀勖心裏顧忌,就調他出京任始平太守。後來,一個農民在地裏幹活,得到周代一把玉尺,是古代的標準尺。荀勖用它校對所調樂器的律管,都較標準尺短了一粒米的長度,於是佩服阮鹹的見識。

(2)荀勖嚐在晉武帝坐上食筍進飯,謂在坐人曰:“此是勞薪①炊也。”坐者未之信,密遣問之,實用故車腳②。

◎注釋

①勞薪,以使用過度的木材為柴火。

②車腳,車輪。

◎譯文

荀勖有次在晉武帝的宴席上吃到了竹筍,對在座的人說:“這是拿使用過度的木料作柴火煮的。”在座的人不信,暗中派人問廚師,才知道是拿車輪作柴火煮成的。

(3)人有相①羊祜父墓,後應出受命君②。祜惡其言,遂掘斷墓後以壞其勢。相者立視之,曰:“猶應出折臂三公。”俄而祜墜馬折臂,位果至公。

◎注釋

①相,占視,相書之說。

②受命君,指受天之命,成為君王。

◎譯文

有人相看羊祜父親的墳墓,說以後應當會出真命天子。羊祜憎惡他說的話,就把墳挖斷,以破壞氣脈。看風水的人去看,說:“雖然有所損壞,但還是會出個斷臂的三公。”不久之後,羊祜從馬背跌落,摔斷手臂。後來果然位至三公。

(4)王武子善解馬性。嚐乘一馬,著連錢①障泥②,前有水,終日不肯渡。王雲:“此必是惜障泥。”使人解去,便徑渡。

◎注釋

①連錢,一種馬飾。這裏指連錢花式樣的馬飾。

②障泥,墊馬鞍的墊子,垂到馬腹可擋泥土。

◎譯文

王武子熟知馬的脾性。他曾經騎馬外出,馬背上蓋著連錢花紋的墊子,碰到前麵有河,馬不肯渡過去。王武子說:“這一定是馬舍不得弄壞墊子。”於是叫人解下墊子,馬就徑直渡過河去了。

(5)陳述①為大將軍掾,甚見愛重。及亡,郭璞②往哭之,甚哀,乃呼曰:“嗣祖,焉知非福!”俄而大將軍作亂,如其所言。

◎注釋

①陳述,字嗣祖,大將軍王敦的屬官。

②郭璞,精通卜筮之術。初受王導器重,後在王敦幕府裏任記室參軍。其時,郭璞已預知王敦要作亂。

◎譯文

陳述任大將軍王敦的屬官,受到王敦的賞識和重視。後來,陳述去世,郭璞去哭喪,非常悲痛,哭喊著說:“嗣祖,你死了,怎知這不是一種福分呢!”不久王敦作亂,果如郭璞所說。

(6)晉明帝解占塚宅。聞郭璞為人葬,帝微服①往看,因問主人:“何以葬龍角②?此法當滅族!”主人曰:“郭雲此葬龍耳,不出三年,當致天子。”帝問:“為是出天子邪?”答曰:“非出天子,能致天子問耳。”

◎注釋

①微服,穿平民衣服以隱藏身份。

②龍角,看風水的人以山勢為龍,山的連綿起伏脈絡為龍脈。這裏指墓穴選擇在龍角的位置上。

◎譯文

晉明帝會按風水選擇墳地和住宅。有次聽說郭璞為人找了塊墳地,就換上便服前往試探,又問墓主:“為何葬在龍角上?這種葬法會招致滅族之禍!”主人說:“郭璞說,這是葬在龍耳上,不出三年,就會引來天子。”明帝問:“是引來天子,還是出個天子呢?”主人回答:“不是出個天子,隻是能引得天子垂詢罷了。”

(7)郭景純①過江,居於暨陽,墓去水不盈百步,時人以為近水。景純曰:“將當為陸。”今沙漲,去墓數十裏皆為桑田。其詩曰:“北阜烈烈,巨海混混②。壘壘③三墳,唯母與昆。”

◎注釋

①郭景純,即郭璞。西晉末,天下將亂,便避亂過江,住在暨陽。

②混混,水奔流的樣子。

③壘壘,重疊的樣子。

◎譯文

郭景純到了江南,住在暨陽縣。他母親的墳墓離大江不足百步,有人認為離江太近了。郭景純說:“那裏會成為陸地。”現在由於泥沙增高,離墳墓幾十裏遠的地方都變成了桑田。郭景純有詩為記:“北邊的山崗如斯雄偉,大海的水湍流不息。這三座高墳裏,安眠著我的母親和哥哥。”

(8)王丞相令郭璞試作一卦。卦成,郭意色甚惡。雲:“公有震①厄。”王問:“有可消伏理不?”郭曰:“命駕西出數裏,得一柏樹,截斷如公長,置**常寢處,災可消矣。”王從其語。數日中,果震柏粉碎,子弟皆稱慶,大將軍雲:“君乃複委罪於樹木!”

◎注釋

①震,即響雷。

◎譯文

丞相王導要郭璞占一卦。卦象出來,郭璞臉色非常不好,說:“您有遭雷擊的災難。”王導問:“有沒有消災祛禍的辦法?”郭璞說:“你駕車往西幾裏,有一棵柏樹,截下一段和您一樣高的樹幹,放在**經常睡的位置,災難就可消除。”王導照他說的去做。過了幾天,雷電果然把柏木擊得粉碎。王氏一門全都慶賀。王敦對郭璞說:“您竟然能把罪過推給樹木!”

(9)桓公有主簿善別酒,有酒輒令先嚐。好者謂青州從事,惡者謂平原督郵①。青州有齊郡,平原有鬲縣。從事言到臍,督郵言在膈上住②。

◎注釋

①從事、督郵,皆為官名,分別是州、郡的屬官。這裏指代酒名。

②“從事”二句,齊與臍諧音,鬲與膈諧音,而人體臍在腹部,膈在胸部。故主簿有此比喻。住,即停止。

◎譯文

桓溫有位主簿,擅長品酒,有酒總是先讓他品嚐。好酒,他便稱之為“青州從事”,不好的,就說是“平原督郵”。因為青州有個齊郡,平原郡有個鬲縣。所謂從事,是說酒力能達到肚臍;所謂督郵,是說酒力到達膈膜就停住了。

(10)郗信道甚精勤。常患腹內惡,諸醫不可療。聞於法開①有名,往迎之。既來便脈,雲:“君侯所患,正是精進②太過所致耳。”合一劑湯與之。一服即大下③,去數段許紙如拳大。剖看,乃先所服符也。

◎注釋

①於法開,和尚名,以文學著名,兼通醫術。

②精進,佛教用語,指專心無雜念而上進不懈,這裏是說對道術的虔誠。

③大下,即大瀉。

◎譯文

郗愔信奉天師道,非常虔誠。有段時間常常肚子不舒服,請了很多醫生都治不好。聽說於法開有名,就去請他來。於法開來了就切脈,切完脈說:“君侯的病,是過分虔誠所引起的。”隨即配了一劑湯藥給他。郗愔服藥後大瀉,瀉下像拳頭那麽大的紙團。剖開一看,全是先前所吃下的符籙。

(11)殷中軍妙解經脈①,中年都廢。有常所給使②,忽叩頭流血。浩問其故,雲:“有死事,終不可說。”詰問良久,乃雲:“小人母年垂百歲,抱疾來久,若蒙宮一脈,便有活理。訖就屠戮無恨。”浩感其至性,遂令舁③來,為診脈處方。始服一劑湯,便愈。於是悉焚經方。

◎注釋

①經脈,指人體氣血運行的通路,泛指醫術。

②給使,指供使喚的仆人。

③舁(yú),抬。

◎譯文

殷中軍原本精通醫術,但中年時都荒廢了。有個常使喚的人,忽然給他磕頭,磕到流血。殷浩問他何事,他說:“事關人命,終究不該說。”追問很久,才道:“小人母年近百歲,生病很長時間了,如果承蒙大人診脈,能夠活下去。事成以後,就算被殺也心甘情願。”殷浩被他的孝心感動,就叫他把母親抬來,診脈開藥方。才服了一劑藥,病就好了。從此殷浩把醫書全都燒了。