DOWN THE RABBIT-HOLE 進了兔子洞
愛麗絲和姐姐一起坐在岸邊,沒事情做,漸漸地就覺得厭倦了。她朝姐姐看的那本書瞟了一兩眼,發現裏麵既沒有插圖,也沒有對話。“一本書裏沒有圖畫和對話,還有什麽意思呢?”愛麗絲想。
於是她在腦子裏琢磨(這可不容易,因為天氣太熱,她感到昏昏欲睡,頭腦發暈),做個雛**環有沒有那麽好玩,值得她爬起來去摘雛菊嗎?就在這時,一隻紅眼睛的白兔從她身邊跑過。
這本身沒什麽稀奇的,而且,接下來愛麗絲聽見兔子說話也沒覺得有多離奇。她聽見兔子自言自語地說:“哦,天哪!哦,天哪!我要遲到了!”(愛麗絲事後想想,才覺得自己應該感到奇怪才對,但當時似乎一切都再自然不過。)不料兔子竟然從馬甲口袋裏掏出一隻懷表,看了看之後加快了腳步,愛麗絲便從地上站了起來,因為她突然想起以前從沒見過一隻兔子穿著馬甲,或從馬甲口袋裏掏出懷表。在強烈的好奇心驅使下,她追著兔子跑去,正好看見兔子“撲通”跳進了籬笆底下的一個大兔子洞裏。
愛麗絲便也跟著跳了進去,壓根兒沒有想過自己怎麽再從洞裏出來。
兔子洞先是像隧道一樣往前延伸,然後猛地下降,下降得太突然了,愛麗絲根本來不及考慮停住,就發現自己落進了一口很深的井裏。
也許是井太深,也許是她落得很慢,她降落時竟然有足夠的時間打量周圍,並猜想接下來會發生什麽。她先試著低頭看看下麵是什麽地方,可是光線太暗了,什麽也看不見。然後她看著井壁,發現那裏擺滿了碗櫃和書架。偶爾還能看見掛在釘子上的地圖和圖畫。她經過時從架子上拿起一個印著“橘子醬”的罐子,卻失望地發現裏麵是空的。愛麗絲不想把罐子扔掉,生怕砸死什麽人,就在經過一個碗櫃時把罐子放了進去。
“嘿!”愛麗絲對自己說,“落到這麽深的地方,以後我再從樓梯上滾下去就不算什麽事了!家裏人會覺得我多勇敢啊!哎呀,即使我從房頂上掉下來也不會說什麽的!”(這倒很可能是真的。)
降落,降落,降落。難道就這樣永遠不停地降落嗎?!“不知道現在我已經落了多少英裏(1)了?”她大聲說,“一定差不多靠近地球的中心了。讓我想想,應該是四千英裏吧——”(要知道愛麗絲在學校裏學了一些這類知識,雖然眼下不是炫耀知識的好時機,因為周圍沒有人聽她說,但說一說也是很好的練習嘛!)
——“沒錯,大概就是這麽多距離——那麽,我到達了多少緯度、多少經度呢?”(愛麗絲並不知道什麽是緯度、什麽是經度,但覺得能說出這些大字眼兒就挺了不起的。)
很快,她又開始說了起來。“不知道我會不會直接穿過地球!那多好玩兒啊,突然跑到那些頭朝下走路的人中間!好像是叫顛倒人——”(這次,她慶幸沒有人能聽到,因為這個詞聽著不大對勁兒)——“但我必須問問他們那個國家的名字。請問夫人,這裏是新西蘭還是澳大利亞?”(一邊說話一邊行屈膝禮——想象一下吧,在懸空墜落的時候行屈膝禮!你覺得你能做到嗎?)“她會把我看成一個多麽無知的小姑娘啊,竟然問這種問題!不行,不能問,也許我會看見什麽地方寫著那個國家的名字。”
降落,降落,降落。愛麗絲沒有別的事可做,不一會兒就又開始說話了。“迪娜今天晚上肯定會特別想我的!”(迪娜是一隻貓。)“但願他們能記得喝茶的時候給她端一盤牛奶。我親愛的迪娜!真希望你陪我一起下來!空中大概沒有老鼠,但你可以抓蝙蝠呀,蝙蝠跟老鼠是很像的。可是,貓吃蝙蝠嗎?”說到這裏,愛麗絲感到困極了,用昏昏欲睡的口氣繼續喃喃自語:“貓吃蝙蝠嗎?貓吃蝙蝠嗎?”有時候說成了“蝙蝠吃貓嗎?”(2)你也知道,既然這兩個問題她都回答不了,正著問反著問也就無所謂了。她恍惚覺得自己快睡著了,開始夢見跟迪娜手拉著手散步,並特別誠懇地對迪娜說:“好了,迪娜,跟我說實話吧,你吃過蝙蝠嗎?”突然,砰!砰!她撞到了一大堆樹枝和枯葉,停止了墜落。
愛麗絲一點兒也沒受傷,所以一骨碌就從地上爬了起來。她抬頭看看,上麵一片漆黑;前麵又是一條長長的通道,那隻白兔還依稀可見,正在通道裏匆匆走遠。沒時間磨蹭了,愛麗絲一陣風似的追了過去,正好聽見白兔在拐彎時嘀咕道:“哦,我的老天爺啊,這都多晚了!”愛麗絲拐彎的時候還緊跟在兔子後麵,可是一眨眼間,兔子就沒影兒了。愛麗絲發現自己在一個低矮的長長的大廳裏,天花板上掛著一排燈。
大廳周圍都是門,全都鎖著。愛麗絲順著一邊走過去,又從另一邊走回來,每扇門都試了試,然後鬱悶地回到中間,不知道怎麽才能從這裏出去。
突然,她看見一張三條腿的小桌子,是用很結實的玻璃做的。桌上沒有別的東西,隻有一把小小的金鑰匙,愛麗絲首先想到這把金鑰匙能打開大廳裏的一扇門,可是,唉!要麽是鎖太大,要麽是鑰匙太小,反正,一扇門都沒能打開。不過,在試第二輪的時候,愛麗絲發現了一個剛才沒注意到的窗簾,窗簾後麵有一扇大約十五英寸(3)高的小門。她把小金鑰匙插進鎖眼裏一試,太好了,正合適!
愛麗絲打開門,外麵是一個小通道,比老鼠洞大不了多少。她跪下來,順著通道望去,看見了一座非常美麗的花園。她多麽想離開這個昏暗的大廳,去那姹紫嫣紅的花圃間,在那清涼宜人的噴泉旁漫步啊。可是門太小了,她連腦袋都伸不出去。“即使腦袋出去了,”可憐的愛麗絲想,“沒有肩膀它也派不上什麽用場。哦,多麽希望我能像望遠鏡一樣合上啊!我想,隻要知道怎麽開始,我就準能做到。”因為你也看到了,最近發生了這麽多稀奇古怪的事,愛麗絲已經開始認為幾乎沒有什麽事是真的不可能的了。
在小門邊幹等似乎也沒什麽用,愛麗絲就走回到小桌子旁,隱約希望能在桌上再發現一把鑰匙,或至少發現一本教人怎麽像望遠鏡一樣合上的書。結果,這次她在桌上發現了一個小瓶子。“它剛才肯定沒在這兒。”愛麗絲說。瓶頸上貼著一張紙標簽,上麵用大大的字漂亮地印著“喝我”兩個字。
它說“喝我”倒沒問題,可是機智的小愛麗絲絕不會這麽草率行事。“不行,我得先看看,”她說,“這上麵是不是標著‘有毒’。”她讀過幾個有趣的小故事,講的是小孩子被火燒傷、被野獸吃掉,或遭遇了其他不愉快的事情,就因為他們不肯記住朋友們叮囑的那些簡單的規矩:比如,如果你把一根燒紅的撥火棍拿在手裏太長時間,就會把自己燙傷;如果你用刀子在手指上割一下,通常就會流血。愛麗絲從來都沒有忘記,如果喝了好多口“有毒”標簽瓶子裏的東西,幾乎可以肯定,自己早晚會感到不舒服。
不過,這個瓶子倒沒有標著“有毒”,愛麗絲就大膽地嚐了一口,覺得非常好喝(實際上是櫻桃餡餅、奶油凍、菠蘿、烤火雞、太妃糖、熱騰騰的黃油麵包混合在一起的味道),她很快就把它喝得一滴不剩。
“多麽奇怪的感覺啊!”愛麗絲說,“我肯定是像望遠鏡一樣合起來了。”
確實如此:她現在隻有十英寸高了。想到她目前的身高正好能穿過那道小門,進入那座美麗的花園,愛麗絲高興得滿臉喜悅。不過她先等了幾分鍾,看自己是不是還在縮小。對此她感到有一點點不安。“哎呀,”愛麗絲對自己說,“弄不好最後我會像一根蠟燭一樣完全消失呢。如果那樣我會怎麽樣呢?”她試著想象火苗在蠟燭吹滅後的樣子,因為她不記得自己見過那樣的情景。
過了一會兒,愛麗絲發現沒有再發生什麽變化,就決定立刻進入花園。然而,唉,可憐的愛麗絲啊!當她走到那扇小門前時,卻發現忘記拿那把小金鑰匙了,等她回到桌旁去取金鑰匙,又發現根本就拿不到了。她能隔著玻璃清清楚楚地看見金鑰匙,便努力地順著一條桌腿往上爬,可是桌腿太滑了。可憐的小家夥試了半天,把自己累得夠嗆,一屁股坐在地上哭了起來。
“好啦,這麽哭哭啼啼有什麽用!”愛麗絲對自己說,口氣非常嚴厲,“我建議你立刻停止!”她一般都會給自己非常好的建議(但很少能照著做),有時她把自己罵得那麽狠,把眼淚都罵出來了。她還記得有一次扇了自己幾個耳光,就因為她在跟自己玩槌球(4)比賽時作弊了——這個奇怪的孩子特別喜歡假裝自己是兩個人。“可是現在假裝成兩個人有什麽用呢!”可憐的愛麗絲想,“唉,我隻剩下這麽點兒,都湊不成一個像樣的人了!”
接著,她的目光落在桌子底下的一個小玻璃匣子上。她把匣子打開,發現裏麵有一塊很小的蛋糕,上麵用葡萄幹漂亮地拚出“吃我”兩個字。“好吧,吃就吃吧。”愛麗絲說,“如果它能讓我變大,我就能拿到金鑰匙了。如果它能讓我變小,我就能從門縫底下鑽出去。所以,不管變大變小,我都能進入花園,隨便怎麽變都行!”
她吃了一點點,焦急地對自己說:“變大還是變小?變大還是變小?”把手舉在腦袋頂上,摸摸它往哪兒長,卻十分吃驚地發現自己的個頭沒有變化。其實,吃蛋糕一般都是這樣的,可是愛麗絲已經習慣了期盼看到離奇的事情發生,如果生活繼續按照正常的樣子進行,她就感覺特別沉悶和乏味了。
於是她大口吃了起來,很快就把蛋糕吃光了。
(1) 一英裏約合1.6千米。
(2) “貓吃蝙蝠嗎?”的英文是“Do cats eat bats?”“蝙蝠吃貓嗎?”的英文是“Do bats eat cats?”兩句話發音相似,所以愛麗絲說著說著就說混了。
(3) 十五英寸約合38厘米。一英寸約合2.54厘米。
(4) 槌球:在平地或草坪上用木槌擊球穿過鐵環門的一種室外遊戲。作者寫作本書時,這項遊戲在英國很流行。