辛巴德航海曆險記

相傳,在信民們的首領哈裏發哈倫·拉希德時代,巴格達城裏有一個名叫辛巴德的腳夫,他家境貧困,每天用頭頂著東西為別人運送物品。

一天,他頭頂一件很重的物品,又趕上那天天氣酷悶,其熱難當。他累得渾身大汗,感到疲憊不堪。路經一個商人家的大門,見那裏清掃得幹幹淨淨,噴灑得清清爽爽,風兒裏透著些清涼,不似別處那般炎熱,大門旁邊有一個很寬的石凳,腳夫辛巴德便將頭上頂著的東西放在石凳上,稍微透透氣,休息片刻。

恰在這時,從那大門之內刮來一陣令人愜意的微風,隨風飄來一股香味。腳夫情不自禁地陶醉了,一屁股坐在石凳上。隻聽得大門裏麵傳來悅耳動聽的琴聲、婉轉悠揚的琵琶聲、珠圓玉潤的歌聲以及各種語言交織在一起的美妙聲音。他側耳細聽,發現其中有斑鳩、金絲雀、八哥、夜鶯、鷸鳥等許多鳥兒在用各種聲音和各種語言鳴唱。

腳夫辛巴德此刻心中十分愜意,高興得手舞足蹈。他起身悄悄走到門前,透過門縫朝裏麵窺視。隻見裏麵有一個很大的花園,花園裏有許多侍童、奴仆和侍衛,那排場隻有帝王才能擁有。他在那裏目不轉睛地張望著,隨風飄來一陣撲鼻的香味,那是源於各種美味佳肴和上好飲品的香氣。

腳夫辛巴德見狀,不由得仰望上蒼,喟然長歎:“我的主啊,至高無上的主,您是造物主,您是給人衣食的主,您想給誰衣食,便會毫不計較地給他。求您寬恕我的所有罪孽,我向您懺悔我的所有過失。主啊,我決不抗拒您的裁決和您的力量。您對自己的所作所為從來不問前因後果,您是萬能的主。至高無上的主啊,您想讓誰富有誰就富有,想讓誰尊貴誰就尊貴,想讓誰卑賤誰就卑賤。您是唯一的主宰,您的地位多麽崇高!您的權威多麽強大!您的安排多麽周全!奴仆之中您想恩澤於誰,便會讓他承受您的浩**洪恩。此處的主人過著富貴至極的生活,享受著各種上等香水,吃著美味佳肴,喝著瓊漿玉液。您掌握和主宰著眾生的命運,使他們有的奔波勞累,有的納福清閑,有的人歡樂,有的人像我這樣終日勞累奔波,受盡屈辱。”

接著,他吟道:

多少世人受苦難,

一生勞累無清閑。

終日艱辛做牛馬,

享樂之事不沾邊。

我本累得快要死,

複再加碼實不堪。

忿看他人盡享福,

獨我負重苦無邊。

歲月之長可為最,

可曾重負似這般?

此人尊貴又逍遙,

穿金戴銀吃喝玩。

世人皆都源精血,

我與此君無二般。

孰料貧富天壤別,

美酒與醋不一般。

此話並非說譫語,

是是非非您公判。

腳夫辛巴德吟罷詩歌,正打算頂上物件趕路,卻見從門裏走出一個年紀不大、麵容俊秀、身材端正、穿戴華麗的侍童。侍童拉住他的手,對他說道:“我家主人請你進去說話。”

腳夫辛巴德不願隨侍童進去,便想借故推辭,但是他沒有成功。他隻好將頭頂上的物件放到門口的過道裏,隨那侍童走進院內。隻見這棟住宅富麗堂皇,無比壯觀,透著既溫馨又莊重的氛圍。繼而他又朝席間望去,隻見席上皆為達官貴人和王公貴族,席間擺著各種各樣的花卉和果品,山珍海味、美味佳肴和玉液瓊漿應有盡有,還擺放著一種葡萄特釀。各種樂器一應俱全,衣著五彩繽紛的美女們按順序排定,依次坐在那裏,各持樂器,邊彈邊唱。

在宴席的正首,坐著一位受人尊敬的大人物,歲月已使他兩鬢斑白,他卻依然風度翩翩、儀表堂堂、神采奕奕,透露出威嚴、莊重、尊貴和自信的風範。

腳夫辛巴德看見眼前這個場麵,驚得目瞪口呆,心想:“以主起誓,此地定是天堂的地界,或者是帝王的宮殿無疑。”於是,他恭恭敬敬地上前,向眾人問候致意,跪伏於地,而後起身,畢恭畢敬地垂頭站立在他們麵前。

主人請他入席,他便坐了下來。主人湊到他跟前,親切地與他交談,歡迎他的光臨。而後,主人為他端來各種上好的美味佳肴,腳夫辛巴德便走上前去,口誦“以主的名義”,接著吃了起來。吃飽喝足之後,他言道:“讚美安拉,我已經吃飽喝足啦。”而後淨過手,感謝主人的盛情款待。

主人說道:“歡迎你,你的白天充滿吉祥。你名叫什麽?做什麽營生?”

他答道:“我名叫腳夫辛巴德,每天頭頂肩扛,為人們搬運,靠收取小費糊口。”

主人笑言道:“腳夫啊,你可知道,你的名字同我的名字一樣。我名叫航海家辛巴德。腳夫啊,我想聽聽你方才在門外吟過的詩句。”

腳夫辛巴德聞言頓感羞愧難當,答道:“以主起誓,求您大人不記小人過,莫同我一般見識。因為終日勞累,備受艱辛,到頭來卻身無長物,一貧如洗,所以人窮誌短,教人學得無禮,說話粗俗不堪。方才信口胡謅幾句歪詩,多有冒犯,萬望恕罪。”

航海家辛巴德安慰他道:“別不好意思,你我既已成為兄弟,就把你方才吟過的詩句再對我吟誦一遍吧。我適才聽你在門外吟誦,覺得那詩不錯。”

腳夫辛巴德便將他方才吟過的詩又吟誦了一遍,航海家辛巴德聽罷,大為讚賞,對他說道:“你要知道,我有一些奇特的故事,我將把它講給你聽,把我從前的經曆和遭遇全部告訴你。別看我今天享受榮華富貴,備受人們尊敬,這一切都來之不易,那是我曆盡千辛萬苦,經過無數艱難險阻,好不容易得到的。你可知道我曾經曆多少艱險,付出多少辛勞?我外出做過七次旅行,每次旅行都有一個令人難忘的故事。所有這些都是天命,命中注定的事情是無法逃避的。”

辛巴德第一次航海旅行

諸位尊敬的客人,先父生前經商,是一位社會名流和巨商大賈,擁有家資巨萬,錢財無數,平生樂善好施,博施濟眾。家父去世時我還是個小孩子,他給我留下了大量錢財和田產。我長大之後,自己經手管理這些財產,便開始花天酒地地揮霍,終日穿金戴銀,喝美酒,食佳肴。同時結交了一幫年輕後生,終日同這幫酒肉朋友廝混在一起。原以為這樣的日子會永遠不變,便一味地吃喝玩樂、揮霍無度。

過了一段時間,我幡然醒悟,恢複了理智,這才發現自己的錢財已經告罄,我的狀況已不複以往。麵對這種情況,我不由得大吃一驚。

我這一驚,非同小可,忽然想起了從前聽人講起過的聖人大衛王之子所羅門大帝的明訓。他說:“世上有三種事情勝過另外三種事情。死亡之日勝過誕生之日,活著的狗勝過死去的獅,墳墓勝過宮殿。”

想到這裏,我振作精神,將家中的家具、服飾和房產以及手中的東西悉數變賣,湊足三千迪拉姆,打算前往異國他鄉去謀個營生。這時,我想起一位詩人作的詩:

付出汗水有多少,

收獲便會有多少。

胸懷鯤鵬之誌者,

自然需要把夜熬。

欲求珍珠須下海,

欲求富貴須辛勞。

不想攀登欲登高,

枉求一生也徒勞。

這首詩激勵了我,我打定主意,用變賣家產的錢購買了一批貨物和部分旅行用品,打算從海路出發。於是我乘上船,順流直下,隨一夥商人前往巴士拉。我們在海上航行了幾天幾夜,經過了一座又一座島嶼,從一處海域來到另一處海域,從一片陸地來到另一片陸地。途中,我們每經一地,便停靠上岸,同當地人進行買賣和易貨交易。

我們在大海中繼續航行,來到一座島上,這座島宛如天堂中的一座花園。船長帶我們來到此島,將船靠岸,停泊拋錨。搭好浮橋後,乘客全部下船,來到島上。他們支起鍋灶,生火做飯,各自忙個不停,有的人做飯,有的人洗浴,還有的人遊覽島上那綺麗的風光,我就在那些四處遊覽的人中。

乘客們聚集在一起,吃喝嬉戲。正在這般高興時,船長突然站起身來,對眾人高聲叫道:“各位乘客,趕快上船,動作快一點!把所有東西都丟下,快逃命吧!大家所在的這座島並不是一座島,而是浮在海麵上的一條大魚,天長日久,魚背上積滿沙礫,變成一座島嶼的形狀,上麵長出了樹木花草。你們在上麵生火煮飯,大魚受到火烤,感到了燙熱,便動了起來,它馬上就要帶著你們潛入大海。如果不趕快逃命,你們就會全被淹死,趕快逃命吧!”

眾乘客聞聽,大驚失色,丟下東西和行李,拋下臉盆和鍋灶,紛紛上船逃命。有些人已經上了船,有些人還沒來得及上船,那座“島”便活動起來,帶著上麵所有的東西沉入海底,一切立即被波濤洶湧的大海所吞沒。

我是未來得及上船而留在“島”上的乘客中的一個,同所有未來得及逃走的乘客一起沉入大海。但是至高無上的主拯救了我,他賜給我一塊大木板,使我絕處逢生,免於一死。那原是人們洗浴所用的浴盆上的一塊木板,被風浪打壞後漂在海麵上。我用手緊緊抓住它,雙腿似船槳那樣劃著水,海浪衝得我左右搖擺。

船長不顧溺水者的性命,揚帆起航,載著已經上船的乘客走了。我眼巴巴地望著那隻船,直到它從我視線中消失。我料定自己此番必死無疑,隻好聽天由命。

夜晚來臨,我緊貼在那塊木板上,任由風吹浪打。就這樣,我趴在木板上,度過了一天一夜,靠風浪的幫助,我漂到一個高出水麵許多的海島。島邊有許多垂向海麵的大樹,我抓住了一棵大樹上的一根樹枝,借助它攀上海島。這才發現我的雙腿被魚咬得鮮血淋漓,隻因過度傷心和疲憊而毫無感覺。來到島上,我驚魂未定,便像死人一般昏沉沉地躺在地上,漸漸失去了知覺,昏睡過去,直到第二天才蘇醒過來。

翌日天亮,太陽照射在我身上,我這才意識到自己身處島上,起身一看,發現雙腿已經腫脹。麵對此情此景,內心不由得十分淒然,我艱難地前行,一會兒往前爬行,一會兒匍匐著向前挪動。島上有各種各樣的水果,還有許多清冽爽口的甘泉。我餓了就吃水果,渴了就喝泉水。就這樣過了幾天幾夜,我恢複了精力和體力,行動也漸漸自如,便開始一邊在島上四處走動,觀賞至高無上的主所創造的各種樹木和花草,一邊考慮自己目前的處境。我從樹上折下一根樹枝,做了一根拐杖,以便行走時借力。

就這樣,我又過了數日,直到有一天,我在島上散步時影影綽綽地看到遠方現出一個影子。我以為那是一隻野獸或是一頭海獸,便朝它走去。走到近處一看,原來是一匹高頭大馬,被拴在島邊的海灘上。我剛湊近它,它便對我發出一聲長嘶,把我嚇得直哆嗦。我正想折身返回,忽見一人從地麵之下鑽出來,對我大聲吆喝,他趕上我,對我喝問:“你是什麽人?從何而來?為何要來到這個地方?”

“先生,我是一個異鄉人,乘船在海上航行,船在途中遇難,我和一些人落入大海之中。安拉賜給我一塊木板,我攀上去,在海中漂遊,最後海浪將我衝到這座島上。”

那人聽罷我這一席話,頓生惻隱之心。他拉住我的手,對我說道:“你隨我來。”

他帶我走進了一條地道,把我領進一個地下大廳,讓我坐在大廳中央,然後給我端來一些飯菜。當時我已餓得饑腸轆轆,見他端來飯菜,便狼吞虎咽地吃了起來。吃飽喝足之後,我舒服了許多。而後,他問起我的情況和遭遇,於是我把自己的故事從頭至尾講給了他聽。他聽罷之後,大為驚奇。

我講完自己的故事之後,對他說道:“先生,以主起誓,請你原諒,我將自己的真實情況和遭遇已經原原本本地講給你聽,我希望你告訴我你是何人,為何要坐在這地下大廳裏,又為何將那匹馬拴在海邊。”

“要知道,我們一夥人分散住在這座島上,我們是麥赫賴伽國王的禦馬師,管理著國王的所有馬匹。每當月朗星稀之夜,我們便選一些未懷過孕的良種牝馬牽來,拴在島上。然後我們躲在這個地下大廳裏,免得被人看見。雄海馬嗅到牝馬的氣味,便會爬到陸地上來,見四下無人,便上前與牝馬**。它們**完之後,海馬便想將牝馬帶到海中去。因為牝馬被拴在那裏,無法掙脫韁繩而隨海馬一起走,於是海馬大怒,對牝馬大聲嘶叫,用頭撞、用腳踢牝馬。牝馬被海馬連撞帶踢,疼得嘶叫不止,我們聽到牝馬嘶鳴,便知道它們已經**完畢,海馬已從牝馬背上下來,於是大聲吆喝著跑出來,將海馬嚇跑,使其逃入大海。牝馬懷孕妊娠期滿,生下馬駒,無論公母,每匹都價值世上的一庫銀子。這時辰正是海馬出現的時候,如蒙至高無上的主許可,待我們辦完事之後,我將你帶到麥赫賴伽國王那裏去,然後帶你遊覽我們國家的風光。要知道,若不是碰上我們,你在此地不會遇到任何人。你會在誰都不知道的情況下抑鬱而死,這下我救了你,能夠讓你回到你的祖國。”我聽罷他這一席話,趕忙為他祈禱祝福,感謝他的大恩大德。

正在我們說話的當口,海馬已從海中躍出,來到島上,它大叫一聲,旋即撲到牝馬身上**。**完之後,它從牝馬身上下來,想把牝馬帶走。因為牝馬被拴在那裏,走動不得,於是海馬大怒,又踢又叫。禦馬師聞聽,手持利劍和盾牌,衝出地下大廳,他邊朝前奔跑,邊大聲呼叫同伴:“大家快來呀,快到馬這兒來!”他邊喊叫邊用劍擊打盾牌,一夥人手持矛槍,呐喊著前來。海馬見狀,嚇得膽戰心驚,慌忙逃走,像海牛一般紮入大海,消失在海水之中。

那位禦馬師回到地下廳,少時他的夥伴們每人牽著一匹牝馬全都到他這裏來了,見我在他身邊,他們便問起這是怎麽回事。我便把自己的故事講給了他們聽。他們圍攏過來,擺上宴席,請我同他們一起用餐,我沒有客氣,便同他們一起吃了起來。吃飽喝足,他們起身上馬,帶著我前往麥赫賴伽國王的城中。來到城裏,他們先去拜見國王,將我的事情稟告於他。少頃,國王召我進去,他們便把我帶進宮中,來到國王麵前,我向國王問候致意,他也還了禮。國王歡迎我到來,彬彬有禮地向我問候。然後問起我的情況,我便把自己的所見所聞和所遇到的事情從頭至尾都告訴了他。

國王聽罷,對我的遭遇頗感詫異,他對我說道:“孩子啊,以主起誓,你已經平安脫險,若不是你命大,絕不會從這些災難中安然逃脫。”然後,他對我慷慨饋贈、盛情款待,並將我視為知己,對我好言安慰,任命我管理港口,並負責登記過往船隻。我便成了他手下的一名朝廷命官,他對我慷慨大方、恩寵有加,在各方麵都對我關懷備至,又賞賜給我一套華貴的衣服。我時常為百姓利益向國王進諫,為他出謀劃策,深得國王信任。就這樣,一直過了很長時間。

在那次旅行中,我聽到過許多奇聞,經曆過許多逸事。麥赫賴伽國王下轄的群島之中有一個獨具特色的島嶼,名叫卡比勒島,其他島上的居民和過往的旅客一本正經地告訴我們,卡比勒島上通宵都能聽到敲鑼擊鼓的聲音。我在海中見過一條長達兩百腕尺的大魚,還見過一條麵孔酷似貓頭鷹的魚。那次旅行,我見到許多稀奇古怪的東西,若是給你們細講,那可就話長了。

每當我到海上去登記過往船隻,便會向商人、旅行者和水手們打聽巴格達城,希望有人能告訴我有關它的情況,然後我便可以同他一起前往巴格達,回到我的故鄉。但是沒有一個人知道巴格達,也無人曉得誰將前去那裏。麵對這種情況,我感到非常迷茫,不知如何是好。長年身處異國他鄉,我已感到厭倦。在這種萬般無奈的情況下,我又心境不爽地度過了一段時間。

就這樣,我一直在那些群島上遊覽,遍賞島上的珍草異木和瑰麗景色。直到有一天,我像往常那樣手拄拐杖,站在海邊,隻見一艘大船從遠方駛來,上麵有許多商人。

大船駛進城市的港口,船長落下船帆,靠岸停泊拋錨,然後搭好浮橋,船員們將船上所有的貨物全部卸到岸上。他們慢騰騰地卸貨,我站在那裏為他們登記。我問船長:“船上還有其他東西嗎?”

“是的,先生。在艙底還有一批貨物,但貨主在途中一座島附近淹死在大海裏。他的貨物還在我們船上,我們想把他的貨物賣掉,將貨款送給他在和平之邦——巴格達城中的親人。”

我問船長:“那位貨主叫什麽名字?”

“他名叫航海家辛巴德,已經淹死在大海之中。”船長答道。

我聽他如此說,當下定睛一看,認出了他,遂對他大叫一聲,說道:“船長啊,你可知道,我就是你方才提到的那位貨主。我就是航海家辛巴德!當時我同一夥商人一起下船,登上了那座假島,在那條巨大的魚背上漫遊。當那條魚活動起來,你大聲叫著要我們上船時,有些人上了船,剩下的人全被海水淹沒了。當時我就在那些被海水淹沒的人當中,但是至高無上的主將人們原來洗澡用的大木盆上的一塊木板賜給我,使我死裏逃生,幸免於難。我爬上那塊木板,用雙腿做槳,向前劃水,靠風浪幫助,來到一座島上。我上得島來,又是至高無上的主派麥赫賴伽國王的禦馬師們將我搭救。我將自己的遭遇講給了國王聽,國王聽罷,對我格外施恩,任命我為這座城市的港口管理員,我便開始在國王手下效力。你船上的這批貨物是我的,是我的財產。”

船長說道:“別無他法,唯有仰仗至高無上的安拉啦!真是世風日下,人心不古,從此世上再無忠信可言。”

“船長,此話怎講?我已將自己的故事全都告訴了你,你既已聽了我的故事,就該相信我才是,怎可口出此言?”

“因為你聽我說這裏有一批貨,貨主沉入大海淹死,便想詐取這批貨物。你這麽做極不道德,我們親眼看到他同許多乘客一起葬身大海,他們全部罹難,無一幸免。你怎可妄言你自己就是貨主呢?”船長憤憤地說道。

“船長啊,請你先聽聽我的故事,聽罷我的話,你才會明白我是誠實的人,謊言是偽善者的標誌。”

接著,我又把自己的遭遇從頭至尾對他講了一遍:與他一起離開巴格達城,到達那座假島;登上島後,那座假島卻突然下沉。同時,我還提起了一些發生在我與他之間的事情。這時,船長和船上的商人們才真的相信我就是貨主,他們認出了我,紛紛祝賀我大難不死,死裏逃生。他們都對我說:“以主起誓,我們都沒有想到你會幸免於難。大難不死,必有後福,主定會賜你長壽。”

然後,他們將貨物還給我,我見那些貨物上赫然寫著我的名字,而且貨物一件也不短缺。我打開貨箱,從中取出一些貴重物品,讓水手們替我扛著,隨我來到王宮,作為禮物送給國王。我告訴國王,這艘船便是我落水之前乘坐的那艘,並告訴他,我的貨物已經完好無損地運達,這是從貨物中拿出來送給他的禮物。

國王聞聽,感到非常驚訝。他見我所說的全是實話,便對我恩寵有加,更是喜愛,贈給我許多東西,作為還禮。而後,我將那批貨悉數賣掉,賺了許多錢,又用那些錢在市場購買了一批貨物和土特產品。

在船上的商人們出發之前,我將自己的貨物全部裝上船,然後進宮麵見國王,感謝他的恩賜和大恩大德,並向他辭行,回國同家人團聚。國王恩準,同我告別,臨別前送我許多當地的土特產。

我告別國王,登上船,在至高無上的安拉的恩顧下開始旅行。那些天風和日麗,海麵上風平浪靜,真是天公作美。依靠運氣和天命的幫助,我們晝夜航行,平安到達巴士拉城,然後棄船上岸,在巴士拉小住了一段時間。此後,我便帶著價值連城的貨物、土特產品和行李前往和平之都巴格達。

到達巴格達,我急急忙忙地朝我家所在的那條街奔去,快步如飛地回到家中。親戚朋友們全都前來看望我,我花錢為自己買了用人和侍從,還買了仆人和婢女,然後又花費大量資金,買下許多宅院和田產。接著便廣交朋友,日子過得比先父在世時還要紅火。這時候,我早已把原來所經受的辛苦和勞累、離鄉背井的難處以及旅途中的艱險全都忘到腦後,終日沉溺於吃喝玩樂,食必美味佳肴,穿必綾羅綢緞。就這樣,盡情享受,不一而足。

這是我的第一次旅行。如蒙至高無上的主允許,明天我將向你講述我七次旅行中的第二次旅行。

然後航海家辛巴德邀腳夫辛巴德同他共進晚餐。餐後,吩咐送他一百密絲堪爾金子,對他說道:“你今天使我們過得十分愉快。”

腳夫辛巴德謝過航海家辛巴德,拿著後者贈予他的金子,告辭回家去了。一路上,他邊走邊想人們遇到的各種稀奇古怪的事情,越想越覺得不可思議。那晚,他回到家中安安穩穩地睡了一覺。

翌日天亮,他如約來到航海家辛巴德家中。見他進來,航海家辛巴德表示非常歡迎,對他熱情款待,讓他坐在自己身邊。少頃,其他朋友們來到,航海家辛巴德便吩咐擺上酒菜。他們心情愉快,一個個興高采烈。於是,航海家辛巴德開口說道:“諸位兄弟,昨天說到我第一次旅行歸來,然後過著奢侈豪華、逍遙自在的生活,今天我將我第二次航海旅行途中曆險的故事講給諸位聽。”

辛巴德第二次航海旅行

有一天,我突然心血**,打算再次外出旅行,因為我向往經商,喜歡周遊列國和天下諸島,順便掙些錢回來。於是,我拿定主意,從我的積蓄中拿出許多錢,采購了大批貨物和許多旅行用品,然後打包停當,運到海邊,見那裏正好有一艘嶄新的豪華商船準備起航,船上豎著用漂亮的布匹製成的船帆,船上船員水手眾多、給養充裕。我將貨物裝上船,而後便同一幫商人一起登船。

我們當日起程,開始在海上航行,從一處海域駛往另一處海域,從一座島嶼來到另一座島嶼。每在一處停泊,我們便上岸同當地的富商巨賈、達官貴人以及小商小販進行買賣和易貨交易。

我們邊走邊進行買賣交易,一路順順當當。不料天有不測風雲,命運將我們拋至一座海島。這座島上樹木鬱鬱蔥蔥,累累果實綴滿枝頭;遍地奇花異草,百花爭奇鬥豔,到處彌漫著花草的馨香;島上百鳥啼囀,聲聲悅耳;河中流水潺潺,清澈可鑒。雖然這島上有如此仙景,卻不見一絲人煙。

船長將船靠岸停泊,商人和乘客們全都登上島,觀賞島上的樹木、百鳥和綺麗風光。他們齊聲讚美萬能的獨一無二的安拉,驚歎於威力無比的安拉的造化神力。我也同其他人一起來到島上,坐在樹林中一處水清可鑒的山泉旁邊。我從船上帶下來一些食物,坐在泉邊就著甘甜的泉水吃起來。習習微風吹來,我頓感十分愜意,不知不覺中竟酣然入睡。那一覺睡得可真香,我在睡夢中享受著那令人愜意的微風和隨風飄來的芳香。不料待我一覺醒來,卻見島上人蹤皆無,那艘船已經載著乘客們離去,他們中的眾多商人和船員們誰也沒想到我仍滯留在島上。就這樣,他們把我孤零零地丟在島上,揚帆遠航了。我左顧右盼,東張西望,卻見島上除我之外不見一人。我這一驚非同小可,直驚得肝膽欲裂,大概也有過度傷心和疲憊的緣故。我孑然一身,一無所有,既無食品,亦無飲料,孤零零地被命運拋在了島上。我身體疲憊,精神也沮喪到了極點,幾乎對生還已經絕望。

我竭力振作精神,在島上四處亂逛。由於害怕,我不敢坐在任何地方。後來,我攀上一棵大樹,在樹上朝四下張望。隻見四周除去藍天、大海、樹木、鳥雀、遍布的海島、若隱若現的礁石與遍地的沙礫之外,什麽也沒有。而後,我又定睛一看,發現島上有一個白色的龐然大物,於是我從樹上下來,朝那白色物體所在的方向走去。走啊走啊,我走到近前,原來是一座高聳入雲的白色圓形大拱包。我圍繞它轉了一圈,卻未見到一個入口。整個拱包光潔如鏡,我又無法爬上去,便在我駐足的地方做了標記,然後圍著拱包測量它的周長,測得其周長足足有五十步之多。我站在那裏絞盡腦汁地苦思冥想,試圖找到能夠進入拱包的辦法。此刻,夕陽西墜,眼看白天就要過去,可是我依然沒有找到一個良策,不由得十分焦急。忽然,太陽隱去不見了,天色漸漸變暗。見太陽隱去,我下意識地覺得太陽仿佛被蒙上了一層薄霧。時值夏天,出現這種情況十分反常,我不由得感到些許詫異,便仰起頭,朝天上觀看。隻見一隻體積龐大、翅膀寬闊的巨鳥正在天空中飛翔,正是它遮住了太陽,使島嶼處於它的陰影之下。我看到那隻遮天蔽日的巨鳥,不由得大驚失色,這時我聯想起了一個故事。那是我從前聽慣常外出旅遊的人們講的,他們告訴我,在一座島上,有一隻叫作大鵬的巨鳥,用大象喂食雛鳥。想到這裏,我恍然大悟,原來那個白色的大拱包是那隻大鵬所下的蛋。我不由得對至高無上的安拉的造化能力感到由衷的讚歎。