CHAPTER 46

爪哇某處海濱

凱特不知道自己是睡是醒。有一陣子,她仿佛是在一片完全的黑暗和死寂中漂浮。唯一能感覺到的隻有背上柔軟的衣服。她側過身子,聽到身子下麵便宜的床墊吱嘎作響。她一定是在防空洞裏的小**睡著了。她和大衛一起等待著,聽著那些追兵在上麵來來回回走動,搜索著整間別墅。她失去了時間感。搜索似乎持續了好幾個小時。

現在起來安全嗎?

這時她有了另一種感覺:饑餓。她睡了多久了?

她把腿從**挪下去,站到——

“啊,老天哪!”大衛的聲音充滿了狹小的空間,然後在天花板上反彈、回**。他猛地坐起來,撞到了她的腿。

凱特把自己的重心移回到**,試探著在地板上找到能站穩的地方——在大衛的身上肯定是沒有這種地方的。她最終放下了左腳,站了起來,在空中一陣亂抓,尋找著那根連著吊頂燈泡的繩子。她的手摸到了繩子,隨即拉亮了燈。黃色的光線閃起,照亮了這塊不大的空間。她眯起眼睛,單腳站在地上等了一會兒。等她能看清東西之後,她避開大衛,走到屋子的角落裏。後者正在屋子中央的地板上蜷縮成一團,一動不動。

她剛才踩到了他的那裏。上帝啊,他為什麽會在地板上?“你也知道的,我們不是中學生了,你應該跟我一起睡**。”

大衛終於翻過身子,用手和膝蓋撐起自己的身子。他嘟囔著:“看來騎士精神沒好報啊。”

“我不是——”

“忘了那事吧,我們得離開這裏。”大衛邊說邊坐了起來。

“是不是那些家夥——”

“不,他們90分鍾前就離開了,但他們可能還在外麵等著。”

“這裏不安全。我要——”

“知道了,知道了。”大衛抬起一隻手,他喘過氣來了,“不過我有個條件,沒有商量餘地的。”

凱特盯著他。

“我說話的時候,你得照辦。不許問問題,沒有討論的餘地。”

凱特直起身子:“我會接受命令的。”

“嗯,等我看到我才會相信。我們出去以後,每一秒都可能很關鍵。如果我要你離開我,或者是快跑,你必須聽我的。你可能會很害怕,不知所措,但你必須注意聽清我要你做什麽。”

“我不害怕。”她說了句謊話。

“嗯,我們倆當中隻有一個這麽覺得。”大衛打開了嵌在混凝土牆裏麵的一扇對開的鋼製櫃門,“還有些事要說。”

“我聽著呢。”凱特說,態度略帶防備。

大衛上上下下打量著她。“你不能穿著這身衣服,你看起來簡直像是個女乞丐。”他丟給她幾件衣服,“可能大了點。”

凱特仔細察看她的新裝:舊藍色牛仔褲,還有一件黑色的V領T恤衫。

大衛又扔給她一件灰色的毛衣,“這個你也會需要的,我們要去的地方會很冷的。”

“什麽地方?”

“路上再解釋。”

凱特動手脫下襯衫,但又停了下來:“你能不能,呣。”

大衛笑了:“我們不是中學生了。”

凱特別過頭去,想著該說什麽。

大衛似乎想起了什麽:“哦,對了,那條疤痕。”他轉過身,跪下,開始在櫃子底下的一堆盒子裏挑挑揀揀。

“你怎麽會——”

大衛拿出一把槍和幾個彈匣:“那些藥。”

凱特的臉都紅了。她都說了些什麽?做了些什麽?由於某種情況,這個想法把她嚇壞了,她真是非常希望能想起來:“我,或者我們,有沒有……”

“放鬆點。除了一些不必要的暴力場景,今晚的場麵還都是父母輔導級(1)的呢。你這小孩現在覺得安全了吧?”

凱特把T恤衫扯上來:“長不大的士兵們也一樣。”

大衛看起來無視了這句挖苦。他站起來,把一個盒子遞給她——又一份盒飯。凱特看了看上麵的文字:即開即食。“餓了嗎?”

凱特看著盒子上的畫:烤雞和黑豆,還有些土豆。“沒那麽餓。”

“隨你啦。”他剝掉餐盒上的塑料蓋膜,撲通一下坐到金屬桌邊,拿起餐盒裏的叉子開始狼吞虎咽那些冰冷的食物。他昨天一定是為了她的緣故才把那份盒飯熱了一下。

凱特坐到他背後的**,穿上大衛給她放在那兒的球鞋:“嘿,我不知道我之前說過沒有,不過我……對你說聲謝謝,為了……”

正整理紙張的大衛停了下來,嘴裏本來正咀嚼著的食物給整塊吞了下去。他沒回頭看凱特:“別提了,隻是在完成工作。”

凱特係好了鞋帶。隻是在完成工作,為什麽這答案聽起來這麽……讓人不滿呢?

大衛把最後幾張紙也塞進了文件夾裏,把文件夾遞給凱特:“關於那些抓走你孩子們的家夥的資料,我所知的都在這裏了,在路上你會有時間看的。”

凱特打開文件夾,開始瀏覽文件。至少有50頁:“到哪裏的路上?”

大衛又吞下一口食物:“看看最上麵那張。那是來自伊麻裏內部的一個情報員最近發來的加密通信。我和那人聯係了將近兩個星期了。”

29,99.81,76.(2)

03-12-2013 10:45:00

#44

33-23-15

切斷電源。拯救我的孩子們。

凱特把這張紙放回文件夾裏。“我看不懂。”

“第一部分是一個GPS經緯度坐標,看起來是尼泊爾的一個廢棄火車站。第二部分顯然是個時間,多半是某列火車的出發時間。第三部分不能確定是什麽,不過我猜是火車站裏麵的一個櫃子和開櫃密碼。我想線人大概在那個櫃子裏給我們留下了什麽東西——某些我們所需的,也許是另外一條信息。還不清楚那些孩子是否會在這個火車站裏,或者這裏僅僅是條新的線索。或者我誤讀了那條信息。可能加密的方法和我以為的不同,或者密文是別的意思。早先我有個同伴,是他解開了之前的所有信息。”

“你現在能去請教他嗎?”

大衛吃完最後一口食物,把匙叉扔進餐盒,開始收攏他從櫃子裏拽出來的東西:“不,不幸的是,我現在不能。”

凱特合上文件夾:“尼泊爾?我們要怎麽到那裏去?”

“我正要說呢,一步步來。首先,我們搞清楚他們有沒有在上麵留下些部隊。準備好了嗎?”

凱特點點頭,然後跟著他爬上台階。大衛讓她在那兒等著他搜索別墅:“安全了,他們多半是離開了,你待在我附近。”

別墅外的道路上滿是塵土,沒人用過的樣子,沿著路邊有一排矮樹叢。他們躲在樹叢裏,潛離了別墅。道路的盡頭是一條死巷,正對著四間藍色大庫房,顯然也是廢棄多年的。大衛把凱特帶到第二間庫房前,從金屬波紋板牆上拉下一塊板子,露出一個三角形的洞,洞口剛好容得下凱特。

“爬進去。”

凱特正要抗議,卻想起了他之前的第一條要求,於是一言不發了。她盡力想不讓膝蓋沾到泥土,自己也不知道這是為什麽。可這樣她鑽不進去。大衛看來明白了她的窘境,他用力把連接處的金屬欄往下壓,給凱特騰出能輕鬆些通過的空隙。

大衛跟在她身後進入了庫房,然後打開了門上的鎖,推開這間屋子的大門,露出庫房裏藏著的“寶物”。

是一架飛機——也隻有這架飛機,還是架模樣古怪的水上飛機,凱特覺得是那種人們用來飛往阿拉斯加的偏遠地區的——在20世紀50年代的時候。這架應該沒那麽老舊,不過也夠舊的。飛機上有四個座位,兩邊的翅膀上裝著兩個碩大的螺旋槳。她多半得像阿梅莉亞·埃爾哈特(3)那樣,手動啟動其中的一個。如果它能啟動——他還得會開這架飛機。她看著大衛把防水帆布掀到機尾後麵,踢開輪子下麵的磚頭。

在別墅裏的時候,大衛曾說過“不許問問題”,可她不能不問:“你會飛這玩意兒吧,是不是?”

大衛停了下來,慢慢聳起雙肩,看著她,仿佛是在試圖帶著贓物偷偷溜走的時候被逮了個正著:“呃,嗯,大概吧。”

“大概?”

(1) 譯者注:美國電影分級製度的第二級,兒童可以在父母陪同下觀看。

(2) 譯者注:這串數字原文有誤。依據第42章和GPS地圖改正。

(3) 譯者注:美國早期著名女飛行員,1937年嚐試環球飛行途中失蹤。