汝墳

遵彼汝墳(1),伐其條枚(2)。未見君子,惄(3)如調饑。

遵彼汝墳,伐其條肄(4)。既見君子,不我遐(5)棄。

魴(6)魚赬(7)尾,王室如燬。雖則如燬(8),父母孔邇。

注釋

(1)墳(fén):大堤。

(2)條枚:山楸樹的枝幹。

(3)惄(nì):饑餓,一說憂愁。

(4)肄(yì):樹被砍之後,新長出的小枝。

(5)遐(xiá):遠。

(6)魴(fáng)魚:鯿魚。舊說魴魚的尾巴不紅,但會因勞累變紅。

(7)赬(chēng):紅色。

(8)燬(huǐ):烈火。形容王政暴虐。

譯文

沿著汝水的堤岸走,砍下沿岸的樹枝幹。未曾見到郎君麵,憂如晨起腹中饑。

沿著汝水的堤岸走,砍下沿岸的新枝丫。終於見到我郎君,幸好沒將我拋棄。

魴魚尾巴紅紅的,官家虐政像火燒。即便虐政像火燒,依然要孝敬父母。