漢廣
南有喬木,不可休思(1)。漢有遊女(2),不可求思。
漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翹翹(3)錯薪,言刈(4)其楚。之子(5)於歸(6),言秣(7)其馬。
漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞(8)。之子於歸,言秣其駒(9)。
漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
注釋
(1)休思:休息。因喬木高而無蔭,不能休息。思,語助詞。
(2)遊女:遊玩的女子,或謂漢水之神。
(3)翹(qiáo)翹:本指鳥尾上的長羽,比喻雜草叢生;或指高出的樣子。
(4)刈(yì):割。
(5)之子:那個女子。
(6)歸:出嫁。
(7)秣(mò):喂馬。
(8)蔞(lóu):蔞蒿,也叫白蒿。
(9)駒(jū):小馬。
譯文
南方有樹高又高,無法乘涼與休憩;漢水有女在遊玩,路遠無法表思念。
漢江之水寬又闊,無法遊泳渡過河;長江之水長又長,無法坐船到對岸。
柴薪錯落雜又亂,割下荊條放一旁;姑娘即將要嫁我,喂飽我家的馬匹。
漢江之水寬又闊,無法遊泳渡過河;長江之水長又長,無法坐船到對岸。
柴薪錯落雜又亂,割下蔞蒿放一旁;姑娘即將要嫁我,喂飽我家的小馬。
漢江之水寬又闊,無法遊泳渡過河;長江之水長又長,無法坐船到對岸。