十一

小雯想讓我幫她做一場會議同傳。

聽了這個,我的第一反應是拒絕。

我英語水平還行,但我也知道,並不是英語好就能做同傳的。

同聲傳譯是一項需要長時間打磨的專業技能,並且每次都要根據任務準備很久。有些會議的專業性很強,對這一領域一無所知的譯員就算聽中文都不一定懂,更別說翻譯了。隔行如隔山,不同專業的人看問題的角度都是不一樣的。人與人之間,還存在著知識體係的壁壘。

小雯說的那場同傳就在後天,還是很專業的學術報告。

“我……我不行……”

小雯抓住了我的手,一陣噬骨的冰冷襲來。

“隻要用這個,你就可以。”

原來,小雯還腦電帽時,竟然瞞著我留下了可以抑製μ波的小零件。

“阿姐,我改裝過了,它能幫你短暫同步別人的想法。有了它,你就不是在做翻譯,隻是在說出自己的想法。”

看到我的眼神,小雯突然急了。

“我沒有去侵犯別人的隱私!也沒有幹任何傷天害理的事!”

“我相信你。”

我相信她。小雯到底還是善良的,不然她不可能還住著破舊的老房子,沒錢帶母親看病。

“我隻是在做口譯的時候用它。這樣我就不用熬夜準備資料,不用擔心沒有出過國、不知道當地的風俗和習慣表達,一天下來做三場不同的會議也沒有壓力……阿姐,你不想試試嗎?”

我不知作何回答。這項技術太可怕了,小雯半夜的凝視還在深夜的噩夢中徘徊,我害怕自己有一天也會變成別人的複製品而不自知。

“阿姐……”見我猶豫,小雯的眼淚慢慢地流了下來。

“我問了很多人,他們覺得時間太急、報酬太少都不願意接……我又不敢告訴他們這個事……都怪我身體實在是不爭氣……領導下了死命令,如果這次開了天窗,我在這一行就再也混不下去了……”

小雯的無助與恐懼原封不動地印在了我腦海中的鏡子裏。麵對這個瀕臨崩潰的家庭,我怎麽能忍心見死不救呢?

“好吧,我再幫你一次。”