星
碧城三首·其一
[唐]李商隱
碧城十二曲闌幹,犀辟塵埃玉辟寒。閬苑有書多附鶴,女床無樹不棲鸞。星沉海底當窗見,雨過河源隔座看。若是曉珠明又定,一生長對水晶盤。
解析
首聯寫仙女住的地方城樓高高聳立,有很多欄杆圍繞,景色壯觀。仙女們用犀角隔離灰塵,佩戴寶玉避寒。“碧城”是神仙居住的地方,“十二曲”是虛指,用來形容城樓多。“犀辟塵埃”是《述異記》中的典故:有一種叫卻塵犀的海獸,它的角能隔離灰塵。頷聯描寫仙女的日常,表明即使是仙女也難以擺脫男女之情。“閬苑”是仙人住所,“多附鶴”是說常常與人通信。“女床”出自《山海經·西山經》:有一座叫女床的山,上麵有鸞鳥。“鸞”多被用來指男女之情。頸聯寫“星沉海底”與“雨過河源”的壯美景色。“星沉海底”指長夜過去,天要亮了。仙女和對方相會,眼看天就要亮了,他們即將分別。尾聯寫仙女對相會的依依不舍。“曉珠”就是太陽,“水晶盤”就是月亮。整句詩的意思是:希望不要天亮,如果太陽永遠不西落,自己就隻能生活在清冷和孤寂中了。
全詩場景壯闊,想象奇特,含義深刻,多處運用了象征、用典和雙關的修辭手法。
鵲橋仙
[宋]秦觀
纖雲弄巧,飛星傳恨a,銀漢迢迢暗度b。
金風玉露一相逢c,便勝卻人間無數。
柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。
注釋
a飛星:流星。b銀漢:銀河。c金風:秋風。
解析
柔軟的雲呈現出各種姿態,流星飛過銀河,暗暗傳遞著牛郎和織女的離恨。七月初七那一晚,在秋風白露中的一次重逢,就超越了人間的無數次相會。感情像水一樣輕柔,重逢的喜悅把人帶入美妙的夢境。即將分別的時候,都不忍回頭看鵲橋搭成的路。兩個人如果真心相愛,並不一定非要朝朝暮暮如影隨形。
這首詞描寫了牛郎、織女鵲橋相會的故事,通過描繪牛郎、織女相會不容易,對愛情矢誌不渝,表達了對愛情的讚美與向往。上闋中,“纖雲弄巧”讚美織女心靈手巧;“飛星傳恨”是說他們彼此相思,十分痛苦。“銀漢”就是銀河,“迢迢”說明距離遙不可及。“金風玉露一相逢”是說他們每年七夕相會一次。最後一句用對比來讚美牛郎、織女的情真意切。下闋是對相會的描寫和議論。麵對分離,兩人依依不舍,雖然不能朝朝暮暮在一起,但是他們的愛情會天長地久。
作者小傳
秦觀(1049年—1100年),字少遊,號淮海居士,高郵(今屬江蘇)人。他少年豪俊,胸懷壯誌,不料三十七歲才中進士,後卷入黨爭,隨蘇軾等屢受迫害,先後被流放到郴州、橫州、雷州。他善詩賦策論,尤工詞,是北宋婉約詞派重要作家。其詞情感真摯,語言優雅,意境深婉,音律諧美,韻味雋永。
語文小課堂
秦觀快三十歲的時候還沒有什麽成就,後來,他去拜訪蘇軾,寫了一篇《黃樓賦》。蘇軾認為他很有才華,就鼓勵他好好讀書,然後參加科舉考試。可是,秦觀考了兩次都沒有考中。蘇軾為他感到惋惜,一直寫信給他,還把他推薦給王安石。王安石也很欣賞秦觀的詩。在他們的鼓勵下,秦觀終於在三十七歲的時候考中了進士。
虞美人·聽雨
[宋]蔣捷
少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳a。
壯年聽雨客舟中,江闊雲低,斷雁叫西風b。
而今聽雨僧廬下,鬢已星星也c。
悲歡離合總無情,一任階前,點滴到天明。
注釋
a昏:指燭光昏暗。b斷雁:失去同伴的孤雁。c星星:形容白發像星星一樣多。
解析
年少的時候在歌樓上聽雨,燭光映照下,羅帳昏暗。中年的時候在異鄉的小船上聽雨,廣闊的江麵上白雲低垂,離開雁群的大雁在西風中哀鳴。如今在僧廬下聽雨,兩鬢白發蒼蒼。悲歡離合總是那麽無情,任憑階前雨滴滴到天明。
這首詞以“聽雨”貫穿全詞,描述了詞人一生中不同時期的心境,抒發了人事無常的感歎,韻律優美,脈絡清晰,情感懇切。少年時期的描寫中,詞人采用了“紅燭”“羅帳”等代表鮮豔活潑的意象,營造出浪漫的氛圍,表現出少年的無憂無慮。壯年時期的描寫中,詞人經曆了很多事,四處漂泊,“客舟”“斷雁”營造出來的是滿心的悲愁。而今的描寫中,詞人年紀大了,經曆了悲歡離合,生活淒涼,隻剩下了無可奈何。
整首詞既有時間順序,也有空間順序,層層遞進,層次分明,脈絡清晰,感情真摯動人,容易引起共鳴。
作者小傳
蔣捷(約1245年—約1305年),字勝欲,號竹山,陽羨(今江蘇宜興)人。經曆了宋朝的滅亡,隱居太湖竹山,終生不再做官。性格孤僻,很少交朋友。他的作品清新疏朗,含蓄明快,有自己獨特的風格。
哥舒歌a
[唐]西鄙人
北鬥七星高b,哥舒夜帶刀。至今窺牧馬c,不敢過臨洮d。
注釋
a哥舒:突厥族哥舒部的姓氏,這裏指哥舒翰。他是唐玄宗時期著名的大將,曾任河西、隴右等節度使;後來因為破吐蕃有功,封為西平郡王;最後在安史之亂中被安慶緒所殺。《全唐詩》題下注:“天寶中,哥舒翰為安西節度使,控地數千裏,甚著威令,故西鄙人歌此。”b北鬥七星:屬於大熊星座,這裏指哥舒翰的威望很高。c窺:窺伺,偷看。d臨洮:在今甘肅岷縣,是秦長城的西端。
解析
這首詩是為了慶祝哥舒翰帶領軍隊大敗吐蕃侵略者而寫的,是邊境人民對勇士的頌歌。整首詩沒有正麵描寫哥舒翰如何英勇善戰、足智多謀,也沒有渲染戰爭場麵多麽激烈,而是從側麵來襯托歌頌的主題,表達人民渴望和平安定的願望。
前兩句寫北鬥七星懸掛在頭頂,勇猛的哥舒翰在夜裏佩帶寶刀,守衛邊境。其中,第一句采用了起興手法,用高高懸掛在夜空中的北鬥七星來表現哥舒翰在邊境人民心中的威望。第二句中的“夜”字渲染了緊張的氣氛。後兩句寫哥舒翰的赫赫戰功導致了邊境局勢的改變,起到了安定邊境、保護人民的作用:吐蕃到現在都隻敢遠遠窺伺,不敢再越過臨洮來侵擾了。
這首詩語言自然樸實,風格粗獷,帶有民歌特色。
作者小傳
西鄙人,意思是西北邊境的人,生平、姓名等不詳,大概生活在開元天寶年間。
迢迢牽牛星
[漢]佚名
迢迢牽牛星a,皎皎河漢女b。纖纖擢素手c,劄劄弄機杼d。終日不成章,泣涕零如雨e。河漢清且淺,相去複幾許f。盈盈一水間g,脈脈不得語h。
(收入義務教育教科書人民教育出版社《語文》六年級下冊)
注釋
a迢(tiáo)迢:遙遠的樣子。b皎皎:明亮的樣子。河漢女:指織女星,與牽牛星隔著銀河相對。河漢,銀河。c纖纖:細長的樣子。擢(zhuó):伸出。素:白皙。d劄(zhá)劄:織機發出的響聲。弄:擺弄。杼(zhù):織機上的梭子。e涕:眼淚。零:落下。f相去:相距。複幾許:又有多遠。g盈盈:清澈的樣子。h脈(mò)脈:相視無言的樣子。
解析
遠遠地能看見銀河那邊的牽牛星,隔著河岸相對的是明亮皎潔的織女星。織女那一雙細長白皙的手正在劄劄地織布。一天下來也沒能完成一段布,織女的眼淚就像雨滴一樣不斷流下來。銀河看上去又清又淺,兩岸的距離能有多遠呢?隔著一條銀河,他們隻能含情脈脈地相望,無法交談。
這首樂府詩通過描寫神話傳說中牛郎織女被迫分離的故事,抒發了詩人因為愛情遭遇坎坷而苦悶的心情。
前兩句寫牛郎織女隔著銀河遙遙相望,為後麵的情節做鋪墊。三四句描寫織女的形象和勞動的場景。“纖纖”寫出了織女的手的柔美,“擢”字寫出手的動作優美嫻熟,“素”字寫手的顏色潔白無瑕,“劄劄”形容織布機的聲音。這兩句詩把織女的柔美、勤勞寫得形象到位,也暗示了織女因為思念牛郎而苦悶的心情。五六句寫織女因為整天悶悶不樂、以淚洗麵而無心織布。最後四句是詩人發表的感歎:哪怕銀河看著又清又淺,也讓兩個人無法相聚。
全詩從織女的角度描寫愛而不得的悲傷,詩人擅於抓取細節,“迢迢”“皎皎”“纖纖”“劄劄”“盈盈”“脈脈”等疊字的使用,讓詩歌的音節更為和諧,也使整首詩感情濃鬱、真切動人。
語文小課堂
宇宙中的牽牛星和織女星是兩顆恒星,它們能像太陽一樣自己發光發熱。牽牛星和織女星之間距離很遠,有大約16光年。所以,喜鵲搭成鵲橋,讓牛郎和織女每年七夕相會,這樣的故事也隻能存在於神話傳說裏了。
嫦 娥
[唐]李商隱
雲母屏風燭影深a,長河漸落曉星沉b。嫦娥應悔偷靈藥c,碧海青天夜夜心。
(收入義務教育教科書人民教育出版社《語文》四年級上冊)
注釋
a燭影深:燭影暗,即燭火快要燃盡,夜晚就要過去。b長河:銀河。漸落:漸漸向西沉。曉星:晨星。沉:落。c應:一定。偷靈藥:指偷吃長生不老藥。
解析
裝飾著雲母的屏風上倒映著殘燭的影子,銀河慢慢向西沉,晨星也漸漸下落。嫦娥一定很後悔當初偷吃了長生不老藥,現在隻能一個人夜夜對著碧海青天,孤獨寂寞。這首詩句句寫景,卻又處處寫人,以嫦娥的孤獨映襯主人公的寂寞,抒發了詩人誌向高遠卻沒人理解的鬱悶之情。
前兩句寫深夜的景象。室內裝飾精美,陳設華麗,但是天色寂寥,星辰漸落。這種對比很強烈,突出了孤獨之人長夜無眠的淒涼。“深”字既指夜深,也指詩人心情的低落。後兩句議論,設想嫦娥一定會因為寂寞冷清而後悔自己當初的所作所為。詩人既是為嫦娥慨歎,也是為自己慨歎。麵對現實世界的不堪,詩人覺得孤獨和無力,想要追求精神和心靈上的潔淨超脫,卻得不到人們的理解,隻能把自己的寂寞投注到嫦娥身上,想象獨特,情感細膩,耐人尋味。
過零丁洋
[宋]文天祥
辛苦遭逢起一經,幹戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裏歎零丁。人生自古誰無死?留取丹心照汗青。
解析
公元1278年年底,文天祥兵敗被俘,次年坐船經過今廣東省珠江口外的伶仃洋時寫下了這首詩。詩題中的“零丁洋”就是伶仃洋。
首聯詩人回憶自己曆經艱辛通過了科舉考試,進入仕途,現在經過四年的抗元戰爭,南宋朝廷已經荒涼沒落。頷聯寫國家就像狂風中的柳絮一樣浮浮沉沉、危在旦夕,自己的人生也像雨中浮萍一樣漂泊無依。“風飄絮”和“雨打萍”,對仗工整,選取的意象很好地表現出詩人內心的淒苦。頸聯寫詩人想起惶恐灘的凶險,至今依然感到惶恐,現在又被俘虜,困在過零丁洋的船上,感歎自己的孤苦無助。惶恐灘在今江西萬安,水流湍急,極為險惡,文天祥曾經因為兵敗,經那裏退往廣東。尾聯表達自己的誌向:自古以來,人都難免一死,如果能為國盡忠,那麽死後一樣可以青史留名。“丹心”比喻忠心,“汗青”即史冊。這一聯是千古名句,情調高昂,激勵了古往今來很多仁人誌士為正義獻身。
作者小傳
文天祥(1236年—1283年),字履善,又字宋瑞,號文山,吉州廬陵(今江西吉安)人。曾經出使過元軍大營,被扣押,拚死逃回南宋,帶領軍隊對抗元軍,最後還是被抓住,寧死不降。擅長詩文,多抒發慷慨激烈的愛國之情。