19 送楊少尹序
韓愈
楊少尹德高望重,深受時人稱讚。退休時,韓愈為他寫了一篇贈言以稱頌。本文明白流暢,列舉了漢代疏廣、疏受的事例,襯托了楊少尹不貪慕榮華、功成身退的美德。
昔疏廣、受二子a,以年老,一朝辭位而去。於時公卿設供張,祖道都門外b,車數百兩c。道路觀者,多歎息泣下,共言其賢。漢史既傳其事,而後世工畫者又圖其跡,至今照人耳目,赫赫若前日事。
國子司業楊君巨源,方以能《詩》訓後進,一旦以年滿七十,亦白丞相去歸其鄉。世常說古今人不相及,今楊與二疏,其意豈異也?
予忝在公卿後d,遇病不能出。不知楊侯去時,城門外送者幾人,車幾兩,馬幾匹,道邊觀者亦有歎息知其為賢與否?而太史氏又能張大其事,為傳繼二疏蹤跡否?不落莫否e?見今世無工畫者,而畫與不畫,固不論也。然吾聞楊侯之去,丞相有愛而惜之者,白以為其都少尹,不絕其祿,又為歌詩以勸之。京師之長於詩者,亦屬而和之f。又不知當時二疏之去,有是事否。古今人同不同,未可知也。
中世士大夫以官為家,罷則無所於歸。楊侯始冠g,舉於其鄉,歌《鹿鳴》而來也h。今之歸,指其樹曰:“某樹吾先人之所種也,某水某丘,吾童子時所釣遊也。”鄉人莫不加敬,誡子孫以楊侯不去其鄉為法。古之所謂鄉先生,沒而可祭於社者,其在斯人歟?其在斯人歟?
注釋
a疏廣、受:即疏廣、疏受叔侄倆。
b祖道:古代在道旁設宴餞行的一種儀式。
c兩:量詞,計算車乘的單位,今作“輛”。
d忝:有愧於。
e落莫:冷落。莫通“寞”。
f屬:寫文章。
g冠:古代男子到二十歲時,行冠禮表示已經成年。
h《鹿鳴》:出自《詩經·小雅》。唐代州、縣考試完畢,地方長官要出麵主持酒禮,歌《鹿鳴》之詩。
譯文
從前疏廣、疏受兩位先生,因為年紀大了,終於有一天辭去官職而離開。當時朝中的公卿大臣擺設宴席,在都門外為他們餞行,車駕有數百輛。道路上旁觀的,有很多人為之感歎並流下了眼淚,一齊稱讚他們的賢良。漢朝的史書已經記載了此事,而後世擅長繪畫的人又畫下了這個事跡,畫卷至今光彩照人,耀眼得就好像是幾天前的事情。
國子司業楊君巨源先生,正是精通《詩經》並以此教導學生的時候,一朝年滿七十歲,也稟告丞相請求辭職還鄉。世人常說今人不能與古人相比,如今楊先生與二疏相比,他們的誌趣難道有什麽不同嗎?
我十分慚愧地追隨在公卿大臣們之後,趕上生病,沒能前去送行。不知楊先生離京的時候,在城門外送行的人有多少,車輛有多少,馬匹有多少,路邊觀看的人是否也在歎息,是否知道他的賢良?當朝史官是否宣揚過這件事,是否能寫成傳記以做為承繼二疏的事跡,而不至於讓他受到冷落?當今世上沒有什麽擅長繪畫的人,畫與不畫固然不用去評論了。然而,我聽說楊先生辭官離京,丞相中有愛護惋惜楊先生的人,上表舉薦他擔任家鄉的少尹,不中斷他的俸祿,還作了詩勸勉他。京城中那些擅長寫詩的人,也都作詩勉勵他。也不知道當年二疏辭官離去的時候,是否也有過這樣的事。古人與今人相同還是不同,就無法得知了。
中古時候的士大夫,以官府為家,一旦離職就無處可歸。楊先生剛成年的時候,通過鄉試中舉,在《鹿鳴》的歌樂聲中前來京城為官。如今歸去,指著那些樹木說:“這樹是我的先人種的,那條河、那個山丘,是我兒童時釣魚玩耍的地方。”家鄉的人沒有不更加敬重他的,並且告誡子孫要以楊先生不忘懷故裏的美德為榜樣。古時候所說的“鄉先生”,就是那種死後可以在社廟裏享受祭祀的人,我想就是楊先生這樣的人吧!就是楊先生這樣的人吧!