馬丁·路德·金《我有一個夢想》
時間:1963年
地點:林肯紀念堂前
演講者:馬丁·路德·金
曆史背景
在20世紀50年代,美國的大多數黑人仍處於貧窮和低教育狀態。雖然依據法律黑人可以參加選舉,但在南方諸州卻存在許多障礙。1956年,馬丁·路德·金領導黑人進行抵製公共汽車、反對歧視黑人的鬥爭,迫使最高法院宣布在交通工具上實施種族隔離為非法。1963年8月,馬丁·路德·金率領25萬反對歧視黑人的民眾向華盛頓林肯紀念堂“自由進軍”,這篇演講就是他在林肯紀念堂前的即興之作。
演講者檔案
馬丁·路德·金(1929-1968),美國民權運動領袖。1963年8月28日在林肯紀念堂前發表了著名的《我有一個夢想》的演說,次年獲得諾貝爾和平獎。1968年4月,馬丁·路德·金幫助孟菲斯黑人清潔工人組織罷工,當時他在旅館陽台上與同伴們談話,被刺客詹姆斯·厄爾·雷暗殺,年僅39歲。
原文欣賞
今天,我高興地同大家一起參加這次將成為我國曆史上為爭取自由而舉行的最偉大的示威集會。一百年前,一位偉大的美國人簽署了《解放黑奴宣言》,今天我們就是在他的雕像前集會。這一莊嚴宣言猶如燈塔的光芒,給千百萬在那摧殘生命的不義之火中受煎熬的黑奴帶來了希望。它之到來猶如歡樂的黎明,結束了束縛黑人的漫漫長夜。
然而一百年後的今天,我們必須正視黑人還沒有得到自由這一悲慘的事實。一百年後的今天,在種族隔離的鐐銬和種族歧視的枷鎖下,黑人的生活備受壓榨;一百年後的今天,黑人仍生活在物質充裕的海洋中一個窮困的孤島上;一百年後的今天,黑人仍然蜷縮在美國社會的角落裏,並且意識到自己是故土家園中的流亡者。今天我們在這裏集會,就是要把這種駭人聽聞的情況公之於眾。
開篇即為詩一般的語言,先聲奪人。把一百年前後的黑人境遇做對比,感染力十足。
就某種意義而言,今天我們是為了要求兌現諾言而匯集到我們國家的首都來的。我們共和國的締造者草擬《憲法》和《獨立宣言》的氣壯山河的詞句時,曾向每一個美國人許下了諾言,他們承諾給予所有的人以生存、自由和追求幸福的不可剝奪的權利。
就有色公民而論,美國顯然沒有實踐她的諾言。美國沒有履行這項神聖的義務,隻是給黑人開了一張空頭支票,支票上蓋上“資金不足”的戳子後便退了回來。但是我們不相信正義的銀行已經破產,我們不相信,在這個國家巨大的機會之庫裏已沒有足夠的儲備。因此今天我們要求將支票兌現——這張支票將給予我們寶貴的自由和正義的保障。
表達訴求,堅定有力。語言辛辣,比喻生動,極富表現力。
我們來到這個聖地也是為了提醒美國,現在是非常急迫的時刻。現在決非奢談冷靜下來或服用漸進主義的鎮靜劑的時候。現在是實現民主的諾言的時候,現在是從種族隔離的荒涼陰暗的深穀攀登種族平等的光明大道的時候,現在是向上帝所有的兒女開放機會之門的時候,現在是把我們的國家從種族不平等的流沙中拯救出來、置於兄弟情誼的磐石上的時候。
如果美國忽視時間的迫切性和低估黑人的決心,那麽,這對美國來說將是致命傷。自由和平等的爽朗秋天不到來,黑人義憤填膺的酷暑就不會過去。1963年並不意味著鬥爭的結束,而是開始。有人希望黑人隻要撒撒氣就會滿足;如果國家安之若素、毫無反應,這些人必會大失所望的。黑人得不到公民的權利,美國就不可能有安寧或平靜,正義的光明的一天不到來,叛亂的旋風就將繼續動搖這個國家的基礎。
言簡意深,接續自然,對美國政府做出警示與恫嚇。
但是對於等候在正義之宮門口的心急如焚的人們,有些話我是必須說的。在爭取合法地位的過程中,我們不要采取錯誤的做法。我們不要為了滿足對自由的渴望而抱著敵對和仇恨之杯痛飲。我們鬥爭時必須永遠舉止得體、紀律嚴明。我們不能容許我們的具有嶄新內容的抗議蛻變為暴力行動。我們要不斷地升華到以精神力量對付物質力量的崇高境界中去。
現在黑人社會充滿著了不起的新的戰鬥精神,但是不能因此而不信任所有的白人。因為我們的許多白人兄弟已經認識到,他們的命運與我們的命運是緊密相連的,他們今天參加遊行集會就是明證。他們的自由與我們的自由是息息相關的。我們不能單獨行動。
話鋒一轉,言明爭取自由的正確手段,對聆聽者做出約束和規勸,言辭懇切。
當我們行動時,我們必須保證向前進。我們不能倒退。現在有人問熱心民權運動的人:“你們什麽時候才能滿足?”
隻要黑人仍然遭受警察難以形容的野蠻迫害,我們就絕不會滿足。
隻要我們在外奔波而疲乏的身軀不能在公路旁的汽車旅館和城裏的旅館找到住宿之所,我們就絕不會滿足。
隻要黑人的基本活動範圍隻是從少數民族聚居的小貧民區轉移到大貧民區,我們就絕不會滿足。
隻要密西西比仍然有一個黑人不能參加選舉,隻要紐約有一個黑人認為他投票無濟於事,我們就絕不會滿足。
不!我們現在並不滿足,我們將來也不滿足,除非正義和公正猶如江海之波濤,洶湧澎湃,滾滾而來。
將不公平待遇分劃成現實中的小場景,賦予聽眾切身的畫麵感,引**感共鳴。
我並非沒有注意到,參加今天集會的人中,有些受盡苦難和折磨,有些剛剛走出窄小的牢房,有些由於尋求自由,曾在居住地慘遭瘋狂的迫害和打擊,並在警察暴行的旋風中搖搖欲墜。你們是人為痛苦的長期受難者。堅持下去吧,要堅決相信,忍受不應得的痛苦是一種贖罪。
讓我們回到密西西比去,回到亞拉巴馬去,回到南卡羅來納去,回到佐治亞去,回到路易斯安那去,回到我們北方城市中的貧民區和少數民族居住區去,要心中有數,這種狀況是能夠也必將改變的。我們不要陷入絕望而不可自拔。
情緒激憤,一呼百應。
朋友們,今天我對你們說,在此時此刻,雖然我們遭受種種困難和挫折,我仍然有一個夢想,這個夢想是深深紮根於美國的夢想中的。
我夢想有一天,這個國家會站立起來,真正實現其信條的真諦:“我們認為這些真理是不言而喻的——人人生而平等。”
我夢想有一天,在佐治亞的紅山上,昔日奴隸的兒子將能夠和昔日奴隸主的兒子坐在一起,共敘兄弟情誼。
我夢想有一天,甚至連密西西比州這個正義匿跡、壓迫成風、如同沙漠般的地方,也將變成自由和正義的綠洲。
我夢想有一天,我的四個孩子將在一個不是以他們的膚色,而是以他們的品格優劣來評價他們的國度裏生活。
四個排比的“夢想”,感情真摯、熱烈激越,為表達的**積勢蓄力。
我今天有一個夢想。我夢想有一天,亞拉巴馬州能夠有所轉變,盡管該州州長現在仍然滿口異議、反對聯邦法令,但有朝一日,那裏的黑人男孩和女孩將能與白人男孩和女孩情同骨肉、攜手並進。
我今天有一個夢想。我夢想有一天,幽穀上升,高山下降;坎坷曲折之路成坦途,聖光披露,滿照人間。這就是我們的希望。我懷著這種信念回到南方。有了這個信念,我們將能從絕望之嶺劈出一塊希望之石。有了這個信念,我們將能把這個國家刺耳的爭吵聲,改變成為一支洋溢手足之情的優美交響曲。
言辭華美,如大河奔流,勢不可擋。
有了這個信念,我們將能一起工作、一起祈禱、一起鬥爭、一起坐牢、一起維護自由,因為我們知道,終有一天我們是會自由的。
在自由到來的那一天,上帝的所有兒女們將以新的含義高唱這支歌:“我的祖國,美麗的自由之鄉,我為您歌唱。您是父輩逝去的地方,您是最初移民的驕傲,讓自由之聲響徹每個山岡。”
如果美國要成為一個偉大的國家,這個夢想必須實現。
讓自由之聲從新罕布什爾州的巍峨的崇山峻嶺響起來!
讓自由之聲從紐約州的崇山峻嶺響起來!
讓自由之聲從賓夕法尼亞州的阿勒格尼山響起來!
讓自由之聲從科羅拉多州冰雪覆蓋的落基山響起來!
讓自由之聲從加利福尼亞州蜿蜒的群峰響起來!
不僅如此,還要讓自由之聲從佐治亞州的石嶺響起來!
讓自由之聲從田納西州的瞭望山響起來!
讓自由之聲從密西西比的每一座丘陵響起來!
讓自由之聲從每一片山坡響起來!
當我們讓自由之聲響起來,讓自由之聲從每一個大小村莊、每一個州和每一個城市響起來時,我們將能夠加速這一天的到來,那時,上帝的所有兒女,黑人和白人,猶太教徒和非猶太教徒,耶穌教徒和天主教徒,都將手攜手,合唱一首古老的黑人靈歌:“終於自由啦!終於自由啦!感謝全能的上帝,我們終於自由啦!”
這已是詩!熱烈、真摯的感情以詩的韻律在聽眾耳中回**,引吭不盡,無止無休!