注釋

[1]亞瑟·休·克拉夫(Arthur Hugh Clough,1819—1861),英國詩人,出自其詩歌《旅行之愛》(Amours de Voyage)。——譯注(本書中注釋如無特別說明,均為譯注)

[2]喬治·戈登·拜倫(George Gordon Byron,1788—1824),英國浪漫主義詩人,出自其詩歌《唐璜》。

[3]越南胡誌明市(原西貢市)的一條繁華街道,1975年更名為同起街。——編者注

[4]原文為法語。下文中斜體字皆指原文為法語,不再逐一說明。——編者注

[5]瑪格麗特公主(Princess Margaret,1930—2002),喬治六世和伊麗莎白·鮑斯-萊昂的小女兒,現任英國女王伊麗莎白二世之妹。

[6]出自法國詩人波德萊爾(Baudelaire,1821—1867)詩歌《邀遊》。——編者注

[7]越南特有的兩種宗教。和好教,創立於1939年,為佛教的變體;高台教,創立於1925年,是佛教、基督教、道教、儒教等各宗教的綜合體。——編者注

[8]布萊茲·帕斯卡(Blaise Pascal,1623—1662),法國思想家,著有《思想錄》等。

[9]英製長度單位,1碼等於0.9144米。

[10]越南河內市的舊名,也被法國等西方國家用來指代以河內為中心的越南北部地區,越南人則稱該地區為北圻。

[11]活躍於1945到1976年之間的越南犯罪組織。

[12]均為巴黎出版的成人雜誌。

[13]勒考克,法國偵探小說家埃米爾·加博裏歐(Emile Gaboriau,1832—1873)筆下的偵探人物。梅格雷,比利時偵探小說家喬治·西默農(Georges Simenon,1903—1989)筆下的著名偵探。

[14]托馬斯·沃爾夫(Thomas Wolfe,1900—1938),美國作家,代表作《天使,望故鄉》。

[15]流行於法國的一種骰子遊戲。

[16]斯蒂芬·克萊恩(Stephen Crane,1871—1900),美國作家,自然主義先驅。

[17]20世紀50年代,越南所使用的貨幣。

[18]威廉·華茲華斯(William Wordsworth,1770—1850),英國湖畔詩人,1843年被封為桂冠詩人。

[19]位於英格蘭西北部坎布裏亞郡,臨近華茲華斯的故鄉,華茲華斯、柯勒律治、騷塞等湖畔詩人長期居住於此。

[20]指在餐廳、酒店、夜總會表演的歌舞、滑稽劇等娛樂節目。

[21]指荷蘭、比利時、盧森堡三國,因海拔低而被稱為低地。——編者注

[22]原文為德語。

[23]莎士比亞悲劇《哈姆雷特》中的禦前大臣,因躲在帷幕後偷聽,被哈姆雷特誤殺。

[24]波士頓兩大名門望族,卡伯特家族有波士頓第一家族之稱。——編者注

[25]裏諾,美國內華達州城市,被稱為“世界上最大的小城市”。1908年裏諾通過一項“免責離婚”法案,成為20世紀初期著名的離婚城。維爾京群島,美國在加勒比海的屬地,因其便利的離婚法和風景成為美國人離婚的熱門之地。——編者注

[26]起源於意大利的愛情故事。保羅是裏米尼貴族瑪拉泰斯塔之子,代相貌醜陋的哥哥喬萬尼迎娶弗蘭切斯卡,卻不承想兩人相愛。婚後,兩人仍私下幽會。喬萬尼撞見之後,將他們殺死。在《神曲》中,但丁將死後的世界分為“地獄”“煉獄”“天堂”三界,人可通過贖罪由地獄進入天堂。保羅和弗蘭切斯卡在地獄第二層受情欲之苦,在聽到他們述說後,但丁感動哭至暈厥,但又覺得他們應受其罪。——編者注

[27]即羅伯特·加斯科因-塞西爾(Robert Gascoyne-Cecil,1830—1903),第三代索爾茲伯裏侯爵,曾三次出任英國首相。

[28]“黑王子”愛德華(Edward the Black Prince,1330—1376),英格蘭國王愛德華三世的長子,為英法百年戰爭中的重要將領。

[29]法國中西部城市。

[30]即英文單詞“NO(不)”。

[31]現代英語裏,“榮譽”這一單詞寫作honour。美式英語和古英語裏沒有u字母。

[32]即德懷特·艾森豪威爾(Dwight Eisenhower,1890—1969),美國第34任總統,陸軍五星上將。

[33]菲多(Fido),原為意大利的一隻流浪狗,1941年被一名工人領養,1943年主人在轟炸中去世,此後14年裏,菲多仍堅持在車站等候它的主人。菲多的忠誠得到了世界範圍內的關注。——編者注

[34]出自莎士比亞的戲劇《冬天的故事》。

[35]印度教的神祇,又稱黑天神,是毗濕奴神諸多化身中最得人緣的神祇。

[36]印度教的朝拜聖地,位於吉隆坡北郊11公裏處,是一個石灰岩溶洞群。

[37]作者是皮埃爾·路易(Pierre Lou?s,1870—1925),法國19世紀末20世紀初象征主義唯美派作家。《阿佛洛狄忒》為其贏得“最受歡迎的情色文學作家”的聲望。

[38]法國作家埃米爾·左拉(émile Zola,1840—1902)所著的長篇小說。

[39]法國作家維克多·馬格利特(Victor Margueritte,1866—1942)作品。

[40]保羅·德·柯克(Paul de Kock,1793—1871),法國通俗小說家。

[41]《蒙麵劍俠》(Scaramouche),1952年美國電影。

[42]即美國戰略情報局,為美國中央情報局前身,1942年由羅斯福總統成立,二戰結束解散。

[43]尼祿(Nero,公元37—公元68),古羅馬的殘酷暴君,被稱為“嗜血的尼祿”。

[44]出自亞瑟·休·克拉夫的詩歌《Dipsychus》。

[45]廣泛分布於歐洲、亞洲、非洲等地的一種小型水鳥,屬鶴形目秧雞科的鳥類。

[46]約翰·羅素(John Russell,1792—1878),曾兩度出任英國首相,是英國自由黨的先驅之一。

[47]出自拜倫的詩歌《恰爾德·哈洛爾德遊記》。

[48]埃羅爾·弗林(Errol Flynn,1909—1959),澳大利亞男演員,主要作品有《劍俠唐璜》等。

[49]泰隆·鮑華(Tyrone Power,1914—1958),美國男演員,主要作品有《控方證人》等。

[50]格蘭傑的法語讀音。

[51]福勒的法語發音。

[52]英國最大峽穀,被評為英國第二大自然奇觀,位於薩默塞特郡。

[53]即美國大峽穀,亦稱科羅拉多大峽穀,位於美國亞利桑那州西北部的凱巴布高原上,被譽為地球上最為壯麗的景觀之一。