第四章
描寫這個國家——修改現代地圖的建議——王宮和京城的概況——格列佛的旅行方式——主要廟宇的描寫。
現在我想就自己在首都勞布拉格魯德周圍兩千英裏內的旅遊見聞,給讀者做一個簡短的描述。王後陪著國王出行,從來不出這兩千英裏的範圍。國王去邊境視察,她就在原地等他回來,我總是陪在她身邊。國王的領土長約六千英裏,寬三千到五千英裏。我一向認為肯定有一片陸地與韃靼大陸相平衡,所以他們應該修正地圖和海圖,在美洲的西北部加上這片遼闊的陸地,我隨時準備給他們提供幫助。
這個王國是個半島,東北部被一座高三十英裏的山脈阻斷。頂部的火山使人無法翻越。最有學問的人也說不清山那麵有什麽人居住,或者是否有人居住。其他三麵環海。整個國家沒有一個海港,河流入海處的海岸到處布滿尖利的岩石,海上總是波濤洶湧,沒有人敢駕駛哪怕最小的船出海。所以這裏的人們與世界上的其他地方完全隔絕,沒有任何往來。但是大河裏到處都是船隻,盛產味道鮮美的魚。他們幾乎不到海上捕魚,因為海裏的魚跟歐洲的魚一樣大小,不值得捕撈。這一片大陸得天獨厚,才能生產出超常大小的動植物,至於原因何在,看來隻能讓哲學家去解釋了。不過有時人們也能捉到個把碰巧撞到岩石上的鯨,老百姓就痛快地大吃一頓。我知道這些鯨非常大,一個人背都背不動。有時他們把這種魚當作稀罕物,用有蓋子的大筐把鯨運到勞布拉格魯德。我就在國王的餐桌上見過一條,這也算是一道珍品了。我發現國王並不十分喜歡,大概是這條魚大得讓他惡心吧。不過我在格陵蘭見過一條更大的。
這個國家人口稠密,有五十一座大城市,將近一百個有圍牆的城鎮,還有許許多多村莊。為了滿足讀者的好奇心,我就詳細描述一下勞布拉格魯德吧。這座城市被一條河分成了近乎相等的兩部分,有八萬戶人家。城市長約五十四英裏,寬約四十五英裏。這是我按國王的命令在皇家地圖上量出來的,他們特意為我把一百英尺長的地圖在地上鋪開,我光著腳在上麵幾次步測了直徑和周長,又按比例進行了計算,所以測量結果還是相當準確的。
王宮不是一座規則的大廈,而是由許多建築物組合而成,占地方圓七英裏左右。主要房間二百四十英尺高,長和寬也都與之相稱。國王賜給格蘭黛克利齊和我一輛馬車,她的女教師經常帶她坐車去逛街,逛商店,我也總是坐在箱子裏和她們一起去。當然,在我的要求下,小姑娘也經常把我拿出來,放到手上,這樣我們從街上經過時,我可以更方便地觀察房屋和行人了。估計我們的馬車有威斯敏斯特教堂的大廳那麽大,不過沒那麽高,我也說不太準確。一天,女教師吩咐車夫在幾家商店門口停車,乞丐們瞧準機會,擁到馬車兩邊,使我這個歐洲人看到了一次最可怕的景象。一個女人**上長了個毒瘤,瘤子大得嚇人,上麵布滿了洞,兩三個洞大得我可以很輕鬆地爬進去,將整個身子藏起來。有一個家夥脖子上長了個粉瘤,比五個羊毛包還大。還有一個安了一雙木頭做的假腿,每條腿都有二十英尺高。最可惡的情景是那些在他們衣服上爬動的虱子。用肉眼我就能清楚地看到這些害蟲的腿,比在顯微鏡下看一隻歐洲虱子清楚得多。它們吸人血的嘴跟豬嘴一樣撅著,這我還是第一次看到。如果我有合適的工具(可惜丟在船上了),非常想解剖了看一看,雖然那實際上太叫人惡心,我可能會立刻反胃嘔吐。
每當我想到市鎮上看看,總是坐在我的旅行小屋裏,格蘭黛克利齊把小屋放在膝蓋上,坐著一種這個國家的敞篷轎子,由四個人抬著,後麵還跟著兩個王後的侍從。人們經常聽人說起我,都非常好奇地擁到轎子周圍。小姑娘就說好話讓轎夫停下來,把我拿在手上好讓大家看得更清楚。
我很想看看這個國家的一座重要的廟宇,特別是它的鍾樓。據說這座廟宇是整個王國最高的。有一天小保姆帶我去了,但老實說,我很失望地回來了。因為從地麵到塔尖最高處總共不過三千英尺。想想這些人在身材上和我們歐洲人的差別,廟宇的高度就沒有什麽值得驚奇之處了。按照比例來說,也根本不能與索爾茲伯裏教堂的尖塔相比(如果我沒記錯的話)。對於這個國家我終生都將感激不盡,所以我不想貶損它。應當承認,不論這座著名的塔樓高度上有什麽缺陷,其美麗和堅固都會彌補它的不足。廟宇的牆壁將近一百英尺厚,用每塊四十英尺見方的石頭砌成。牆的四周的幾處壁龕裏,供奉著大理石雕刻的、比真人還要大的神像和帝王的雕像。一個雕像的小手指頭掉了,落在垃圾堆裏沒人注意,我量了一下,發現它正好長四英尺零一英寸。格蘭黛克利齊用手帕把它包起來,放進口袋裏帶回了家,和其他小玩意兒擱在一起。像其他同齡的孩子一樣,小姑娘非常喜歡玩這些東西。
國王陛下的養馬房養的馬一般不超過六百匹,這些馬的身高通常在五十四到五十六英尺之間。但是,每逢重大的日子國王出行時,為了顯示其威儀,總要有五百匹馬組成的警衛隊相隨。在我看過他的一部分陸軍演練以前,我以為這是我見過的最壯觀的景象。有關陸軍演練的情形,我將另找機會敘述。