第四章 機器人嘀嗒

過了大約一個小時,大多數輪子人都滾回了森林,隻留下三個隊員把守著小山。這三個家夥像三條大狗一樣蜷縮著身體,假裝在沙灘上睡著了。這種鬼把戲糊弄不了多蘿西和比爾麗娜,她們堅守在岩石山上,根本不理會狡猾的敵人。

最後,當母雞飛上一個山丘時,她驚訝地叫了起來:“看啊,這裏有條小路!”

多蘿西立刻爬了上去,來到比爾麗娜叫喊的地方。果然,岩石中間有一條平坦的小路。這條小路成螺旋狀,從山頂蜿蜒而下直通山腳,雖然穿過崎嶇不平的岩石,但是路況很好,易於行走。

一開始,多蘿西還在疑惑,那些輪子人為什麽不沿著這條小路滾上來。後來,她終於明白了其中的道理:原來,在這條小路的末尾處橫著幾塊巨大的岩石,這些岩石擋住了山下人的視線,他們根本就不可能發現這條小路。當然,有這些岩石做路障,那些輪子人也無法爬上山丘。

多蘿西順著小路往上走,一直走到小山的最頂端。這裏孤零零地聳立著一顆巨大的岩石,小路的盡頭就在這顆巨石旁邊。多蘿西困惑不已,她不明白是誰為什麽修了這條小路。黃母雞一直神色肅穆地陪在一旁,她剛剛跳上多蘿西身後的一塊岩石,就大聲驚叫起來:

“看上去好像是一扇門,不是嗎?”

“什麽看上去像一扇門?”小女孩問道。

“哎呀,那塊正對著你的岩石有個裂縫,”比爾麗娜長著一雙圓溜溜的小眼睛,她目光敏銳,似乎能夠看穿一切。“這個裂縫從上開到下,從岩石頂部橫穿到底部。”

“那又怎麽樣?”

“哎呀,這個裂縫嘛,盡管我還沒有發現旁邊有鉸鏈,但是我覺得這是個岩石門。”

“哦,你說對了,”多蘿西一邊回答,一邊開始仔仔細細地觀察岩石上的那個裂縫。“這是不是一個鑰匙孔,比爾麗娜?”她一邊說,一邊指向門邊上一個深深的圓洞。

“當然是啦。如果現在有鑰匙,我們就可以打開門,看看裏麵有什麽東西,”黃母雞回答說。“也許這是一個財寶箱,裏麵全是鑽石和紅寶石,還有閃閃發光的金子,還有……”

“你的話提醒了我,”多蘿西說道,“我想起了在海邊撿到的那把金鑰匙。你覺得那把鑰匙對得上這個孔嗎,比爾麗娜?”

“試試看嘛,”母雞建議說。

多蘿西於是在衣服口袋裏摸索了一會兒,找到了那把金鑰匙。她剛把鑰匙塞進小孔轉了轉,就聽到一陣尖利的斷裂聲,岩石的正麵像一扇門,沿著鉸鏈向外倒了下來,那沉重的嘎吱聲嚇得小女孩脊梁骨直冒冷氣。門裏是一個灰暗的小房間。

“我的天哪!”多蘿西一邊拚命沿著小路往後退,一邊叫道。

原來,在這個狹小的岩石屋子裏,站著一個人形的東西——至少,在灰暗的光線下,那東西很像一個人。這個人個子和多蘿西差不多高,他的身體由拋光的黃銅做成,形狀像個圓球。同樣由黃銅做的頭部和四肢通過特殊的方法和身體鏈接在一起,關節上麵有金屬保護套,好像古代騎士身上的鎧甲。他一動不動地站在那裏,陽光照在他的身上,發出亮閃閃的金光。

“別害怕,”比爾麗娜站在高處喊道。“這家夥不是活的。”

“我知道他不是活的,”小女孩一邊長長鬆了口氣,一邊回答說。

“這家夥是黃銅做的,和倉院裏的老水壺一樣,”母雞一邊繼續說,一邊把頭轉過來,轉過去,仔仔細細地端詳著那個家夥。

“曾經,”多蘿西說道,“我認識一個錫做的人,他是個樵夫,名叫尼克·喬帕。不過,他和我們一樣,是個真正的活人,後來才慢慢變成了錫人——從腿開始,然後到手指,再到耳朵——因為他很粗心,使用斧子的時候總是意外地砍掉自己身體的一部分。”

“哦,”母雞嗤之以鼻地回答說,她好像一點兒也不相信這個故事。

“可是,這個黃銅人,”多蘿西一邊睜大眼睛看著那家夥,一邊繼續說,“根本就不是活的。我不明白為什麽要造這個家夥,為什麽他又被鎖在這個奇怪的地方。”

“這可是個謎,”黃母雞扭轉脖子,用嘴理了理翅膀上的羽毛。

多蘿西走進小屋子,從背後觀察這個黃銅人,她發現在這家夥兩個胳膊之間有一個卡片,卡片從他後頸的一個小銅鉤上垂了下來。她解下卡片,走出灰暗的小屋,來到光線明亮的小路上,坐在一塊厚石板上仔細研究卡片上的印刷字體。

“那上麵寫的什麽呀?”母雞好奇地問道。

多蘿西大聲讀著卡片上的話,艱難地辨認著那些大寫的單詞,下麵就是她看到的內容:

“史密斯·廷科爾

雙動專利產品,超強敏感反應

創造性思維,無缺陷會話能力

機器人

由特殊的鍾表部件組合而成

思考,會話,行動無所不能

隻是沒有生命

伊芙國的伊芙納工廠唯一製造

如有仿冒,立刻依法追究責任。”

“好奇怪啊!”黃母雞說道,“你覺得這是真的嗎,親愛的?”

“我不知道啊,”多蘿西一邊回答,一邊接著朗讀。“你再聽聽這個,比爾麗娜。”

“使用說明

想要讓他思考:擰緊鍾表左胳膊下麵的發條,(標號1)

想要讓他說話:擰緊鍾表右胳膊下麵的發條,(標號2)。

想要讓他活動:擰緊鍾表背後的發條,(標號3)

注意:本機器可以確保安全使用一千年”

“我敢打賭!”黃母雞驚訝地倒吸了一口氣,“這個黃銅人要是能完成說明書上的一半任務,就已經謝天謝地了。不過,我覺得這玩意兒和其它專利產品一樣,都是騙人的把戲。”

“我們可以試一試呀,”多蘿西建議說,“看看他能幹什麽。”

“鍾表的鑰匙在哪裏?”比爾麗娜問道。

“掛在掛卡片的鉤子上。”

“那好吧,”黃母雞說道,“我們來測試測試他,看看他能不能走路。好像說明書上說他可以工作一千年,不過,我們不知道他在這個岩洞裏呆了多久了。”

說話間,多蘿西已經從掛鉤上取下了鑰匙。

“我應該先擰緊哪個發條呢?”她一邊問,一邊又看了一遍說明書。

“應該是一號發條,”比爾麗娜回答說,“這個發條能讓他思考,對不對?”

“對的,”多蘿西一邊說,一邊擰了擰他左胳膊下麵的發條。

“他好像沒什麽變化,”母雞挑剔地說道。

“當然他沒有變化,因為他正在思考呀,”多蘿西回答說。

“我不知道他在思考什麽。”

“我再擰一擰他的說話發條,或許他會告訴我們他的想法。”小女孩說道。

於是,她又擰緊了二號發條,鍾表立刻就開始講話了,不過,除了嘴唇,他身體的其它部分都一動不動。

“早上好,小女孩。早上好,母雞夫人。”

這聲音嘎嘎作響,聽上去有點沙啞,語調也有點平鋪直敘,語氣毫無表情變化,不過,多蘿西和比爾麗娜卻聽得清清楚楚,明明白白。

“早上好,先生,”他們兩個彬彬有禮地回答說。

“謝謝你們救了我,”機器人繼續用那種單調乏味的聲音說話,就好像他的身體裏裝了一個風箱,又好像被小孩子捏得喘不過氣來的羊羔和小貓,發出咩咩的叫聲。

“不用客氣,”多蘿西一邊回答,一邊忍不住好奇地問道,“你怎麽會被鎖在這個地方?”

“說來話長,”黃銅人回答說,“不過我還是長話短說吧。伊芙國的國王伊芙毆鬥從我的生產商,也就是史密斯·廷科爾公司購買了我。這個國王殘酷無情,常常暴打傭人,直到他們喪命才肯罷休。然而,他卻打不死我,因為我根本就不是活人。要知道,隻有先活著,然後才能死呀。他對我拳腳相加,卻絲毫沒有用處,唯一的結果就是:我的身體越來越光滑,越來越明亮了。”

“這個殘忍的國王有一位美麗的妻子,還有十個孩子——五個男孩,五個女孩。有一次,他一時氣憤,竟然把妻子和孩子通通賣給了諾姆國國王。諾姆王施展魔法,把伊芙國王後和孩子們全部都變成了各種物品,然後把這些物品放進自己的地下宮殿來裝飾房間。”

“後來,伊芙國王為自己的邪惡行為深感懊悔,他使盡一切辦法,想從諾姆王那裏奪回自己的妻子和孩子,但最終以失敗告終。最後,他徹底絕望了,把我關進了這個岩洞,又把鑰匙拋進大海,最後自己也跳進大海自殺了。”

“太可怕了!”多蘿西大叫著說道。

“的確很可怕,”機器人回答說,“當我發現自己被監禁起來的時候,我拚命呼救,最後,我的聲音發條轉完了;接著我就在這個小房間裏來來回回走個不停,最後,我的行動發條也轉完了;我隻好一動不動地思考問題,最後,我的思考發條也轉完了。”

“從那以後,我就什麽也不知道了。直到你剛才重新擰緊我的發條。”

“這真是個精彩的故事,”多蘿西說道,“這證明伊芙國果然是個仙境,和我想象的一樣。”

“伊芙國當然是仙境啦,”黃銅人回答說。“除了仙境,我不敢想象哪裏還會有像我這樣完美無缺的機器人。”

“我在堪薩斯州就從來沒有見過你這樣的機器人。”多蘿西說。

“可是,你們是在哪裏找到開門鑰匙的?”機器人問道。

“我在海灘上發現了這把鑰匙,可能是海浪把它衝上了岸。”小女孩回答說。“先生,如果你不介意,我想幫你把行動的發條擰緊。”

“那我可太高興啦,”機器人說道。

於是,多蘿西擰緊了三號發條。說時遲那時快,黃銅人身體僵硬,笨手笨腳地走出了岩洞,他脫下自己的黃銅帽子,彬彬有禮地鞠了一躬,然後雙膝一彎,跪倒在多蘿西的麵前,說:

“從現在開始,我就是您忠實的奴仆。隻要您一直擰緊我的發條,我就會心甘情願地服從您的一切指揮。”

“你叫什麽名字?”多蘿西問道。

“我叫嘀嗒,”他回答說。“我以前的主人就是這麽叫我的,因為隻要擰緊發條,我就會嘀嗒作響。”

“我現在就聽到你的滴答聲了,”黃母雞說道。

“我也聽到了,”多蘿西又激動地補充問道:“你不會罷工,對吧?”

“不會,”嘀嗒回答說,“我的機器裏雖然沒有鬧鍾程序,但是,我可以提醒你時間。我從來不用睡覺,所以,隻要你需要,我可以隨時叫你起床。”

“這太好了,”小女孩說道,“隻是我早上從來不想起床。”

“你可以一直睡到我生蛋的時候,”黃母雞說,“我一生蛋,就會咯咯叫,我一咯咯叫,嘀嗒就知道該叫醒你啦。”

“你一大早就生蛋嗎?”多蘿西問道。

“大約八點多鍾吧,”比爾麗娜回答說。“我覺得那時候大家都該起床啦。”