第一幕 第一場

哈姆雷特山莊

九月八日,星期二,上午十點三十分

下方的藍色霧靄中,哈德孫河波光粼粼,一片白帆從河麵飛掠而過,一艘悠閑的汽船緩緩逆流而上。

汽車沿著狹窄蜿蜒的盤山公路穩步爬升。車裏的兩名乘客向車外上方望去,隻見遠遠的高處,雲中浮現出一幅令人難以置信的景象:有中世紀風格的塔樓、石頭壘砌的防禦牆、帶射擊口的城垛,還有奇異而古老的教堂尖塔。遠遠望去,教堂尖塔的頂端仿佛是從鬱鬱蔥蔥的茂密森林中刺出來的一樣。

車上的兩人麵麵相覷。“我開始覺得自己就是那個康州美國佬[1]了。”一個人微微顫抖著說道。

另一個人身材魁梧,粗聲粗氣地說:“嘿,說不定咱們會見到一名身披鎧甲的騎士哩。”

車子猛然停住,前麵是一座造型奇特而簡陋的橋。橋邊的茅草小屋裏走出一個紅光滿麵的小老頭兒。他一言不發地指著門上方,那裏掛著一塊搖來**去的木頭告示牌,上麵用古老的英文字體寫著:

大個子從車窗探出頭來喊道:“我們想要拜訪哲瑞·雷恩先生!”

“好的,先生。”小老頭兒連忙跑過來,“那你們二位有通行證嗎?”

兩名拜訪者瞪眼看著他,小個子男人聳聳肩,大個子厲聲道:“雷恩先生在等我們呢。”

“噢。”守橋老頭兒撓了撓頭發花白的腦袋,消失在小屋裏,不一會兒又精神飽滿地回來了:“非常抱歉,兩位先生,這邊請。”他急忙趕到橋頭,打開一扇嘎吱作響的鐵門,然後退到一邊。車過了橋,在一條幹淨的碎石路上加速駛去。

匆匆穿過一片青翠的橡樹林,車子進入一塊寬闊的空地。城堡橫亙在他們麵前,宛如一個沉睡的巨人,麵朝哈德孫丘陵,四周是低矮的花崗岩圍牆。車靠近城堡時,牆上一扇帶鐵搭扣的大門轟然打開。門邊站著另一個老人,手壓帽簷,對他們露出喜悅的微笑。

車子又駛入一條彎彎曲曲的道路,穿過一片片精心料理、五顏六色的花園。設計精密、修剪細致的樹籬將車道與花園隔開,路旁不時還能看到幾棵紫杉。花園向下延伸到平緩的沼澤地,園內小徑兩旁散落著幾座帶山形牆的農舍,仿佛童話裏的房子。旁邊一座花園的中央,愛麗兒[2]的石像正在滴水……

車子終於來到堡壘麵前。又有一位老人在等候他們到來。一座巨型吊橋當啷當啷地放下來,橫跨在波光粼粼的護城河上。緊接著,吊橋另一頭,一扇高達二十英尺[3],用鐵件加固的橡木大門豁然洞開。一個小個子男人站在門後,麵色紅潤得驚人,著一身閃閃發光的仆人製服。他按照古老的禮儀,右腳擦地後退,鞠了一躬,臉上掛滿笑意,仿佛正被一個鮮為人知的大笑話逗得忍俊不禁。

兩名訪客驚訝得雙目圓睜,笨手笨腳地下了車,噔噔噔地走過鐵橋。

“是布魯諾地方檢察官和薩姆探長嗎?這邊請。”大腹便便的老仆人又做了一遍剛才那種健美體操般的歡迎動作,樂嗬嗬地在兩人前麵緩步而行,將他們引入了十六世紀。

他們站在一個中世紀領主宅邸風格的寬廣大廳裏,敬畏之情油然而生。巨大的橫梁在天花板上縱橫交錯;騎士塑像的盔甲鋥亮耀眼;到處都掛著古畫。在最遠的那麵牆上,高掛著一張目光邪惡的巨型喜劇麵具,俯視著這座瓦爾哈拉神殿[4];在對麵的牆上,則掛著一副愁眉苦臉的悲劇麵具,與前者儼然一對。兩者都由飽經歲月侵蝕的橡木雕刻而成。一座巨大的鍛鐵枝形燭台從麵具之間的天花板上垂下,粗大的蠟燭形電燈從外表看根本沒有連接電線。

就在這時,最遠那麵牆上的一扇門開了,走出一個仿佛來自古代的奇怪人物,一個駝背老頭兒——禿頂,絡腮胡子,滿臉皺紋,像鐵匠一樣圍著破舊的皮革圍裙。布魯諾地方檢察官和薩姆探長麵麵相覷,薩姆嘀咕道:“這裏怎麽全是老頭兒呀?”

駝背老頭兒敏捷地上前歡迎他們:“你們好,兩位先生,歡迎來到哈姆雷特山莊。”他說話的腔調很奇怪,短促卻又清晰,仿佛一扇門在嘎吱作響,讓人懷疑他從前壓根兒就沒說過話。他轉頭對穿仆人製服的老人說:“這裏沒有你的事了,福斯塔夫[5]。”聽到這話,布魯諾地方檢察官的眼睛瞪得更大了。

“福斯塔夫……”布魯諾沉吟道,“哎呀,這絕對不可能。他不可能叫這個名字!”

駝背老頭兒捋了捋自己的絡腮胡:“沒錯,先生。他過去叫傑克·平納,是個演員。但雷恩先生就是這麽叫他的……這邊請。”

駝背老頭兒帶著兩人走回自己剛才出來的小門,地板上傳來低沉的腳步聲。他在牆上碰了一下,門就滑開了。是電梯!在這個侍臣出沒、宛如宮廷的地方,居然裝有電梯!布魯諾和薩姆搖了搖頭,隨他們的向導進入電梯。電梯迅速上升,輕輕停下,另一扇小門立刻打開,駝背老頭兒說:“這裏就是雷恩先生的私人套房。”

宏大,宏大而古老……房間裏的一切都散發著古風古韻,洋溢著伊麗莎白女王時代英格蘭的氣息。映入眼簾的不是皮革加橡木,就是橡木加石頭。十二英尺寬的壁爐上,橫著因長年煙熏而變成古銅色的實心木製壁爐架,爐中燃著一團小小的火焰。布魯諾瞪著一雙警覺的褐色眼睛,不由得忽然感激起這份溫暖來。畢竟,天氣還有點冷。

駝背老頭兒像傳說中守護寶藏的地精一樣,做了個請坐的手勢,兩人一屁股坐進寬大的古老椅子裏,用驚歎的目光望著對方。駝背老頭兒一動不動地站在牆邊,手捋胡須。接著,他身子一動,吐字清晰地通報道:“雷恩先生來了。”

兩人不由自主地站起來,隻見一個身材高大的男人正從門口打量他們。駝背老頭兒低頭行禮,皮革般的蒼老麵孔上露出一抹詭異的微笑。無助又驚愕的布魯諾地方檢察官和薩姆探長也不由自主地跟著鞠躬。

雷恩先生大步走進房間,伸出一隻蒼白而強壯的手:“二位,我很高興你們能大駕光臨。請坐。”

布魯諾注視著那雙無比沉靜的灰綠色眼睛。他開口說話時,驚覺那雙眼睛忽然垂下視線,落在自己的嘴唇上。“您能接見薩姆探長和我,真是太好了,雷恩先生,”他嘟噥道,“我們——呃,我們不知道該說什麽才好。您的宅邸簡直讓人歎為觀止啊,先生。”

“乍看上去是有點驚人,布魯諾先生,但這隻是因為,二十世紀的人厭倦了苛刻的審美視角,而這裏恰恰為他們呈現出時空錯位般的奇特景象。”這位演員的聲音同目光一樣平靜,但在布魯諾聽來,又比先前聽過的任何人的聲音都深沉。“不過,看慣了的話,你會像我一樣慢慢喜歡上這裏。我的一位同事曾說,哈姆雷特山莊是背景幕布,是效果十足的鏡框式舞台,而周圍的美麗山丘就是鏡框。但對我而言,它卻是活著的,有呼吸的,是從老英格蘭的精華中擷取的一塊瑰寶……奎西!”

駝背老頭兒走到雷恩身邊,雷恩漫不經心地將手放到他的駝背上:“二位,這是奎西,我須臾不可分的密友。我可以向你們保證,他是個化裝天才。這四十年來都是他給我化裝的。”

奎西又低頭行禮。兩位訪客心中生出某種難以名狀的溫暖,因為他們感到在這兩個截然不同的人物之間,存在著時間醞釀出的濃厚的親密感情。於是,布魯諾和薩姆不約而同地說起話來。雷恩的視線在兩人的嘴唇間迅速地來回移動,原本毫無表情的臉上露出一個極難察覺的笑容:“請你們一個一個地說。你們知道,我的耳朵完全聾了。我一次隻能讀懂一個人的唇語——讀唇語是近年來我引以為傲的學習成就。”

布魯諾和薩姆結結巴巴地道歉,坐回各自的座位。雷恩也從壁爐前拉來一把椅子,麵朝他們坐下。那把椅子是所有古老椅子中當之無愧的“曾祖父”。薩姆探長注意到,雷恩將椅子擺放得恰到好處,既可以讓火光照到客人的臉龐,又能將自己的身影沒入黑暗之中。奎西已經退入角落,盡量不引人注意。薩姆用眼角餘光搜索,好不容易才發現他一動不動地蹲伏在靠著最遠那麵牆的椅子裏,如同一頭扭曲變形的滴水嘴怪獸。

布魯諾清了清嗓子:“這樣來見您,雷恩先生,薩姆探長和我都覺得有點冒昧。當然,若不是您先前通過那封驚人的來信為我們破解了克拉默疑案,我這次也不會給您拍電報叨擾。”

“從本質上說,那封信並沒有什麽驚人之處,布魯諾先生,你太客氣了。”緩慢而洪亮的聲音從王座般的椅子深處傳出,“我的做法並非全無先例。你應該還記得,埃德加·愛倫·坡曾給紐約的報紙寫過一係列信件,提供了瑪麗·羅傑斯謀殺案的破解之道。至於克拉默疑案,經過分析,我認為真相被三件事實所掩蓋,從而無助於破案。不幸的是,你們諸位果然誤入歧途了。你們今天來找我,是想征求我對朗斯特裏特謀殺案的意見吧?”

“雷恩先生,您真的有空為薩姆探長和我——呃,我們知道您有多忙。”

“不,布魯諾先生,無論我有多忙,都可以抽時間涉獵戲劇的最基本形式。”此時雷恩的聲音中透出一絲活力,“我被迫從舞台退下來之後才開始意識到,人生本身是多麽富於戲劇性。舞台是受約束的,空間相當有限。戲劇中的人物,借用茂丘西奧[6]對夢的評價,‘本來是癡人腦中的胡思亂想’[7]。”

雷恩聲音裏迸射出的魔力令兩位訪客不禁心頭一震。

“然而,現實生活中的人在情感爆發時,卻能上演更精彩的戲劇。他們絕不會‘像空氣一樣稀薄,像風一樣變幻莫測。’”

“我懂了。”布魯諾地方檢察官緩緩地說,“我現在懂了。沒錯,現在非常清楚了。”

“犯罪——**驅使下的暴力犯罪——是最純粹的人類戲劇,而其最高表現形式就是謀殺。在我一生中,曾同戲劇行當最傑出的兄弟姐妹同台——”雷恩傷感地微微一笑,“莫傑斯卡[8]、埃德溫·布思[9]、埃達·裏恩[10],以及其他所有光芒四射的演員——我同他們演繹了刻意表現出的感情**。現在,我希望詮釋真實的感情**。我想,在這方麵,我可以貢獻獨特的才能。我曾在舞台上‘殺人’無數。我飽嚐了謀劃行凶的痛苦,經曆了良心譴責的折磨。我演過麥克白,演過哈姆雷特,還有其他或許不那麽高貴的角色。然而,就像小孩子第一次見證一個簡單的奇跡,我如今才意識到,世界充滿了麥克白和哈姆雷特。這是陳詞濫調,卻又千真萬確……

“以前我是受戲劇大師操控的提線木偶;現在,我心中湧出了一股強烈的渴望,要在比虛構的戲劇更偉大的作品中,自己來操縱提線。一切條件都準備得恰到好處,就連這不幸的殘疾,”雷恩用瘦骨嶙峋的手指碰了碰耳朵,“都有助於我提升注意力。我隻要閉上眼睛,就能進入無聲的世界,避免物質世界的幹擾……”

薩姆探長看上去有些張皇失措,仿佛陷入了同他的務實作風格格不入的某種情緒之中。他眨了眨眼,懷疑這是不是英雄崇拜,不禁暗暗自嘲起來。

“你們應該懂我的意思吧。”雷恩繼續道,“我有理解力,有背景經曆,有洞察力,有觀察力,有集中意誌的能力,而且我敢說我也有推理和偵查能力。”

布魯諾咳了兩聲,雷恩那雙令人不安的眼睛緊盯住布魯諾的嘴唇。“雷恩先生,恐怕我們這個小案子配不上——呃,您崇高的偵探抱負。這真的隻是一樁單純的謀殺案……”

“看來我沒有把自己的意思說明白。”雷恩的聲音此時充滿了幽默的意味,“‘一樁單純的謀殺案’,布魯諾先生?但是——說真的,我為什麽非得追求那種花哨的謀殺案呢?”

“噢,”薩姆探長突然開口道,“不管是單純還是花哨,反正是個難題。布魯諾先生認為您應該會感興趣。不知您從報紙上看過這樁案子的相關報道沒有?”

“看過。但報紙上說得亂七八糟,毫無價值。我想不帶任何先入為主的觀念來對待這個案子。請你仔仔細細、一絲不漏地給我講講這樁案子吧,探長。描繪相關的人物,敘述周遭的環境,不管表麵上多麽不相幹或者不重要。總而言之,將一切都告訴我。”

布魯諾和薩姆交換了一下眼神。布魯諾點點頭,薩姆探長那張醜陋的麵龐皺縮起來,露出即將展開話題的表情。

高大的牆壁漸漸模糊;爐火也微弱下來,仿佛被宇宙中的某種神秘力量調小了一樣。哈姆雷特山莊,哲瑞·雷恩先生,古老的物品、古老的時光和古老的人物的強烈氣息,這一切交融在一起,沉浸在薩姆探長低沉沙啞的聲音裏。