第五章

淩晨四點,桑尼、邁克爾、湯姆·黑根、克萊門紮和忒西奧,幾個人都坐在拐角辦公室裏。湯姆·黑根說服特蕾莎回家了。保利·加圖還在客廳等候,渾然不知忒西奧的手下已經得到指令,不準他離開,也不準他走出他們的視線。

湯姆·黑根複述索洛佐的提議。他說索洛佐得知唐還活著之後,顯然想殺了黑根。黑根咧嘴一笑:“哪怕有一天我要向最高法院陳情,恐怕也比不上今晚我在該死的土佬麵前的表現了。我說就算唐還活著,我也可以說服家族接受交易。我說我能隨便擺布你,桑尼。我們從小就算好夥伴;另外,你別往心裏去啊,我還讓他覺得你要是能早點接老頭子的班,並不會特別難過。上帝請寬恕我。”他對桑尼抱歉地笑了笑,桑尼打手勢說他明白,這話說了也不算數。

邁克爾躺在扶手椅裏,電話擱在右手邊,打量著兩個男人。黑根一進房間,桑尼就衝上去擁抱他。想到桑尼和湯姆·黑根這麽親近,各方各麵都比他和他的親生大哥更親近,邁克爾不禁稍微有點嫉妒。

“我們說正經事吧,”桑尼說,“我們必須製訂計劃。看看我和忒西奧列出的名單。忒西奧,你把你那份給克萊門紮。”

“假如要製訂計劃,”邁克爾說,“弗雷迪也應該在場。”

桑尼惡狠狠地說:“弗雷迪眼下派不上用場。醫生說他嚴重休克,必須徹底靜養。真不明白。弗雷迪平時挺硬氣的。估計見到老頭子被放冷槍讓他受了刺激,他一向以為唐就是上帝。邁克,他和你我不一樣。”

黑根讚同道:“對,別讓弗雷迪參與。什麽都別讓他參與,完全不參與。要我說,桑尼,風波過去之前,你應該留在家裏,根本不要出門。你在家裏很安全。別低估索洛佐的能力,他是個厲害的對手。醫院安排了嗎?”

桑尼點點頭:“警察封鎖了醫院,我派我的手下不間斷地探望爸爸。湯姆,你看看這份名單?”

黑根看得皺起了眉頭:“老天在上,桑尼,你真的動了個人感情。唐會認為這純粹是生意爭端。索洛佐是關鍵人物。幹掉索洛佐,事情就會恢複原樣。沒必要對塔塔利亞家族下手。”

桑尼望向兩位首領。忒西奧聳聳肩。“棘手。”他說。克萊門紮根本不吭聲。

桑尼對克萊門紮說:“有件事不需要討論就能下結論。我不想再看見保利那張臉。把他列在名單的第一位。”胖子首領點了點頭。

黑根說:“盧卡呢?索洛佐似乎並不擔心盧卡。我很擔心要是盧卡出賣了我們,那我們的麻煩就大了。我們必須首先搞清楚盧卡的下落。有誰聯係上他了嗎?”

“沒有,”桑尼答道,“我整個晚上都在打電話找他。他也許在哪兒鬼混。”

“不,”黑根說,“他從不和情婦過夜,完事後總是回家。邁克,繼續打他的電話,直到有人接為止。”邁克爾順從地拿起聽筒,撥出號碼。他聽到那邊的振鈴聲,但久久無人接聽,最後掛斷了電話。“一刻鍾打一次。”黑根說。

桑尼不耐煩地說:“好吧,湯姆,你是顧問,有什麽好建議?你到底認為我們該怎麽辦?”

黑根拿起桌上的酒瓶給自己倒威士忌。“我們和索洛佐談判,拖到你父親恢複健康,能夠控製局麵為止。有必要的話,甚至可以和他達成交易。等你父親從**起來,他不費吹灰之力就能解決問題,其他家族都會聽他的。”

桑尼怒道:“你認為我收拾不了索洛佐那家夥?”

湯姆·黑根直勾勾地看著他的眼睛:“桑尼,你當然能擊敗他,柯裏昂家族有這個力量。你有克萊門紮和忒西奧幫你,假如爆發全麵戰爭,他們可以召集上千人手。但要是那樣,整個東海岸會血流成河,其他家族會怪罪柯裏昂家族。我們會四麵樹敵。那是你父親最忌諱的情況。”

邁克爾望著桑尼,以為他聽了進去,但桑尼一開口卻對黑根說:“要是老頭子死了,顧問,你會建議我怎麽做?”

黑根平靜地說:“我知道你不會聽我的,但我會建議你和索洛佐做毒品交易。沒了你父親的政治關係和個人影響力,柯裏昂家族就會失去一半力量。沒了你父親,紐約其他幾大家族會轉而支持塔塔利亞家族和索洛佐,避免長期無益的鬥爭。要是你父親死了,達成交易,然後等待時機。”

桑尼氣得臉色發白:“你說得倒是輕巧,他們殺的又不是你父親。”

黑根馬上自豪地說:“對他來說,我和你還有邁克一樣,都是他的好兒子,甚至更好。我給你的是職業意見。就個人而言,我想殺光那群雜種。”他聲音裏的情緒讓桑尼後悔,桑尼說:“噢,天哪,湯姆,我不是那個意思。”但他確實是這個意思。血緣畢竟是血緣,其他什麽都比不了。

桑尼沉思片刻,另外幾個人在尷尬的寂靜中等著他。最後,他歎了口氣,靜靜地說:“好吧,我們按兵不動,等老頭子回來作決定。湯姆,我要你也留在林蔭道。別冒險。邁克,你要當心,雖說我覺得索洛佐不會把親屬拖進戰爭,因為那樣所有人都會與他為敵。但你還是要當心。忒西奧,你的手下是後備力量,讓他們在城裏各處刺探情報。克萊門紮,處理掉狗東西保利·加圖之後,把你的手下調進屋裏和林蔭道,替換忒西奧的人。忒西奧,你在醫院的人就別動了。湯姆,明天一早就開始用電話和信使與索洛佐和塔塔利亞展開談判。邁克,你明天帶幾個克萊門紮的人去盧卡家等他露麵,要是他不露麵,就搞清楚他到底去哪兒了。那個瘋子說不定聽到新聞,已經去找索洛佐算賬了。我實在不相信他會背叛自己的唐,土佬給他多少錢都沒用。”

黑根不情願地說:“也許邁克不該這麽直接地介入這種事。”

“也對,”桑尼說,“那就算了,邁克,我反正需要你在家等電話,這個任務比較重要。”

邁克爾沒吭聲。他覺得很慚愧,甚至羞恥,他注意到克萊門紮和忒西奧盡量不動聲色,他很清楚他們在努力掩飾對他的輕蔑。他拿起電話,撥打盧卡·布拉齊的號碼,把聽筒壓在耳朵上,聽著鈴聲響了又響。