第二章 背叛者洛基

洛基偷了弗麗嘉的鷹之羽衣,搖身變成一隻獵鷹離開了阿斯加德,朝約頓海姆飛去。

洛基飛過巨人國的領地,如鷹一般迅捷凶猛。這片荒涼大地上的險峰和裂穀似乎點燃了他的靈魂。他望向海中的旋渦和濃煙滾滾的黑山,心裏反而感到些許平靜。他振開翅膀,往南邊飛去,直到看見真火之國——穆斯貝爾海姆。洛基飛上高空,透過鷹的眼睛,看到了蘇爾特爾火焰之劍閃耀的光芒。有朝一日,穆斯貝爾海姆的火焰和約頓海姆的陰雲,都將成為毀滅世界的武器。到了那時,美麗的阿斯加德將不複存在,米德加爾德的未來也一片暗淡,但洛基想到這些時,已經不再覺得難過或沮喪。

洛基來到約頓海姆,在一間房屋的上方盤旋。他為何來到此處?因為他發現這屋子裏有兩個女人。洛基對阿薩和華納女神恨之入骨,這兩個邪惡醜陋的女人,反倒更合他的心意。

洛基在巨人敞開的門前徘徊,想看看屋裏有些什麽人。巨人中最為野蠻之人蓋爾羅德就在屋中,蹲在蓋爾羅德身邊的是他兩個又醜又壞的女兒,格嘉普和格蕾普。

兩個女孩身軀龐大,體態臃腫,皮膚黝黑而粗糙,她們長著馬一般的牙齒和鬃毛。如果非要在她們中間比個美醜,那隻能說格嘉普比格蕾普還要更醜一些,因為她的鼻子足足有一碼長,還長了一對歪眼睛。

三個巨人坐在一起,互相撓對方身上的虱子。他們一邊撓,一邊咒罵阿斯加德眾神。在諸神中,他們最為痛恨的便是索爾。若是有機會,把他卸成八塊也不為過。

“我要用鏈子把索爾捆起來,”巨人蓋爾羅德說,“再用鐵棍把他活活打死。”

“我要把他的骨頭碾成粉末。”格蕾普說。

“我要把他的肉從骨頭上撕下來,”格嘉普說,“爸爸,你就不能活捉了他,交給我們處置嗎?”

“不太好辦。別忘了他還有鐵手套、力量腰帶和巨錘妙爾尼爾。”

“唉,要是他沒有錘子、腰帶和手套,我們就能抓住他了。”格嘉普和格蕾普齊聲歎道。

就在這時,他們發現了在門前盤旋的獵鷹。三人憋了一肚子火氣,正巧看到這隻小鳥,於是想抓它來好好折磨一番。他們沒有挪動身子,而是喚來一個名叫格拉普的小孩。這個孩子正在屋脊的橫梁上**來**去,三個巨人吩咐他出門把鷹抓回來。

小格拉普將身子藏在巨大的葉片中,順著門邊的常春藤往上爬。獵鷹就在樹藤附近。格拉普抓住了鷹的翅膀,卻不慎從藤蔓上摔下。鷹用翅膀拍他,用爪子撓他,用利喙啄他,格拉普尖叫不止,卻牢牢拽著它不放。

蓋爾羅德、格蕾普和格嘉普衝出來抓住了獵鷹。巨人把鷹拿在手中端詳了片刻,隨後斷定這隻鷹絕非普通鳥獸。它眼中的光芒隻屬於阿爾夫海姆[1]或阿斯加德的居住者。巨人抓住它,把它關進一隻箱子,直到它願意開口說話。

沒過多久,洛基就從裏麵敲了敲緊閉的箱子。蓋爾羅德一打開鎖扣,洛基就滔滔不絕地說起話來。有這樣一位阿斯加德之神在手,野蠻的巨人感到十分得意。他和女兒們終日無所事事,就是為了守在箱子邊,以逗弄洛基取樂。洛基被關在箱子裏,一關就是好幾天,連飯都沒有吃,耗費了許多體力。

一天,巨人們再次打開箱子,洛基抓住這個機會與他們談判。他說隻要巨人們放他出去,他可以為他們做任何事情,包括傷害阿斯加德眾神。

“你能把索爾弄過來嗎?”格蕾普問道。

“你能讓他不拿錘子,不戴手套,不係腰帶,手無寸鐵地到這兒來嗎?”格嘉普接著問。

“隻要你們放我走,我一定把他帶過來,”洛基說,“索爾這人好騙,什麽錘子、手套和腰帶,我統統讓他脫下來!”

“洛基,我們會放你走,”蓋爾羅德說,“隻要你對著約頓海姆的陰雲發誓,讓索爾手無寸鐵地來到這裏。”

洛基立刻抬起頭,對天上的陰雲發下毒誓。“哦對,還有穆斯貝爾海姆的火焰,我也向你發誓。”說完,洛基又添了一句。巨人和他的女兒們放走了洛基,讓他往阿斯加德飛去。

洛基把鷹之羽衣還給了弗麗嘉。阿斯加德諸神都因偷竊一事責備他,然而,當他們得知洛基被關在蓋爾羅德家中,幾天幾夜沒吃東西後,也不再忍心責罰他,因為他們認為洛基已經受到了應有的懲罰。洛基像往常一樣與眾神談笑風生。但其實,自從他吞下古爾薇格的心髒後,就對諸神產生了憤恨和怨氣,隻不過他一直壓抑著沒有顯露出來。

他和索爾提起了過去兩人在約頓海姆的冒險經曆。當他說到索爾打扮成新娘子,嫁給巨人索列姆的時候,索爾早已釋懷,於是放聲笑了起來。

洛基趁機遊說索爾,讓他再跟自己去一趟約頓海姆。“說出來你可能不信,但我在蓋爾羅德家裏看見了——”洛基喘了一大口氣,“看見了你妻子西芙的金發。”

“我妻子西芙的金發?”索爾有些驚訝。

“沒錯,就是我當年從西芙頭上剪下來的金發,”洛基說,“我把頭發扔掉後,蓋爾羅德又把它撿了回來。他們用西芙閃閃發光的頭發照亮了大廳。哦,是真的,有了西芙的頭發,他們連火把都不用點了。”

“那我可得瞧一眼。”索爾說。

“去蓋爾羅德家串個門唄,”洛基說,“但如果你要去他家,就不能隨身帶著巨錘妙爾尼爾、鐵手套和力量腰帶。”

“那我該把錘子、手套和腰帶放在哪兒呢?”索爾問道。

“把它們放在奧丁的宮殿——瓦拉斯克亞爾夫,”狡猾的洛基說,“先把東西存起來,再到蓋爾羅德家去,他們一定會熱情地招待你。”

“好,我這就去瓦拉斯克亞爾夫存東西,然後跟你一起去蓋爾羅德家。”索爾說。

索爾把錘子、手套和腰帶放在瓦拉斯克亞爾夫,隨後和洛基一同前往約頓海姆。他們在途中被一條寬闊的河流擋住去路,還在岸邊遇見一個年輕的巨人,於是,三人結伴蹚水過河。

三人正渡河,河水卻突然上漲。要不是索爾抓住他們,洛基和年輕的巨人都會被水衝走。水位越漲越高,水流也越來越湍急。索爾不得不把腳牢牢紮進河底,否則他們所有人都會被洶湧的洪水卷走。他拉著洛基和年輕的巨人,在水中艱難跋涉。岸邊長著一棵山梣樹,索爾讓身後兩人牢牢抓住他,而他自己則雙手緊抱樹幹。河水仍在高漲,索爾使盡全力將二人推到岸上,然後才自己爬了上去。

索爾抬頭往河的上遊望去,看到一個女巨人正往河裏傾瀉洪流,不由得怒火中燒。這就是河水不停上漲的原因。索爾從岸邊舉起一塊石頭朝女巨人砸去。她被石頭砸中跌入洪流,掙紮著浮出水麵,然後尖叫著被水流衝走了。這個女巨人就是格嘉普——蓋爾羅德又醜又壞的女兒。

索爾從河中救出的年輕巨人無以為報,就邀請兩位阿薩之神去家中做客,還可以順便拜訪一下他的母親格莉德。他們就住在山坡上的石洞裏。洛基不樂意去,聽到索爾打算去時還有些生氣。但索爾見這年輕的巨人十分友好,於是也想去看望一下他的母親。

“行,那你去吧,但你得趕快到蓋爾羅德那兒去。我先去他家等你。”洛基說道。他看著索爾爬上山坡,去了格莉德的石洞。洛基在山下蹲守,直到看見索爾出門,往蓋爾羅德家走去,他才悄悄跟了上去。他看著索爾走進屋子,心想這就是他的葬身之地。洛基想到自己的詭計即將得逞,便把頭埋進肩膀,像隻瘋鳥一樣在地上撲騰起來。

上了年紀的女巨人格莉德正坐在洞穴的地上,用兩塊石頭研磨穀物。“我當是誰呢,”當兒子領索爾走進山洞時,她說道,“哦,原來是阿薩神族的一員!這次來打算傷害哪個巨人呢,阿薩的索爾?”

“我不會傷害巨人的,格莉德,”索爾解釋說,“你瞧!我沒戴手套,沒係腰帶,甚至連巨錘妙爾尼爾都沒帶出來。”

“那你來約頓海姆做什麽?”

“哦,格莉德,我要去拜訪一位友善的巨人——蓋爾羅德,你認識他嗎?”

“你說蓋爾羅德是友善的巨人?阿薩的索爾,我看你是被水泡糊塗了吧?——我的兒子呀,他還把你從洪流裏救出來,你說他腦子是不是壞掉了?”

“母親,你跟他說說蓋爾羅德吧。”年輕的巨人說。

“別去他家,阿薩的索爾。我就這一句話,別去他家。”

“我已經答應他們了,總不能出爾反爾吧。再說,我也不能因為一個坐在磨石上的老婆婆說了一句話,就躲著不去,那我豈不成了懦夫?”

“那我就給你一些可以防身的東西吧,阿薩的索爾。好在我手上還有幾件神奇的寶物。來,拿著這根手杖。這是一根魔法手杖,會在關鍵時刻,像妙爾尼爾一樣護你周全。”

“老人家,既然你好心把這蟲蛀了的手杖給我,那我就收下吧。”

“還有這一雙連指手套。它們會像鐵手套一樣為你效力。”

“老人家,既然你好心把這磨破了的手套給我,那我就收下吧。”

“再帶上這條束帶。它可不會輸給你的力量腰帶。”

“老人家,既然你好心把這條粗糙的束帶給我,那我就收下吧。”

“阿薩的索爾,別小瞧它們,這些神奇的寶物你都用得上。”

索爾聽她的話,將那條粗糙的束帶圍在腰上。這下他知道巨人格莉德所言非虛,因為他立刻感到力氣倍增,仿佛束上了自己的力量腰帶。接著,他戴上連指手套,握住了女巨人給他的魔杖。

索爾就這樣離開了巨人格莉德的山洞,去往蓋爾羅德的住處。洛基並不在那裏。這時,索爾才明白過來,或許格莉德說得沒錯,前方確實有一個陷阱在等著他。

大廳裏麵空無一人。索爾離開大廳,來到一個石砌的巨大房間,發現那裏也沒有人在。不過,石室中央有一個石座,索爾徑直坐了上去。

他剛一坐下,石座就飛了起來。要不是索爾高舉魔杖,他早就被石頭屋頂撞得粉碎了。魔杖的威力是如此之大,束帶的賦能是如此之強,以致石座被反震在地,摔成了碎片。

石堆下傳來了可怕的尖叫。索爾扒開一看,發現下麵躺著兩具殘缺不全的屍體。那是巨人的兩個女兒格嘉普和格蕾普,她們原本躲在石座底下,準備看著索爾送死。然而,這本應該把索爾撞向屋頂的石座,卻將她們砸在地板上。

索爾咬著牙大步離開石室。大廳裏燃起了熊熊烈火,而站在火邊的,正是長臂巨人蓋爾羅德。

巨人把鐵鉗伸進火中。當索爾靠近時,巨人用鉗子挑起一塊燃燒著的鐵楔朝他扔去。隻聽“嗖”的一聲,它徑直砸向索爾的前額。索爾舉起雙手,用格莉德給他的連指手套抓住了熾熱的鐵鍥,並反手將它拋向蓋爾羅德。鐵楔正中巨人的額頭,穿透了他的腦袋。

蓋爾羅德跌進火中,燃燒的鐵楔使巨人迅速被火焰吞沒。索爾回到格莉德的洞穴,將束帶、魔杖和連指手套還給那個上了年紀的女巨人。隨後,他抬眼望向蓋爾羅德的住所,發現整個屋子都已經湮沒在火海之中,不知道的還以為那裏燃起了穆斯貝爾海姆的火焰。