26

“這些可憐人是誰?”

聽到達格達的怒吼,珍妮嚇得不敢上前。

“爺爺,冷靜點。”她說,“他們不會傷害任何人。”

“不會傷害?”達格達說,“不會傷害?數百萬的世人湧入我的王國,現在你告訴我他們不會傷害仙族?”

“沒有這麽多吧,”珍妮反駁道,“我敢肯定沒有超過五十個人。”

“五十個已經夠多了,”達格達說,“你以為就隻會是五十個人嗎?不,等著瞧吧,他們會源源不斷地湧入。我能感覺到愛爾蘭那邊發生了事情。”

“爺爺,您說得對,”珍妮說,“那邊發生了一場大災難,人們沒有足夠的糧食存活下去,軍隊擄掠了老百姓的所有東西,而且由於某些原因—”

達格達打斷了她:“這不關我的事!他們不能隨隨便便來這裏,占著我們的地方還將這裏當成垃圾場。”

“垃圾場?”珍妮說,“他們沒有把這個地方當作垃圾場。”

“哦,是嗎?”達格達說,“你是沒看見吧。那麽跟我來,讓你看看。”

珍妮跟著他爬上山坡,向古堡走去。與時間膜另一邊的景象一樣,所謂的古堡也隻有些風化了的、長滿雜草的圓形土堤遺跡。古堡裏麵有許多小房間,其中一間是世人通向奇那昂格的通道。越往前珍妮越覺得達格達是對的,古堡兩旁的土堤上鋪著一堆雜亂無章的舊紙箱、塑料袋和奇形怪狀的帆布箱。

“看到了吧?”他說,“他們的膽子可真夠大啊,竟把所有的垃圾都扔在這裏!”

珍妮回頭看見帕普站在一棵灰樹旁,遠遠地跟著他們。她向他拚命搖頭,示意他現在可不是向她爺爺介紹世人的時候。達格達把鬥篷披在肩上,雙手叉腰,雙腿分開站立著。

“我可不會收下,”他說,“去把他們叫來拿走這些垃圾!”

“等等。”珍妮說道。在散亂的雜物中,有一件東西看起來很熟悉。那是一個帶著肩帶的方形小黑包。她跑過去,仔細看了看。

“你在看什麽?”達格達在她身後問道。

“我想我知道這是什麽,”她一邊說,一邊用力拉小黑包的拉鏈,“我覺得這是唐納爾的。”

“誰是唐納爾?”達格達問道。

“我的弟弟,”珍妮說道,“在世間和我一起長大的弟弟。”她從小黑包裏拿出舊的“黑點”手風琴,興奮地向達格達展示。“看,就是這個!”

達格達茫然地看著她。

“這是他的手風琴,”珍妮說,“您知道什麽是手風琴嗎?”

“當然知道!”達格達說。他不肯承認他並非什麽都知道。盡管珍妮沒學過手風琴,但她試著彈奏了一下。達格達驚訝地盯著她。

“它能彈奏出音樂!”他說。

“用右手就可以彈出的。”珍妮說。她無比想念唐納爾,多麽希望他現在就在這裏用這把舊風琴彈奏出美妙的音樂。

“讓我來試試。”達格達說。

珍妮把手風琴遞給他,他手按著琴鍵將手風琴又推又拉。但是,他很快就對手風琴沒了興趣,轉頭丟下它開始找尋其他的東西。他徑直走到最大的箱子邊,拉開拉鏈取出裏麵的大提琴。這把廉價的現代大提琴音準已經調好了,可以直接演奏。

達格達哈哈大笑:“誰會拉這麽大的提琴?”他說,“是為巨人做的吧?”

“爺爺,這是大提琴。”珍妮說道。她突然意識到爺爺肯定幾百年甚至幾千年沒去過世人的世界了。

“我知道,”他說,“我知道是大提琴。”

“人們在管弦樂隊表演中用得到,”珍妮解釋說,“它會發出一種雄渾低沉的聲音。”

“我知道,”達格達說,“大提琴在管弦樂隊裏發出雄渾低沉的聲音。”同樣,他很快又興趣全無,轉身衝向下一個目標。他把一個黑色的塑料垃圾袋顛倒過來,隻見書籍“啪啪”散落一地。是書,他以前見過。

“故事書!”他哼了一聲,“世人還真以為我們沒有足夠的故事書嗎?”

珍妮開始將書分成幾堆,一摞一摞地碼好。她一邊整理一邊瀏覽書脊上的內容。

“是詩集,”她說,“葉芝①[① 葉芝(William Butler Yeats,1865-1939):愛爾蘭詩人、劇作家和散文家。]、普拉斯②[② 普拉斯(Sylvia Plath,1932-1963):美國女詩人,“自白派”詩人的代表。]、艾略特③[③ 艾略特(Thomas Stearns Eliot,1888-1965):英國詩人、劇作家和文學批評家,詩歌現代派運動領袖。代表作有《荒原》《四個四重奏》。 ]的。爺爺可能會喜歡這本,傑拉爾德·曼利·霍普金斯④[④ 傑拉爾德·曼利·霍普金斯(Gerard Manley Hopkins,1844-1889):英國詩人。

]的。”

達格達早就跑去翻別的東西了。他就像聖誕節早晨的孩子一樣,不停地拆盒開箱,期待下一個禮物會更精彩。

“又是故事書。”他邊說邊倒出箱子裏的東西。

“不,是音樂書。”

達格達停了下來,手裏拿起一個閃閃發亮的銅管圓號。“音樂?”他問,“瘋了嗎?這怎麽可能是音樂?”

“這是寫下來的音樂。”珍妮說道。她把地上散落的書一本本找回來碼好。

“音樂怎麽能寫下來呢?”達格達說,“這與舞蹈不能閱讀是一個道理。”

“爺爺,這不是您理解的那種音樂,”珍妮解釋說,“這是巴赫①[① 巴赫(Johann Sebastian Bach,1685-1750):巴洛克時期的德國作曲家,傑出的管風琴、小提琴、大鍵琴演奏家。代表作有《勃蘭登堡協奏曲》《馬太受難曲》。]、斯克裏亞賓②[② 斯克裏亞賓(Alexander Nikolaievitch Scriabin,1871-1915):俄羅斯作曲家、鋼琴家。],莫紮特③[③ 莫紮特(Wolfgang Amadeus Mozart,1756-1791):歐洲古典主義音樂作曲家。 ]和布裏頓④[④ 布裏頓(Benjamin Britten,1913-1976):英國作曲家、指揮和鋼琴家,20世紀英國古典音樂代表人物。

]的樂譜。”

達格達不解地盯著她,好像她長了兩顆腦袋一樣。

“我不會讀,”她說,“但媽媽可以。我是說艾斯琳可以,她過去常用鋼琴彈奏這些樂譜。”

達格達興趣變得寡淡,轉身繼續探尋盒子和袋子裏的寶物去了。東西被翻得到處都是,看上去一片狼藉,現在這兒真像垃圾場了。“唉,都是些垃圾,還有奇奇怪怪的小提琴,這裏統統不需要。我們有自己的音樂和故事書。我不想要任何世人或世人的垃圾。”

“爺爺,我剛一直在講這些不是垃圾,”珍妮說,“真的不是垃圾。”

“我不在乎,”達格達說,“夠了!奇那昂格不是難民營!我要封印時間膜,讓這一切都結束。”

珍妮知道他說到做到。他以前至少做過一次,但現在她不想讓爺爺封上時間膜。她要弄清楚是誰調包了孩子、誰綁架了他們以及她的弟弟唐納爾怎麽成了將軍。

“不,爺爺。”她說,“您不能這麽做。”

“為什麽不能?”達格達說,“為什麽不呢?”

“因為……”珍妮拚命地尋找足夠說服他的理由。突然她有了主意,“因為安古斯·奧格去那邊找煙草了。您不能讓自己的兒子回不了家。”

“安古斯·奧格?”達格達氣得臉通紅,“為什麽我那愚蠢的兒子總是在錯誤的時間去錯誤的地方?”