談幽默/偶笑集

談幽默

《容齋隨筆》載:關中無螃蟹。有人收得幹蟹一隻,有生瘧疾的,就借去掛在門上,瘧鬼(舊以為瘧疾是瘧鬼作祟)見了,不知是什麽東西,就嚇得退走了。《夢溪筆談》雲:“不但人不識,鬼亦不識。”沈存中此語極幽默。

元宵節,司馬溫公的夫人要出去看燈,溫公不同意,說自己家裏有燈,何必到外麵去看。夫人雲:“兼欲看人”,溫公雲:“某是鬼耶?”司馬溫公胡攪蠻纏,很可愛。我一直以為司馬先生是個很古怪的人,沒想到他還挺會幽默。想來溫公的家庭生活是挺有趣的。

齊白石曾為榮寶齋畫箋紙,一朵淡藍的牽牛花,幾片葉子,題了兩行字:“梅畹華家牽牛花碗大,人謂外人種也,餘畫其最小者。”齊老極風趣幽默。尋常畫家,哪得有此。此是齊白石較尋常畫家高處。

小時候看《濟公傳》,縣官王老爺派兩個轎夫抬著一乘轎子去接濟公到衙門裏來給夫人看病。濟公說他坐不來轎子,從來不坐轎子,他要自己走了去。轎夫說:“你不坐,我們回去沒法交代。”濟公說:“那這樣,你們把轎底打掉,你們在外麵抬,我在裏麵走。”轎夫隻得依他。兩個轎夫抬著空轎,轎子下麵露著濟公兩隻穿了破鞋的腳,合著轎夫的節奏啪嗒、啪嗒地走著。實在叫人發噱。濟公很幽默,編寫《濟公傳》的民間藝人很幽默。

什麽是幽默?

人世間有許多事,想一想,覺得很有意思。有時一個人坐著,想一想,覺得很有意思,會噗噗笑出聲來。把這樣的事記下來或說出來,便挺幽默。

《辭海》幽默條雲:

英文humour的音譯。通過影射、諷喻、雙關等修辭手法,在善意的微笑中,揭露生活中乖訛和不通情理之處。

這話說得太死。隻有“在善意的微笑中”卻是可以同意的。富於幽默感的人大都存有善意,常在微笑中。左派惡人,不懂幽默。

偶笑集

燒糊了洗臉水

《紅樓夢》裏一個丫頭無端受到責備,心中不服,嘟嘟囔囔地說:“我又怎麽啦?我又沒燒糊了洗臉水!”“我又沒燒糊了洗臉水”,此語甚俊。

職業習慣

瓦崗寨英雄尤俊達,是扛大斧給人劈柴出身。每臨陣,見來將必先問:“順絲兒還是橫絲兒的?”答雲:“順絲兒的。”就很高興。若說是“橫絲兒的!”就搓著斧柄,連聲叫苦:“橫絲兒的!哎呀,橫絲兒的!”劈大塊柴,順絲的一斧就能劈通;橫絲的,劈起來費勁兒。

濟公的幽默

縣官王老爺派兩個轎夫抬著一頂小轎,接濟公來給王老爺的娘子看病。濟公不肯坐轎,說:“我自己走。我從來不坐轎子,從來不讓別人抬著我。”轎夫說:“您不坐轎子,我們對老爺不好交代呀!”濟公想了想,說:“這樣吧,你們把轎底打掉了。你們在外麵抬,我在裏麵走。”濟公這個主意實在很幽默。兩個轎夫,一前一後,抬著一乘空轎子,轎子下麵,一雙光腳,趿著破鞋,忽忽閃閃,整齊合拍,光景奇絕!

世通用漢語

我們到內蒙古伊克昭盟去搜集材料,要寫一個劇本。黨委書記帶隊。我們開了吉普車到一個“浩特”去接一個曾在王府當過奴隸的牧民到東勝去座談。這位奴隸已經等在路邊。車一停,上來了。我們的書記,非常熱情,迎了上去,握住奴隸的手,說:“你好!你的,會講漢語?”我們這位書記以為這種帶日本味兒的漢語是所有的外國人和所有的少數民族都懂的。這位奴隸也很對得起我們的書記,很客氣答道:“小小的!”這位奴隸肯定我們的書記平常就是講這樣的話的。

以為這樣的話是全世界的人都懂的,大有人在。名醜張××,到瑞士,剛進旅館,想大便,找不到廁所,拉住服務員,比畫了半天,服務員不懂,他就大聲叫道:“我的,要大大的!”服務員眼睛瞪得大大的,還是不懂。