致謝

所有購買本書(或者隻是從圖書館借回家看幾天)的讀者,你們在不知不覺中為流浪者送出了一份貼心的禮物,為他們送去了溫暖和關愛,也為他們的安全提供了一份保障。因為本書的作者會將其中一部分版稅捐贈給一些非常了不起的人——他們為流浪者提供安全的居住地,幫助他們建立自己的家園,為他們提供工作機會,甚至幫助他們重返校園!

因此,無論是為生活中真實存在的“夜行俠”提供一張溫暖的床,還是為施粥點和食物賑濟中心提供物資,又或者是資助一些特殊項目,都是在真正地幫助流浪者重新燃起生活的希望。

感謝所有購買本書的讀者,是你們讓這些美好的善行成為可能。

孩子們這樣說:

我太喜歡這本書了,隻用了兩天就讀完了!我從書裏學到要善良,要樂於助人。

——麥莎,6歲

我對這本書愛不釋手,它太有意思了!我從書裏看到了滿滿的勇氣和決心。

——多麗,10歲

什麽!噢,不!我竟然這麽快就讀完了!我還想再讀一遍!

——愛麗安娜,8歲

這本書會讓你開始思考一些平時注意不到的事情。

——薩繆爾,10歲

真是太棒了,讀完之後,我再也不和姐姐打架了。

——亞當,8歲

非常具有啟發性,而且文字優美。我希望它能獲獎。

——黛西,8歲

這個故事讓我開始在意一些以前根本不在乎的事,也讓我想要去幫助別人。

——穆薩,7歲

獻給真正的托馬斯——一個我沒有勇氣去了解的人。

獻給所有被迫露宿街頭的人。

獻給媽媽和紮克,我永遠愛你們。

也許,比起得到愛,人們更希望得到理解。

——喬治·奧威爾

為無家可歸者創造家園……無論世人如何評議,終究是不會錯的。

——凡·高

致謝

眼下,我們正處於像科幻電影般離奇的一個時期,這本書的寫作真不是一件簡單的事。當所有人都被困在家裏無法出門時,我卻在創作一本關於無家可歸的流浪者的書,可真有點兒諷刺的意味。我知道,如果不是以下這些人的日夜督促,我可能永遠寫不成這個故事。

首先是影響我一生的兩個人——媽媽和紮卡。媽媽,感謝你為了防止我打瞌睡,在我寫作時朝我臉上潑水(盡管這樣非常煩人);感謝你為了不打擾我寫作,在看《馬普爾小姐》和《殺機四伏》時把電視的音量調到最小。無論是在生活中還是精神上,你都給予了我充分的空間,尤其是在最後階段,我近乎放棄了,正是因為有你,我才能最終將腦海中的故事寫完。還有你——紮卡,謝謝你向我投喂美食,雖然你說我像一個嚴厲的美食評論家(你真大膽);感謝你為我們采購各種必需品,讓我們在這一特殊時期裏能夠平安地生活。要不是有你們倆,別說這本書了,也許連我都已經不存在了。

感謝我的代理人西爾維婭·莫爾泰尼,一位在全城封鎖期間仍不遺餘力地推進本書創作的幕後推手。你是一劑能讓我心情平複的良藥,是指引迷途的指南針。我不知道你是如何做到的,但你就是有如此強大的力量。我偶爾也想逃離地球,飛向外太空,可你始終像重力一般吸引著我。對你的感激之情,我永遠難以忘懷。

感謝我的編輯萊納·麥考利,真不知道該從何說起,隻能再次感歎:你做到了!一路刪刪改改、填補潤色,你成功地將一些古怪的想象變成文字。你還如此體貼地照顧著我的感受,讓我不至於認為自己是一個差勁的作者。我的每一寸靈魂都在向你致以誠摯的謝意,感謝你給予我足夠的寬容,讓我得以呈現故事原本的樣子。我們的靈魂是如此契合,感謝你總是認可和支持我的想法。我真不知道自己做了什麽能夠擁有你,但無論什麽原因,我都發自肺腑地感激,因為我知道這個世界上不會再有另外一個編輯像你這樣極具耐心、善解人意又富有才華。我希望這個故事能像我們的其他作品那樣讓你為之驕傲。

感謝皮帕·可尼克。你到底怎麽做到的呢?你怎麽能不費吹灰之力就畫出如此完美的封麵圖?就在我已經對你崇拜至極時,你卻用行動告訴我這隻是剛剛開始。感謝你送給我如此美妙的作品,讓它加入到我的冒險故事中。僅憑我的想象力,絕不可能畫出這樣美輪美奐的作品。

感謝吉納維芙·赫爾女士、阿米娜·優素福女士和艾米麗·希布斯女士,謝謝你們認真細致地檢查,把所有用詞不當和隱蔽的小錯誤通通揪了出來。

感謝多米尼克·金士頓。我懷疑你家裏藏了一台3D打印機,否則你怎麽能夠同時負責這麽多本書,並且有條不紊呢?感謝你所做的一切!還有阿歇特出版社這個大家庭——親愛的艾莉森·帕德利、貝奇·曼塞爾、艾米麗·托馬斯、詹姆斯·麥克帕蘭、露西·克萊頓、費昂娜·伊萬斯,當然了,以及人見人愛的露絲·奧泰姆斯。對於一個嚐試成為小說家的人而言,得有多麽幸運才能認識你們啊!

感謝羅琳·塔本——紐漢(英格蘭東南部城市)的英雄。感謝你所做的一切,感謝你為我們的流浪者群體毫無保留、不求回報地獻出一切。希望你能感受到人們對你濃厚的愛意。希望你能得到所需的一切,希望你能收獲更多。

感謝裘德·哈比卜——夜宿站的女主人、維護流浪者權益的發起人。若不是你,我絕不會知道“德保羅夜宿站”這個偉大的社區寄宿計劃,也不會開始為躲避暴力的女性提供緊急救援。感謝你成為我故事的一大靈感,也感謝你通過“傳聲筒”[SoundDelivery,是一家網絡開發公司,為企業和非盈利機構提供網站建設和技術支持等服務。]讓世界聽到無力發聲者的心聲。

感謝德保羅夜宿站的羅茜·凱麗、“鏈街網”的路易斯·韋福、加雷斯·托馬斯,以及“流浪者專用公交車”的亨利埃塔·麥克尤恩。感謝你們總是時刻準備著回複我瘋狂的提問,也感謝你們讓我能夠以自己的微小力量突出你們的貢獻。

感謝所有女性避難所、難民收留機構,以及我的兩支團隊——“創造她曆史”和“昂加利的難民救助團隊”(尤其是最積極熱心的多琳·薩繆爾和亞斯名·伊沙克),感謝你們為那些遭受過暴力的流浪者提供所需的一切。

感謝雷莫那·阿裏和阿莎·阿卜迪拉希。感謝你們沒有因全球流行病毒影響到你們動聽的鼓勵和禱告之音。為了激勵自己寫下去,我反複播放著你們的語音,一遍又一遍。

海洋、山川、江河甚至時間,都無法將你我分隔。敢說出這樣的話,需要一顆堅定不移的心。蘇哈拉·艾哈邁德和塞爾瑪·艾維克,你們就有著如此堅定的心。感謝你們成為我的智囊團和避風港,尤其是在我幾乎被工作壓垮時。

感謝我生命中的所有人,感謝所有讓世界發生改變的大寶貝和小寶貝!歡迎對號入座!你們知道我有多愛你們!坦哈和坦尼,你們讓我感到驕傲,請永遠懷著一顆愛閱讀、愛思考的心。伊珊,真高興你已經開始幫助流浪者了,才七歲就已經超過你的阿姨了!你們所有人也是——卡米拉、查希爾、伊納拉和雷耶爾。希望你們能一直堅持下去。約翰和維多利亞,終於輪到你們出場了。你們是我再次潛心寫作的理由,真心希望這次的作品能寫得更好。

向家族中逝去的十九位親人致敬。四個月前,他們被流行病毒無情地奪走了生命,永遠地離開了我們。難以想象,你們竟然看不到這個故事了。我們會帶著你們的信念前行。我也期待著與你們重逢的那一天,到時候我會把這本書的故事講給你們聽。

感謝那些默默無聞的普通人。托馬斯……真希望自己當初能鼓起勇氣與您相識,但很遺憾,我沒有那麽做。我也很抱歉,在能夠幫助您的時候,沒有采取正確的方式。從前,我對很多事物都感到畏懼,而且缺乏了解。是您的逝去讓我打破恐懼。感謝您的微笑、眨眼、揮手和點頭,感謝您愉快地收下我能給予的一點點東西,那份愉悅,我至今銘記。對我而言,您從未離開,我在每一個流浪者的身上都能看見您的身影,盡管我並不想與您如此頻繁地“相見”。也許有一天,我們不會再見麵了。到那時,每一個無家可歸的人都會得到幫助和關心,都能生活在一個安全的地方。

最後也最重要的,是我的上帝,我將最深沉的愛和感激獻給您,感謝您守護每一個家庭,讓世人皆有家人可愛、皆受家人所愛,也讓世人能為此二者努力奮鬥。感謝所有。