搶救第四卷
年近70 的恩格斯,因長期帶病
與那些很難辨認的手稿打交道,眼疾一天天加重。他感到自己有些力不從心了,如果完全由自己口授原稿,進度太慢,一旦自己雙目失明或離開人世,《資本論》最後一部手稿的整理出版就會遇到無法克服的困難。
1889 年初,恩格斯征得馬克思幼
女愛琳娜的同意,決定在他指導下,讓伯恩施坦和考茨基學習辨認馬克思的筆跡,並開始著手整理第四卷手稿。
1889 年1 月28 日,恩格斯向考
茨基提出這個建議時寫道:
“我預感到,在最好的情況下,我也還需要長時期地保護我的眼睛,以便恢複正常。這樣,我至少在幾年內不能親自給人口授《資本論》第四冊的手稿。
“另一方麵,我應當考慮到,不僅使馬克思的這一部手稿,而且使其他手稿離了我也能為人們所利用。要做到這一點,我得教會一些人辨認這些潦草的筆跡,以便必要時代替我,在目前哪怕能夠幫助做些出版工作也好。為此我能夠用的人隻有你和愛德。所以我首先建議,我們三個人來做這件事。
“而第四冊是應當著手搞的第一件工作,可是愛德完全陷於《社會民主黨人報》編輯部的工作,以及同這裏的業務有關的種種困難和糾紛之中。但我認為,你會有充分空閑的時間,經過某些訓練和實習並在你的妻子的幫助下,比如在兩年內把大約750 頁原稿轉寫成容易讀的稿子……隻要你略微學會辨認筆跡,你就可以口授你的妻子,那麽事情就會進展很快。
“歸根到底,問題涉及將來某個時候出版馬克思和我的全集,這一點我在世的時候未必能夠實現,而這也正是我所關心的事。我也對杜西談過這一點。我們能從她那裏得到全力支持。一旦我教會你們兩人能容易地辨認馬克思的筆跡,我就如釋重負了。那時我可以少用眼睛,同時又不至於忽略這項非常重要的義務,因為那時,這些手稿至少對於兩個人不再是看不懂的天書了。”
後來,考茨基同意接受了恩格斯的建議,從維也納來到“倫敦老人”的身邊學習辨認馬克思的筆跡。考茨基學會辨認筆跡後,先讀手稿,並把它抄出來,然後由恩格斯審讀並根據其他手稿加以補充。恩格斯對這種工作方法表示滿意。
但考茨基並沒有按照恩格斯的要求在倫敦工作兩年,他不久就離開了倫敦,並帶走一本手稿。後來的好幾年,他根本沒有從事這一工作,也不再向恩格斯提起此事,恩格斯於1893 年3 月20 日寫信向考茨基追回手稿。當時他考慮過讓愛琳娜學習辨認筆跡,這個計劃未能實現。
《資本論》第四卷——《剩餘價值理論》的手稿,恩格斯生前未能出版。
這部手稿在他逝世後由愛琳娜保存,愛琳娜去世後,由勞拉保存。
恩格斯生前是指定倍倍爾和伯恩斯坦為他的遺著繼承人。可是伯恩施坦後來叛變革命,公開反對馬克思主義。由於當時的考茨基修正主義麵目還沒有徹底暴露,根據其掌握了馬克思筆跡的這個基礎,馬克思的二女勞拉便把由她保管的《剩餘價值理論》等手稿交給他整理出版。
考茨基於1905—1910 年以《剩餘價值學說史》的書名出版了馬克思的《剩餘價值理論》。手稿的公開發表,為各國馬克思主義者提供了反對資產階級的新武器。但是,考茨基違背了馬克思恩格斯的明確指示,不是把這部著作編成《資本論》第四卷,而是作為“與《資本論》三卷平行的著作”。從而割斷了它與《資本論》前三卷的邏輯聯係,損傷了《資本論》這部偉大著作的完整性和內容上的科學性。這是《資本論》留給後人和他的英靈的一點遺憾。